হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1961)


1961 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الشَّيْبَانِيَّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَتَبَ إِلَى أَهْلِ جُرَشَ يَنْهَاهُمِ انْ يَخْلِطُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





১৯৬১ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আহলে জারশ (জারশের অধিবাসী)-এর কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন, যাতে তিনি তাঁদেরকে কিশমিশ এবং খেজুর একসঙ্গে মিশিয়ে তার নবীয (পানীয়) তৈরি করে ব্যবহার করতে নিষেধ করেছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1962)


1962 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى صَاحِبِ قَبْرٍ بَعْدَ مَا دُفِنَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৬২ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাফন করার পর এক ব্যক্তির কবরের ওপর জানাজার নামাজ পড়ালেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1963)


1963 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " كَانَ يُنْقَعُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزَّبِيبُ " قَالَ: " فَيَشْرَبُهُ الْيَوْمَ وَالْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ إِلَى مَسَاءِ الثَّالِثَةِ، ثُمَّ يُؤْمَرُ بِهِ فَيُسْقَى، أَوْ يُهَرَاقُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৯৬৩ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য কিশমিশ পানিতে ভিজিয়ে রাখা হতো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটা আজ, কাল এবং পরশুর সন্ধ্যা পর্যন্ত পান করতেন । এর পরে তিনি হয় অন্য কাউকে পান করিয়ে দিতেন, নয়তো ফেলে দেওয়ার আদেশ দিতেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1964)


1964 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَجْلَحُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: سَمِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقُولُ: مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ، فَقَالَ: " بَلْ مَا شَاءَ اللهُ وَحْدَهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [صحيح لغيره]





১৯৬৪ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলল: `যা আল্লাহ চান এবং যা আপনি চান`। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `(তুমি কি আমাকে এবং আল্লাহকে সমান করছো?) এভাবে বলো: যা আল্লাহ একাকী চান।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1965)


1965 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي فَضَاءٍ لَيْسَ بَيْنَ يَدَيْهِ شَيْءٌ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره]





১৯৬৫ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রান্তরে নামাজ পড়লেন। সেই সময় তাঁর সামনে সুতরাহ (আড়াল) হিসেবে কিছুই ছিল না ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1966)


1966 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فِي سَرِيَّةٍ، فَوَافَقَ ذَلِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: فَقَدَّمَ أَصْحَابَهُ، وَقَالَ: أَتَخَلَّفُ فَأُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ أَلْحَقُهُمْ. قَالَ: فَلَمَّا صلى رسول صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ، فقَالَ : " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَغْدُوَ مَعَ أَصْحَابِكَ " قَالَ: فَقَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ أَلْحَقَهُمْ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَنْفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ، مَا أَدْرَكْتَ غَدْوَتَهُمْ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৯৬৬ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা)-কে একটি সেনাদলে পাঠালেন । ঘটনাচক্রে সেইটা ছিল জুমার দিন। তিনি তাঁর সঙ্গীদেরকে এই চিন্তা করে এগিয়ে দিলেন যে, আমি পেছনে থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে জুমার নামাজ পড়ব, এরপর তাঁদের সঙ্গে গিয়ে মিলিত হব । যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে দেখলেন, তখন বললেন: `তোমাকে তোমার সঙ্গীদের সঙ্গে সকালে রওয়ানা হতে কীসে বাধা দিল?` ।
তিনি আরজ করলেন যে, `আমি ভেবেছিলাম যে, আপনার সঙ্গে জুমা পড়ে তাঁদের সঙ্গে গিয়ে মিলিত হব`। এই কথা শুনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যদি তুমি পৃথিবীর সব ধনভান্ডারও খরচ করে দাও, তবুও তুমি তাদের সেই সকালটিকে অর্জন করতে পারবে না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1967)


1967 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " كَتَبَ نَجْدَةُ الْحَرُورِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ قَتْلِ الصِّبْيَانِ، وَعَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟ وَعَنِ الصَّبِيِّ مَتَى يَنْقَطِعُ عَنْهُ الْيُتْمُ؟ وَعَنِ النِّسَاءِ، هَلْ كَانَ يَخْرُجُ بِهِنَّ، أَوْ يَحْضُرْنَ الْقِتَالَ؟ وَعَنِ الْعَبْدِ هَلْ لَهُ فِي الْمَغْنَمِ نَصِيبٌ؟ ". قَالَ: فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَمَّا الصِّبْيَانُ: فَإِنْ كُنْتَ الْخَضِرَ تَعْرِفُ الْكَافِرَ مِنَ المُؤْمِنِ، فَاقْتُلْهُمْ. وَأَمَّا الْخُمُسُ: فَكُنَّا نَقُولُ إِنَّهُ لَنَا، فَزَعَمَ قَوْمُنَا أَنَّهُ لَيْسَ لَنَا. وَأَمَّا النِّسَاءُ فَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ مَعَهُ بِالنِّسَاءِ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى، وَيَقُمْنَ عَلَى الْجَرْحَى، وَلا يَحْضُرْنَ الْقِتَالَ، وَأَمَّا الصَّبِيُّ فَيَنْقَطِعُ عَنْهُ الْيُتْمُ إِذَا احْتَلَمَ، وَأَمَّا الْعَبْدُ فَلَيْسَ لَهُ مِنَ المَغْنَمِ نَصِيبٌ، وَلَكِنَّهُمْ قَدْ كَانَ يُرْضَخُ لَهُمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৯৬৭ - আতা বলেন যে, নজদাহ হারুরী একটি চিঠিতে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা)-এর কাছে শিশুদের হত্যা করার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলেন এবং এইটাও জিজ্ঞেস করলেন যে, খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) কার হক? ।
বাচ্চার থেকে ইয়াতিম শব্দটি কখন শেষ হয়? মহিলাদের কি যুদ্ধে নিয়ে যাওয়া যায়? ।
গোলামের কি মালে গণীমতে কোনো অংশ আছে? । ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) তার জবাবে লিখলেন: `যতদূর শিশুদের ব্যাপার, যদি তুমি খিজির (আঃ)-এর মতো হতে পারো যে, মুমিন ও কাফেরের মধ্যে পার্থক্য করতে পারো, তাহলে অবশ্যই হত্যা করো। আর খুমুসের (এক-পঞ্চমাংশ) ব্যাপারটা হলো, আমরা এটাই বলতাম যে, এটা আমাদের হক, কিন্তু আমাদের জাতির ধারণা এই যে, এটা আমাদের হক নয়। মহিলাদের ব্যাপারে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সঙ্গে মহিলাদেরকে যুদ্ধে নিয়ে যেতেন। তারা রোগীদের চিকিৎসা এবং আহতদের সেবা-শুশ্রূষা করতেন, কিন্তু যুদ্ধে শরীক হতেন না। আর বাচ্চার থেকে ইয়াতিমের দাগ তার সাবালক হওয়ার পর মুছে যায়। আর গোলামের তো মালে গণীমতে কোনো অংশ নেই, তবে তাদেরকেও সামান্য কিছু দেওয়া হতো।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1968)


1968 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ أَيَّامٍ الْعَمَلُ الصَّالِحُ فِيهَا أَحَبُّ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ هَذِهِ الْأَيَّامِ - يَعْنِي أَيَّامَ الْعَشْرِ - " قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَلا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: " وَلا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ، إِلا رَجُلًا خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، ثُمَّ لَمْ يَرْجِعْ مِنْ ذَلِكَ بِشَيْءٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৬৮ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যিলহজের দশ দিন ছাড়া অন্য কোনো দিনে আল্লাহর কাছে নেক আমল এত বেশি প্রিয় নয়, যত এই দশ দিনে প্রিয়` । সাহাবায়ে কেরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) আরজ করলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর পথে জিহাদও নয়?` । তিনি বললেন: `হ্যাঁ! তবে সেই ব্যক্তি, যে তার জান ও মাল নিয়ে বের হলো এবং আর কিছুই ফিরিয়ে আনল না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1969)


1969 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ - لَيْسَ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ - عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ يَعْنِي: " مَا مِنْ أَيَّامٍ الْعَمَلُ فِيهَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [رجاله ثقات، لكنه مرسل]





১৯৬৯ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1970)


1970 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، أَفَأَقْضِي عَنْهَا؟ قَالَ: فَقَالَ: " أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ أَمَا كُنْتِ تَقْضِينَهُ؟ " قَالَتْ: بَلَى، قَالَ: " فَدَيْنُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَقُّ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৭০ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে হাজির হয়ে বললেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আমার মা ইন্তেকাল করেছেন, তাঁর ওপর এক মাসের রোজা বাকি ছিল। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে কাযা করতে পারি?` ।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `এইটা বলো যে, যদি তোমার মায়ের ওপর ঋণ থাকত, তাহলে কি তুমি তা পরিশোধ করতে না?` ।
সে বলল: `কেন নয়`। তিনি বললেন: `তাহলে আল্লাহর ঋণ তো পরিশোধের বেশি হকদার।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1971)


1971 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَئِنْ بَقِيتُ إِلَى قَابِلٍ لَأَصُومَنَّ الْيَوْمَ التَّاسِعَ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده قوي]





১৯৭১ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যদি আমি আগামী বছর পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে দশই মুহাররমের সঙ্গে নয়ই মুহাররমের রোজাও রাখব।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1972)


1972 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " رَمَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ، وَفِي عُمَرِهِ كُلِّهَا وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ وَالْخُلَفَاءُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৭২ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ এবং সমস্ত ওমরাহ-তে তাওয়াফের সময় রমল (তাড়াতাড়ি চলা) করেছেন । আবু বকর সিদ্দীক, উমর ফারুক, উসমান গনি (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) এবং সব খলিফারাও তা করেছেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1973)


1973 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف]





১৯৭৩ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যে ব্যক্তির হজের ইচ্ছা আছে, তার উচিত সে এই ইচ্ছা দ্রুত পূরণ করে নেবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1974)


1974 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْمُحَارِبِيَّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مَهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف]





১৯৭৪ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যে ব্যক্তির হজের ইচ্ছা আছে, তার উচিত সে এই ইচ্ছা দ্রুত পূরণ করে নেবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1975)


1975 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৯৭৫ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণের সময় যে নামাজ পড়িয়েছিলেন, তাতে আট রুকু এবং চার সিজদা করেছিলেন ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1976)


1976 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ: " يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا " قَالَ هِشَامٌ: وَكَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى، يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ فِي الْحَرَامِ: " يَمِينٌ يُكَفِّرُهَا "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:{لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} [الأحزاب: 21]

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث عكرمة عن عمر فيه انقطاع، لأن عكرمةَ لم يُدرِكْ عمر، وحديث يعلى بن حكيم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس صحيح على شرط البخاري]





১৯৭৬ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে নিজের ওপর হারাম করে নেয়, তবে এইটা কসম (শপথ), যার কাফফারা সে আদায় করে দেবে (কিন্তু তার স্ত্রী তালাকপ্রাপ্ত হবে না) । আর এর প্রমাণে তিনি এই আয়াত পেশ করতেন:
﴿لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ﴾
[সূরা আহযাব: ২১] `তোমাদের জন্য আল্লাহর রাসূলের মধ্যে উত্তম নমুনা বিদ্যমান।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1977)


1977 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا مَأْمُورًا، بَلَّغَ وَاللهِ مَا أُرْسِلَ بِهِ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ لَيْسَ ثَلاثًا، أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ، وَأَنْ لَا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ، وَأَنْ لَا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ " قَالَ مُوسَى: فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ حَسَنٍ، فَقُلْتُ: إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: " إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةً، فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





১৯৭৭ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন আব্দে মামুর (আদেশ পালনের জন্য দায়িত্বপ্রাপ্ত বান্দা) ছিলেন । আল্লাহর কসম! তাঁকে যে বার্তা দিয়ে পাঠানো হয়েছিল, তিনি তা পৌঁছে দিয়েছেন , এবং লোকদেরকে বাদ দিয়ে বিশেষ করে আমাদেরকে কোনো কথা বলেননি , তবে তিনটি বিষয় ছাড়া: প্রথমত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিশেষ করে আমাদেরকে অযু পূর্ণ করার আদেশ দিয়েছিলেন । দ্বিতীয়ত, এই যে, আমরা যেন সদকা না খাই । আর তৃতীয়ত, এই যে, আমরা যেন কোনো গাধাকে ঘোটকীর ওপর না চড়াই ।
বর্ণনাকারী বলেন যে, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান-এর সঙ্গে দেখা করলাম এবং তাঁকে বললাম যে, `আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ আমাকে এই হাদীসটি জানিয়েছেন`। তিনি বললেন: `বনু হাশিমের কাছে ঘোড়ার সংখ্যা কম ছিল, তারা সেগুলোতে বৃদ্ধি করতে চাইত` ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1978)


1978 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلَى مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَقَالَتْ: أَلا نُطْعِمُكُمْ مِنْ هَدِيَّةٍ أَهْدَتْهَا لَنَا أُمُّ عُفَيْقٍ ؟ قَالَ: فَجِيءَ بِضَبَّيْنِ مَشْوِيَّيْنِ، فَتَبَزَّقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ خَالِدٌ: كَأَنَّكَ تَقْذَرُهُ؟ قَالَ: " أَجَلْ "، قَالَتْ: أَلا أُسْقِيكُمْ مِنْ لَبَنٍ أَهْدَتْهُ لَنَا؟ فَقَالَ: بَلَى، قَالَ: فَجِيءَ بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا عَنْ يَمِينِهِ، وَخَالِدٌ عَنْ شِمَالِهِ، فَقَالَ لِي: " الشَّرْبَةُ لَكَ وَإِنْ شِئْتَ آثَرْتَ بِهَا خَالِدًا " فَقُلْتُ: مَا كُنْتُ لِأُوثِرَ بِسُؤْرِكَ عَلَيَّ أَحَدًا، فَقَالَ: " مَنْ أَطْعَمَهُ اللهُ طَعَامًا فَلْيَقُلْ: اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ، وَمَنْ سَقَاهُ اللهُ لَبَنًا فَلْيَقُلْ: اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ، فَإِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ يُجْزِئُ مَكَانَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ غَيْرَ اللَّبَنِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن]





১৯৭৮ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বলেন যে, আমি এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে হাজির হলাম। সেই সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা)-এর কাছে ছিলেন । মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বললেন: `আমরা কি আপনাকে সেই খাবার খাওয়াব না, যা উম্মে আফীফ আমাদেরকে উপহার হিসেবে পাঠিয়েছেন?` ।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `কেন নয়`। সুতরাং, আমাদের সামনে দুটি ভুনা গোহ (সান্ডা/গিরগিটি জাতীয় প্রাণী) আনা হলো । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর দিকে তাকিয়ে এক পাশে থুথু ফেললেন । খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বললেন: `হয়তো আপনি এইটা অপছন্দ করছেন?` ।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `হ্যাঁ!` । এরপর মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বললেন: `আমি কি আপনার সামনে সেই দুধ পেশ করব না, যা আমাদের কাছে উপহার হিসেবে এসেছে?` ।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `কেন নয়` । সুতরাং, দুধের একটি পাত্র আনা হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা পান করলেন । আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান পাশে ছিলাম এবং খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বাম পাশে । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `পান করার অধিকার তো তোমার, কিন্তু যদি তুমি চাও, তবে খালিদ ইবনে ওয়ালীদকে তোমার ওপর প্রাধান্য দিতে পারো?` ।
আমি আরজ করলাম: `আমি আপনার পস-খোরদাহ (উচ্ছিষ্ট)-এর ওপর কাউকে প্রাধান্য দিতে পারি না` ।
এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `যে ব্যক্তিকে আল্লাহ খাবার খাওয়ান, সে যেন এই দোয়াটি পড়ে:
«اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَأَطْعِمْنَا خَيْرًا مِنْهُ»
(হে আল্লাহ! আমাদের জন্য এতে বরকত দান করুন এবং এর চেয়েও উত্তম খাবার খাওয়ান) , আর যে ব্যক্তিকে আল্লাহ দুধ পান করান, সে যেন এই দোয়াটি পড়ে:
«اَللّٰهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ وَزِدْنَا مِنْهُ»
(হে আল্লাহ! আমাদের জন্য এতে বরকত দান করুন এবং এর মধ্যে আরও বৃদ্ধি করুন) , কারণ খাবার এবং পানীয় উভয়ের জন্য দুধ ছাড়া অন্য কোনো জিনিস যথেষ্ট হতে পারে না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1979)


1979 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّ عُفَيْقٍ أَهْدَتِ الَى أُخْتِهَا مَيْمُونَةَ بِضَبَّيْنِ، فَذَكَرَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف]





১৯৭৯ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1980)


1980 - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ الْمَعْنَى وَاحِدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ وَكِيعٌ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْرَيْنِ، فَقَالَ: " إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا أَحَدُهُمَا: فَكَانَ لَا يَسْتَنْزِهُ مِنَ البَوْلِ - قَالَ وَكِيعٌ: مِنْ بَوْلِهِ - وَأَمَّا الْآخَرُ: فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ". ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً، فَشَقَّهَا بِنِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا؟ قَالَ: " لَعَلَّهُمَا أَنْ يُخَفَّفَ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا - قَالَ وَكِيعٌ: تَيْبَسَا "، . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1981 حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قَبْرِهِمَا، فَذَكَرَهُ، وَقَالَ: " حَتَّى يَيْبَسَا، أَوْ: مَا لَمْ يَيْبَسَا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৯৮০ - ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুটি কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন । তিনি বললেন: `এই দুজনকে আযাব দেওয়া হচ্ছে, আর কোনো বড় গুনাহের কারণে আযাব দেওয়া হচ্ছে না। একজন তো পেশাবের ছিটা থেকে বাঁচত না, আর অন্যজন চুগলখুরি (কানকথা) করত` । এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি তাজা ডাল নিয়ে সেটাকে চিঁড়ে দুটি অংশে ভাগ করলেন এবং প্রতিটি কবরের ওপর একটি করে পুঁতে দিলেন । লোকেরা জিজ্ঞেস করল: `হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এমন কেন করলেন?` তিনি বললেন: `হয়তো এগুলি শুকিয়ে না যাওয়া পর্যন্ত তাদের আযাবে কিছুটা হালকা হবে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]