হাদীস বিএন


মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল





মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1761)


1761 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسَافِعٍ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ شَيْبَةَ أَخْبَرَهُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ شَكَّ فِي صَلاتِهِ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৬১ - আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যে ব্যক্তির নামাজে সন্দেহ হয়, তার উচিত বসে থাকা অবস্থায় সাহু-সিজদার দুটি সিজদা করে নেওয়া।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1762)


1762 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ زَوَّجَ ابْنَتَهُ مِنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ، فَقَالَ لَهَا: إِذَا دَخَلَ بِكِ فَقُولِي: " لَا إِلَهَ إِلا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ " وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ قَالَ هَذَا قَالَ حَمَّادٌ: فَظَنَنْتُ أَنَّهُ قَالَ: " فَلَمْ يَصِلِ الَيْهَا " وَمِنْ مُسْنَدِ بَنِي هَاشِمٍ حَدِيثُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده حسن]





১৭৬২ - আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, তিনি তাঁর মেয়েকে হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফ-এর সঙ্গে বিবাহ দিলেন এবং তাকে বললেন: `যখন সে তোমার কাছে আসবে, তখন তুমি এভাবে বলবে:
«لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ سُبْحَانَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»
(আল্লাহ ছাড়া কোনো মাবুদ নেই, তিনি সহনশীল ও দানশীল । আল্লাহ, যিনি মহান আরশের রব, সব দোষ থেকে মুক্ত । সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই জন্য, যিনি সমস্ত জাহানের প্রতিপালক)।`
এবং বললেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও যখন কোনো পেরেশানিতে পড়তেন, তখন এই কালিমাগুলো বলতেন ।
হাম্মাদ বলেন যে, আমার ধারণা, বর্ণনাকারী এটাও বলেছেন যে: `হাজ্জাজ তার কাছে পৌঁছাতে পারেনি।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1763)


1763 - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، عَمُّكَ أَبُو طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْفَعُكَ، قَالَ: " إِنَّهُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، وَلَوْلا أَنَا كَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৬৩ - একবার আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে আরজ করলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আপনার চাচা আবু তালিব আপনার অনেক প্রতিরক্ষা করতেন । আপনার কারণে তাঁর কী লাভ হলো?` ।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `তিনি জাহান্নামের ওপরের অংশে আছেন । যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি জাহান্নামের সবথেকে নিচু স্তরে থাকতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1764)


1764 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا سَجَدَ الرَّجُلُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ: وَجْهِهِ، وَكَفَّيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَقَدَمَيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط مسلم]





১৭৬৪ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যখন মানুষ সিজদা করে, তখন তার সঙ্গে সাতটি হাড়ও সিজদা করে: চেহারা, দুটি হাত, দুটি পা এবং দুটি হাঁটু।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1765)


1765 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسنادُه صحيح على شرط مسلم]





১৭৬৫ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1766)


1766 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَغِيرَةَ، حَدَّثَنِي بَعْضُ بَنِي الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ فِي بَعْضِ تِلْكَ الْمَوَاسِمِ، قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا عَمُّكَ كَبِرَتْ سِنِّي، وَاقْتَرَبَ أَجَلِي، فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ، قَالَ: " يَا عَبَّاسُ، أَنْتَ عَمِّي وَلا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، وَلَكِنْ سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ، وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ " قَالَهَا ثَلاثًا، ثُمَّ أَتَاهُ عِنْدَ قَرْنِ الْحَوْلِ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





১৭৬৬ - একবার আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে হাজির হয়ে আরজ করতে লাগলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার চাচা । আমি বুড়ো হয়ে গেছি এবং আমার মৃত্যুর সময় কাছে এসেছে । আমাকে এমন কোনো দোয়া শিখিয়ে দিন, যার মাধ্যমে আল্লাহ আমাকে ফায়দা দেন` । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `হে আব্বাস! আপনি সত্যিই আমার চাচা , কিন্তু আমি আল্লাহর ব্যাপারে আপনার কোনো কাজে আসতে পারব না । তবে আপনি আপনার রবের কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে ক্ষমা ও নিরাপত্তার দোয়া করতে থাকুন।`
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথাটি তিনবার বললেন । এরপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) এক বছর পর আবার এলেন , তখনও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে এই দোয়াই শিখিয়ে দিলেন

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1767)


1767 - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ الْقُشَيْرِيُّ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَحَضَرَهُ بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا عَمُّكَ قَدْ كَبِرَتْ سِنِّي، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف]





১৭৬৭ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1768)


1768 - حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَيْءٍ، فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ، وَيَغْضَبُ لَكَ، قَالَ: " نَعَمْ، هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، وَلَوْلا ذَلِكَ لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৬৮ - একবার আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে আরজ করলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আপনার চাচা আবু তালিব আপনার অনেক প্রতিরক্ষা করতেন । আপনার কারণে তাঁর কী লাভ হলো?`
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `তিনি জাহান্নামের ওপরের অংশে আছেন । যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি জাহান্নামের সবথেকে নিচু স্তরে থাকতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1769)


1769 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا سَجَدَ ابْنُ آدَمَ، سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ: وَجْهِهِ، وَكَفَّيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَقَدَمَيْهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [حديث صحيح]





১৭৬৯ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যখন মানুষ সিজদা করে, তখন তার সঙ্গে সাতটি হাড়ও সিজদা করে: চেহারা, দুটি হাত, দুটি পা এবং দুটি হাঁটু।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1770)


1770 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاءِ، عَنْ عَمِّهِ شُعَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَطْحَاءِ، فَمَرَّتْ سَحَابَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَدْرُونَ مَا هَذَا؟ " قَالَ: قُلْنَا: السَّحَابُ، قَالَ: " وَالْمُزْنُ " قُلْنَا: وَالْمُزْنُ، قَالَ: " وَالْعَنَانُ "، قَالَ: فَسَكَتْنَا، فَقَالَ: " هَلْ تَدْرُونَ كَمْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ؟ " قَالَ: قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " بَيْنَهُمَا مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ، وَمِنْ كُلِّ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ، وَكِثَفُ كُلِّ سَمَاءٍ مَسِيرَةُ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ، وَفَوْقَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ بَحْرٌ بَيْنَ أَسْفَلِهِ وَأَعْلاهُ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، ثُمَّ فَوْقَ ذَلِكَ ثَمَانِيَةُ أَوْعَالٍ بَيْنَ رُكَبِهِنَّ وَأَظْلافِهِنَّ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، ثُمَّ فَوْقَ ذَلِكَ الْعَرْشُ بَيْنَ أَسْفَلِهِ وَأَعْلاهُ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَاللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَوْقَ ذَلِكَ وَلَيْسَ يَخْفَى عَلَيْهِ مِنْ أَعْمَالِ بَنِي آدَمَ شَيْءٌ " •

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]





১৭৭০ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার আমরা ওয়াদী বাতহা-তে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে বসেছিলাম । তখন সেখান দিয়ে একটি মেঘ চলে গেল । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: `জানেন, এটা কী?` ।
আমরা বললাম: `একে ‘সাহাব‘ (মেঘ) বলে` । তিনি বললেন: `একে ‘মুযন‘ও বলে?` । আমরা আরজ করলাম: `জি হ্যাঁ! ‘মুযন‘ও বলে` । এরপর বললেন: `একে ‘আনান‘ও বলে?` । তখন আমরা চুপ রইলাম ।
এরপর বললেন: `তোমরা কি জানো যে, আসমান এবং জমিনের মধ্যে কতটুকু দূরত্ব?` ।
আমরা আরজ করলাম: `আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন` । তিনি বললেন: `আসমান এবং জমিনের মধ্যে পাঁচশো বছরের দূরত্ব । একইভাবে, এক আসমান থেকে অন্য আসমানের মধ্যেও পাঁচশো বছরের দূরত্ব । আর প্রতিটি আসমানের পুরুত্ব পাঁচশো বছরের দূরত্ব । এরপর সপ্তম আসমানের ওপরে একটি সমুদ্র আছে । সেই সমুদ্রের উপরিতল এবং গভীরতার মধ্যে জমিন ও আসমানের মতো দূরত্ব । এরপর এর ওপরে আটটি পাহাড়ী ছাগল আছে, যাদের হাঁটু এবং ক্ষুরের মাঝখানে জমিন ও আসমানের মতো দূরত্ব । এরপর এর ওপরে আরশ আছে, যার ওপর এবং নিচের অংশের মধ্যে জমিন ও আসমানের মতো দূরত্ব । আর সবথেকে ওপরে আল্লাহ তাআলা আছেন, যাঁর কাছ থেকে বনি আদমের কোনো আমলই লুকানো থাকে না।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1771)


1771 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالا: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف جدا]





১৭৭১ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1772)


1772 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ هَوَ ابْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ قُرَيْشًا إِذَا لَقِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا لَقُوهُمْ بِبِشْرٍ حَسَنٍ، وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِوُجُوهٍ لَا نَعْرِفُهَا. قَالَ: فَغَضِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَضَبًا شَدِيدًا، وَقَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৭২ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে আরজ করলাম: `হে আল্লাহর রাসূল! কুরাইশ গোত্রের লোকেরা যখন একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়, তখন খুব হাসি-খুশি মুখে মিলিত হয় , আর যখন আমাদের সঙ্গে মিলিত হয়, তখন অপরিচিতদের মতো আচরণ করে?` ।
এই কথা শুনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুব রেগে গেলেন এবং বললেন: `কসম সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করতে পারে না , যতক্ষণ না সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের জন্য তোমাদেরকে ভালোবাসা শুরু করে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1773)


1773 - حَدَّثَنَاهُ جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: دَخَلَ الْعَبَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّا لَنَخْرُجُ فَنَرَى قُرَيْشًا تَحَدَّثُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৭৩ - পূর্বের হাদীসটি এই দ্বিতীয় সনদ/বর্ণনা সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1774)


1774 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ، قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ، فَقَدْ كَانَ يَحُوطُكَ، وَيَغْضَبُ لَكَ، قَالَ: " هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ ، وَلَوْلا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৭৪ - একবার আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে আরজ করলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আপনার চাচা আবু তালিব আপনার অনেক প্রতিরক্ষা করতেন । আপনার কারণে তাঁর কী লাভ হলো?` ।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: `তিনি জাহান্নামের ওপরের অংশে আছেন । যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি জাহান্নামের সবথেকে নিচু স্তরে থাকতেন।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1775)


1775 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُنَيْنًا، قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا مَعَهُ إِلا أَنَا، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَزِمْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نُفَارِقْهُ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ، - وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ: بَيْضَاءَ - أَهْدَاهَا لَهُ فَرْوَةُ بْنُ نَعَامَةَ الْجُذَامِيُّ، فَلَمَّا الْتَقَى الْمُسْلِمُونَ وَالْكُفَّارُ، وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، وَطَفِقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قِبَلَ الْكُفَّارِ، قَالَ الْعَبَّاسُ: أَنَا آخِذٌ بِلِجَامِ بَغْلَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكُفُّهَا، وَهُوَ لَا يَأْلُو مَا أَسْرَعَ نَحْوَ الْمُشْرِكِينَ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ بِغَرْزِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ يَا أَصْحَابَ السَّمُرَةِ " قَالَ: وَكُنْتُ رَجُلًا صَيِّتًا فَقُلْتُ: بِأَعْلَى صَوْتِي أَيْنَ أَصْحَابُ السَّمُرَةِ؟ قَالَ: فَوَاللهِ، لَكَأَنَّ عَطْفَتَهُمْ حِينَ سَمِعُوا صَوْتِي عَطْفَةُ الْبَقَرِ عَلَى أَوْلادِهَا. فَقَالُوا: يَا لَبَّيْكَ يَا لَبَّيْكَ، يَا لَبَّيْكَ، وَأَقْبَلَ الْمُسْلِمُونَ، فَاقْتَتَلُوا هُمْ وَالْكُفَّارُ، فَنَادَتِ الْأَنْصَارُ يَقُولُونَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ قَصَّرَتِ الدَّاعُونَ عَلَى بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَنَادَوْا: يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، قَالَ: فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ عَلَى بَغْلَتِهِ كَالْمُتَطَاوِلِ عَلَيْهَا إِلَى قِتَالِهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَذَا حِينَ حَمِيَ الْوَطِيسُ "، قَالَ: ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَصَيَاتٍ، فَرَمَى بِهِنَّ وُجُوهَ الْكُفَّارِ، ثُمَّ قَالَ: " انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، انْهَزَمُوا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ "، قَالَ: فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ، فَإِذَا الْقِتَالُ عَلَى هَيْئَتِهِ فِيمَا أَرَى، قَالَ: فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلا أَنْ رَمَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَصَيَاتِهِ، فَمَا زِلْتُ أَرَى حَدَّهُمْ كَلِيلًا، وَأَمْرَهُمْ مُدْبِرًا حَتَّى هَزَمَهُمِ اللهُ، قَالَ: وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكُضُ خَلْفَهُمْ عَلَى بَغْلَتِهِ

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৭৫ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) বলেন, হুনায়েন যুদ্ধের সময় আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম । সেই সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে আমি এবং আবু সুফিয়ান ইবনে হারিস ছাড়া আর কেউ ছিল না । আমরা দুজন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে লেগে রইলাম এবং কোনো অবস্থায়ই আলাদা হলাম না । সেই সময় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাদা খচ্চরের ওপর সওয়ার ছিলেন, যা তাঁকে ফারওয়াহ ইবনে নু‘আমা আল-জুযামী উপহার হিসেবে দিয়েছিলেন ।
যখন মুসলিম এবং কাফেররা মুখোমুখি হলো, তখন প্রাথমিকভাবে মুসলিমরা পিঠ দেখিয়ে পালিয়ে যেতে শুরু করল । আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারবার গোড়ালি মেরে নিজের খচ্চরকে কাফেরদের দিকে এগিয়ে দিচ্ছিলেন । আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খচ্চরের লাগাম ধরে রেখেছিলাম এবং তাঁকে সামনে যেতে বাধা দিচ্ছিলাম , কিন্তু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুশরিকদের দিকে দ্রুতগতিতে এগিয়ে যেতে কোনো কমতি করছিলেন না । আবু সুফিয়ান ইবনে হারিস নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সওয়ারির রেকাব ধরেছিলেন ।
নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুদ্ধের গতি দেখে বললেন: `আব্বাস! ‘ইয়া আসহাবাস সামুরাহ‘ (ওহে সামুরাহ গাছের সঙ্গীরা) বলে মুসলিমদেরকে ডাক দাও।`
আমার কণ্ঠস্বর স্বাভাবিকভাবেই উঁচু ছিল, এইজন্য আমি উঁচু আওয়াজে ডাক দিলাম: `আইন আসহাবাস সামুরাহ?` (সামুরাহ গাছের সঙ্গীরা কোথায়?) ।
আল্লাহর কসম! এই আওয়াজ শোনা মাত্রই মুসলিমরা এমনভাবে ফিরে এলো, যেমন গরু তার বাছুরের কাছে ফিরে আসে , এবং ‘লাব্বাইক‘ বলতে বলতে এগিয়ে এলো ও কাফেরদের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ল ।
ওদিকে আনসাররা তাদের সঙ্গীদের ডাকতে গিয়ে বলল: `হে আনসার দল!` ।
এরপর আহ্বানকারীরা শুধু বনু হারিস ইবনে খাযরাজ-এর নাম ধরে ডাকতে লাগল । যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই পরিস্থিতি তাঁর খচ্চরের ওপর সওয়ার থাকা অবস্থায় লক্ষ্য করলেন, এবং মনে হলো যে স্বয়ং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও এগিয়ে গিয়ে যুদ্ধে অংশ নিতে চাইছেন , তখন তিনি বললেন: `এখন তুমুল যুদ্ধ শুরু হয়েছে` । এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কয়েকটি নুড়ি পাথর উঠালেন এবং কাফেরদের চেহারার দিকে ছুঁড়ে মারলেন আর বললেন: `কাবার রবের কসম! তারা পরাজিত হয়েছে, কাবার রবের কসম! তারা পরাজিত হয়েছে।`
আমি পরিস্থিতি পর্যবেক্ষণ করার জন্য এগিয়ে গেলাম, তখন আমার ধারণা ছিল যে যুদ্ধ এখনও তেমনই চলছে । কিন্তু আল্লাহর কসম! যেই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ওপর নুড়ি পাথর ছুঁড়লেন, তখনই আমার মনে হলো যে তাদের গতি কমে যাচ্ছে , আর তাদের পরিস্থিতি পিঠ দেখিয়ে পালানোর কাছাকাছি । সুতরাং, এমনটাই হলো এবং আল্লাহ তাদের পরাজিত করলেন । আর আমার এমন মনে হচ্ছে যে, আমি এখনও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর খচ্চরের ওপর সওয়ার হয়ে তাদের দিকে গোড়ালি মেরে এগিয়ে যেতে দেখছি ।

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1776)


1776 - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ - مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَلَمْ أَحْفَظْهُ - عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ عَبَّاسٌ وَأَبُو سُفْيَانَ مَعَهُ - يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: فَخَطَبَهُمْ، وَقَالَ: " الْآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ "، وَقَالَ: " نَادِ: يَا أَصْحَابَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৭৬ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এবং আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলেন । নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিলেন এবং বললেন: `এখন তুমুল যুদ্ধ শুরু হয়েছে।`
আর বললেন: `এই আওয়াজ দাও: ‘ইয়া আসহাবা সূরাতিল বাকারা‘ (ওহে সূরা বাকারার সঙ্গীরা)।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1777)


1777 - حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَبُو عَبْدِ اللهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: دَخَلَ الْعَبَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا لَنَخْرُجُ فَنَرَى قُرَيْشًا تَحَدَّثُ، فَإِذَا رَأَوْنَا سَكَتُوا، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَرَّ عِرْقٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " وَاللهِ، لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ إِيمَانٌ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ، وَلِقَرَابَتِي "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]





১৭৭৭ - আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবি‘আ বলেন, একবার আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমতে হাজির হয়ে আরজ করলেন: `হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যখন বাইরে যাই এবং দেখি যে কুরাইশ গোত্রের লোকেরা নিজেদের মধ্যে কথা বলছে, কিন্তু আমাদের দেখলে তারা চুপ হয়ে যায়` । এই কথা শুনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রেগে গেলেন এবং তাঁর দুই চোখের মাঝখানের রগ ফুলে উঠল । এরপর বললেন: `আল্লাহর কসম! কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য এবং আমার আত্মীয়তার কারণে তোমাদেরকে ভালোবাসতে শুরু করে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1778)


1778 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ يَعْنِي الشَّافِعِيَّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " ذَاقَ طَعْمَ الْإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح]





১৭৭৮ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছেন যে: `সেই ব্যক্তি ঈমানের স্বাদ গ্রহণ করেছে, যে আল্লাহকে রব, ইসলামকে দ্বীন এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নবী ও রাসূল হিসেবে মেনে নিয়ে সন্তুষ্ট ও আশ্বস্ত হয়েছে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1779)


1779 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " ذَاقَ طَعْمَ الْإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৭৯ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছেন যে: `সেই ব্যক্তি ঈমানের স্বাদ গ্রহণ করেছে, যে আল্লাহকে রব, ইসলামকে দ্বীন এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নবী ও রাসূল হিসেবে মেনে নিয়ে সন্তুষ্ট ও আশ্বস্ত হয়েছে।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]









মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (1780)


1780 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ الْقُرَشِيُّ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " إِذَا سَجَدَ الْعَبْدُ سَجَدَ مَعَهُ سَبْعَةُ آرَابٍ: وَجْهُهُ، وَكَفَّاهُ، وَرُكْبَتَاهُ، وَقَدَمَاهُ "

تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده صحيح على شرط الشيخين]





১৭৮০ - আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু ‘আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: `যখন মানুষ সিজদা করে, তখন তার সঙ্গে সাতটি হাড়ও সিজদা করে: চেহারা, দুটি হাত, দুটি পা এবং দুটি হাঁটু।`

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]