মাজমাউয-যাওয়াইদ
15657 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «لَمَّا مَاتَتْ رُقَيَّةُ بِنْتُ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " الْحَقِي بِسَلَفِنَا الصَّالِحِ: عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমাদের নেককার পূর্বসূরী উসমান ইবনে মাযঊনের সাথে মিলিত হও।"
15658 - وَعَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ مَظْعُونٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَبَّلَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ عَلَى خَدِّهِ بَعْدَمَا مَاتَ، وَلَا نَعْلَمُ قَبَّلَ أَحَدًا غَيْرَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَفَّانَ الْحَاطِبِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আয়েশা বিনতে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর পর তাঁর গালে চুম্বন করেছিলেন। আর আমরা জানি না যে, তিনি তাঁকে ছাড়া অন্য কাউকে চুম্বন করেছিলেন।
15659 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ يَوْمَ مَاتَ، فَأَحْنَى عَلَيْهِ كَأَنَّهُ يُوصِيهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْا فِي عَيْنَيْهِ أَثَرَ الْبُكَاءِ. ثُمَّ أَحَنَى عَلَيْهِ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْهُ يَبْكِي. ثُمَّ أَحَنَى عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَلَهُ شَهِيقٌ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ مَاتَ، فَبَكَى الْقَوْمُ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَهْ، إِنَّمَا
هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ ; فَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ". ثُمَّ قَالَ: " أَذْهِبْ عَنْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَلَقَدْ خَرَجْتَ وَلَمْ تَتَلَبَّسْ مِنْهَا بِشَيْءٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَمْ أَعْرِفْهُمَا، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَ سَبَبُ إِسْلَامِهِ فِي التَّفْسِيرِ فِي سُورَةِ النَّحْلِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনু মায‘ঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুর দিন তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি তাঁর উপর ঝুঁকে পড়লেন যেন তিনি তাকে উপদেশ দিচ্ছেন। অতঃপর তিনি মাথা তুললেন। তখন তারা তাঁর দু’চোখে কান্নার ছাপ দেখতে পেলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয়বার তাঁর উপর ঝুঁকে পড়লেন, অতঃপর মাথা তুললেন। তখন তারা তাঁকে কাঁদতে দেখলেন। এরপর তিনি তৃতীয়বার তাঁর উপর ঝুঁকে পড়লেন, অতঃপর মাথা তুললেন। তখন তাঁর শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ হচ্ছিল। সুতরাং তারা বুঝলেন যে তিনি মারা গেছেন। তখন উপস্থিত লোকেরা কেঁদে উঠলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “থামো! এটা শয়তানের পক্ষ থেকে হয়ে থাকে; সুতরাং তোমরা আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করো।” অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: “হে আবূস সাইব! চলে যাও তোমার কাছ থেকে। তুমি বেরিয়ে গেছো আর এর (দুনিয়ার) কোনো কিছুতেই জড়িয়ে পড়োনি।”
15660 - عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ حَاطِبَ بْنَ أَبِي بَلْتَعَةَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ يَذْكُرُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَرَادَ غَزْوَهُمْ، فَدُلَّ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى الْمَرْأَةِ الَّتِي مَعَهَا الْكِتَابُ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَأَخَذَ كِتَابَهَا مِنْ رَأْسِهَا. فَقَالَ: " يَا حَاطِبُ، أَفَعَلْتَ؟ ". قَالَ: نَعَمْ، أَمَا إِنِّي لَمْ أَفْعَلْهُ غِشًّا لِرَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَلَا نِفَاقًا، قَدْ عَلِمْتُ: أَنَّ اللَّهَ مُظْهِرُ رَسُولِهِ وَمُتِمُّ لَهُ أَمْرَهُ، غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ وَكَانَتْ وَالِدَتِي مَعَهُمْ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَّخِذَهَا عِنْدَهُمْ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَ هَذَا؟ فَقَالَ: " تَقْتُلُ رَجُلًا مَنْ أَهْلِ بَدْرٍ؟ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَأَحْمَدُ أَتَمُّ مِنْهُ، وَقَالَ فِيهِ: غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ عَزِيزًا بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ. وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় হাতিব ইবন আবী বালতাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কাবাসীর নিকট লিখে পাঠালেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বিরুদ্ধে অভিযান পরিচালনার ইচ্ছা করেছেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই মহিলার কথা জানানো হলো যার কাছে পত্রটি ছিল। তিনি তার কাছে লোক পাঠালেন এবং তার মাথার চুলের মধ্যে থেকে পত্রটি বের করে নিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "হে হাতিব, তুমি কি এমন করেছ?" সে বললো, "হ্যাঁ। তবে আমি এটা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ধোঁকাবাজি কিংবা মুনাফিকি করে করিনি। আমি তো জানি যে, আল্লাহ তাঁর রাসূলকে বিজয়ী করবেন এবং তাঁর কাজ পূর্ণ করবেনই। বরং আমি তাদের মাঝে অবস্থানকারী ছিলাম এবং আমার মা তাদের সাথে ছিলেন। তাই আমি তাদের নিকট একটি অনুগ্রহ তৈরি করতে চেয়েছিলাম (যাতে তারা আমার পরিবারের নিরাপত্তা দেয়)।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি কি এই লোকটির গর্দান উড়িয়ে দেবো না?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি এমন ব্যক্তিকে হত্যা করবে যে আহলে বদর (বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী)? আর তুমি কী করে জানো? হয়তো আল্লাহ বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, 'তোমরা যা ইচ্ছা করো'।"
[হাদীসটি আবু ইয়ালা ও আহমাদ বর্ণনা করেছেন; আহমাদ-এর বর্ণনাটি অধিক পূর্ণাঙ্গ। আহমাদ-এর বর্ণনায় রয়েছে: ‘আমি তাদের মাঝে তাদের একজন সম্মানিত লোক ছিলাম।’ আহমাদ-এর বর্ণনাকারীগণ সহীহ-এর বর্ণনাকারী।]
15661 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أُتِيَ بِحَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " أَنْتَ كَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابِ؟ ". قَالَ: نَعَمْ، أَمَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَغَيَّرَ الْإِيمَانُ مِنْ قَلْبِي، وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَّا وَلَهُ جَذَمٌ وَأَهْلُ بَيْتٍ يَمْنَعُونَ لَهُ أَهْلَهُ، وَكَتَبْتُ كِتَابًا رَجَوْتُ أَنْ يَمْنَعَ اللَّهُ بِذَلِكَ أَهْلِيَ، فَقَالَ عُمَرُ - رَحِمَهُ اللَّهُ -: ائْذَنْ لِي فِيهِ قَالَ: " أَوَ كُنْتَ قَاتِلَهُ؟ ". قَالَ: نَعَمْ: أَنْ أَذِنْتَ لِي قَالَ: " وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ قَدِ اطَّلَعَ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ "».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى بِنَحْوِهِ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে হাতেব ইবন আবী বালতাআহকে আনা হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি কি এই চিঠিটি লিখেছিলে?" তিনি বললেন: হ্যাঁ। কিন্তু হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমার অন্তর থেকে ঈমান একটুও পরিবর্তিত হয়নি। তবে কুরাইশদের এমন কেউ নেই যার মক্কায় কোনো আত্মীয় বা গোত্রীয় বন্ধন নেই, যারা তার পরিবারের লোকদেরকে রক্ষা করবে। আর আমি এই চিঠিটি এই আশায় লিখেছিলাম যে, এর দ্বারা আল্লাহ আমার পরিবারকে রক্ষা করবেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাকে অনুমতি দিন (আমি তাকে হত্যা করি)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তাকে হত্যা করবে?" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, যদি আপনি আমাকে অনুমতি দেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কেমন করে জানো? সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদরের যোদ্ধাদের প্রতি দৃষ্টিপাত করেছেন এবং বলেছেন: তোমরা যা ইচ্ছা তাই করো (তোমাদের ক্ষমা করা হলো)।"
15662 - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: «كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ كِتَابًا إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ، فَأَطْلَعَ اللَّهُ - عَزَّ وَجَلَّ - نَبِيَّهُ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَبَعَثَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فِي أَثَرِ الْكِتَابِ، فَأَدْرَكَا الْمَرْأَةَ عَلَى بَعِيرٍ، فَاسْتَخْرَجَاهُ مِنْ قُرُونِهَا، فَأَتَيَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُرِئَ عَلَيْهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ فَقَالَ: " يَا حَاطِبُ، أَنْتَ كَتَبْتَ هَذَا [الْكِتَابَ]؟ ". قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ ". قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، وَلَكِنِّي كُنْتُ غَرِيبًا فِي أَهْلِ مَكَّةَ، وَكَانَ أَهْلِي بَيْنَ ظَهْرَانِيهِمْ وَخَشِيتُ عَلَيْهِمْ، فَكَتَبْتُ كِتَابًا لَا يَضُرُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ شَيْئًا، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ مَنْفَعَةً لِأَهْلِي، فَقَالَ عُمَرُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -: فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي، ثُمَّ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمْكِنِّي مِنْ حَاطِبٍ ; فَإِنَّهُ قَدْ
كَفَرَ فَأَضْرِبُ عُنُقَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، مَا يُدْرِيكَ؟ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي الْكَبِيرِ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِاخْتِصَارٍ، وَرِجَالُهُمْ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাতিব ইবনু আবী বালতা'আ মক্কার অধিবাসীদের কাছে একটি পত্র লিখেছিলেন। আল্লাহ্ তা'আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই বিষয়ে অবহিত করলেন। অতঃপর তিনি (নবী) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই পত্রের সন্ধানে পাঠালেন। তাঁরা (উটের পিঠে থাকা) এক মহিলার কাছে পৌঁছালেন এবং তার চুলের বেণীর ভেতর থেকে পত্রটি বের করলেন। এরপর তাঁরা পত্রটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং তা তাঁর সামনে পাঠ করা হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "হে হাতিব, তুমি কি এই পত্র লিখেছ?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "কিসে তোমাকে এমনটি করতে প্ররোচিত করলো?" তিনি (হাতিব) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ! আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি অনুগত ও বিশ্বস্ত। কিন্তু আমি মক্কার অধিবাসীদের মধ্যে একজন অপরিচিত ছিলাম এবং আমার পরিবার তাদের মধ্যে ছিল। আমি তাদের উপর (ক্ষতির) ভয় করছিলাম। তাই আমি এই পত্র লিখলাম। এই পত্র দ্বারা আল্লাহ বা তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি হবে না, বরং আশা করি এর দ্বারা আমার পরিবার উপকৃত হবে।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি আমার তরবারি বের করলাম এবং বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! হাতিবের ব্যাপারে আমাকে অনুমতি দিন; সে কুফরি করেছে, তাই আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র! তুমি কী জানো? হয়তো আল্লাহ এই বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী দলটির (হাতিবসহ) প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: ‘তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"
15663 - «وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ: أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى كُفَّارِ قُرَيْشٍ كِتَابًا وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ، فَقَالَ: " انْطَلِقَا حَتَّى تُدْرِكَا امْرَأَةً مَعَهَا كِتَابٌ، وَائْتِيَانِي بِهِ ". فَانْطَلَقَا حَتَّى لَقِيَاهَا، فَقَالَا: أَعْطِينَا الْكِتَابَ الَّذِي مَعَكِ، وَأَخْبَرَاهَا أَنَّهُمَا غَيْرُ مُنْصَرِفَيْنِ حَتَّى يَنْزِعَا كُلَّ ثَوْبٍ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: أَلَسْتُمَا رَجُلَيْنِ مُسْلِمَيْنِ؟ قَالَا: بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَدَّثَنَا: أَنَّ مَعَكِ كِتَابًا، فَلَمَّا أَيْقَنَتْ أَنَّهَا غَيْرُ مُنْفَلِتَةٍ مِنْهُمَا حَلَّتِ الْكِتَابَ مِنْ رَأْسِهَا فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِمَا، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - حَاطِبًا حَتَّى قَرَأَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، فَقَالَ: " أَتَعْرِفَ هَذَا الْكِتَابَ؟ ". قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ ". قَالَ: هُنَاكَ وَلَدِي وَقَرَابَتِي، وَكُنْتُ امْرَأً غَرِيبًا فِيكُمْ مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، فَقَالَ عُمَرُ: ائْذَنْ لِي فِي قَتْلِ حَاطِبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَإِنَّكَ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ إِنِّي غَافِرٌ لَكُمْ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ.
হাতেব ইবনে আবী বালতাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা (হাতেব) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে থাকা সত্ত্বেও কুরাইশ কাফিরদের কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন, অথচ তিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন: "তোমরা যাও, যে পর্যন্ত না তোমরা একটি মহিলাকে ধরতে পারো যার কাছে একটি চিঠি আছে। তোমরা সেটি আমার কাছে নিয়ে আসবে।"
তারা দু'জন গেলেন এবং মহিলার সাক্ষাৎ পেলেন। তারা বললেন: "তোমার কাছে যে চিঠিটি আছে তা আমাদের দাও।" তারা মহিলাটিকে জানিয়ে দিলেন যে, তারা তার সমস্ত পোশাক খুলে না দেখা পর্যন্ত ফিরে যাবেন না। তখন সে বলল: "তোমরা কি দু’জন মুসলিম পুরুষ নও?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জানিয়েছেন যে তোমার কাছে একটি চিঠি আছে।"
যখন সে নিশ্চিত হলো যে তাদের হাত থেকে রেহাই পাবে না, তখন সে তার মাথা থেকে চিঠিটি খুলে বের করে আনল এবং তাদের হাতে তুলে দিল।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতেব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং তাঁকে চিঠিটি পড়ে শোনালেন। অতঃপর জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি এই চিঠিটি চেনো?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "কী কারণে তুমি এটা করেছ?" তিনি বললেন: "সেখানে (মক্কায়) আমার সন্তান-সন্ততি ও নিকটাত্মীয়রা রয়েছে, আর আমি তোমাদের মধ্যে একজন আগন্তুক ছিলাম, হে কুরাইশগণ।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমাকে হাতেবকে হত্যা করার অনুমতি দিন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে তো বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে। আর তুমি জানো না, সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদরের যোদ্ধাদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: 'তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।'"
15664 - وَعَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ قَالَتْ: «جَاءَ غُلَامُ حَاطِبٍ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا يَدْخُلُ حَاطِبٌ الْجَنَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " كَذَبْتَ ; قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ».
قُلْتُ: لَهُ حَدِيثٌ غَيْرُ هَذَا فِي الصَّحِيحِ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ.
উম্মু মুবাশ্শির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাতিবের গোলাম এসে বলল: আল্লাহর কসম! হাতিব জান্নাতে প্রবেশ করবে না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি মিথ্যা বলেছ। সে বদর ও হুদায়বিয়ায় উপস্থিত ছিল।”
15665 - عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ بِالْمَوْسِمِ، فَمَرَّتْ عَلَيَّ أُمَّتِي فَأُرِيتُهُمْ، فَأَعْجَبَنِي كَثْرَتُهُمْ قَدْ مَلَئُوا السَّهْلَ وَالْجَبَلَ قَالَ: أَرَضِيتَ يَا مُحَمَّدُ؟ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: فَإِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ; هُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَلَا يَكْتَوُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ". فَقَامَ عُكَّاشَةُ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهُ، ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ. فَقَالَ: " سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ "».
رَوَاهُ أَحْمَدُ مُطَوَّلًا وَمُخْتَصَرًا، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى
كَذَلِكَ وَرِجَلُهُمَا فِي الْمُطَوَّلِ رِجَالُ الصَّحِيحِ. وَيَأْتِي الْمُطَوَّلُ فِي صِفَةِ الْجَنَّةِ فِيمَنْ يَدْخُلُهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মওসুমের সময় (হজ্জের সময়কালে) আমার সামনে উম্মতদের পেশ করা হলো। তখন আমার উম্মত আমার সামনে দিয়ে অতিক্রম করলো। আমাকে তাদের দেখানো হলো। তাদের আধিক্য আমাকে মুগ্ধ করলো। তারা সমতল ভূমি ও পাহাড় পূর্ণ করে ফেলেছিল।" আল্লাহ বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আপনি কি সন্তুষ্ট?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এদের সাথে সত্তর হাজার লোক থাকবে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো সেইসব লোক, যারা (রোগ নিরাময়ের জন্য অন্যের কাছে) ঝাড়ফুঁক চায় না, কোনো কুলক্ষণে বিশ্বাস করে না, (চিকিৎসার জন্য) আগুনের সেঁক বা দাগ দেয় না এবং তারা তাদের রবের উপর ভরসা রাখে।" তখন উক্কাশা দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য দু'আ করলেন। এরপর অন্য একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "উক্কাশা এ ব্যাপারে তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে।"
15666 - عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ: «كَانَ أَيْمَنُ عَلَى مَطْهَرَةِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَثَعْلَبَةُ يُعَاطِيهِ حَاجَتَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ زَكَرِيَّا، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আবূ মাইসারাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আইমান নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযুর পাত্রের দায়িত্বে ছিলেন এবং সা’লাবাহ তাঁকে তাঁর প্রয়োজনীয় জিনিসপত্র সরবরাহ করতেন।
15667 - وَبِسَنَدِهِ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ سَعْدٌ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ أَيْمَنَ وَهُوَ فَارٌّ مِنَ الْقِتَالِ، فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - الْكَرَاهِيَةَ. قَالَ سَعْدٌ: مَا رَأَيْتُ خُطْبَةً أَبْعَدَ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ، ثُمَّ إِنَّهُمُ احْتَضَرُوا الْقِتَالَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ سَعْدٌ: لَقَدْ رَأَيْتُ أَيْمَنَ أَعَنَتَ الْقَوْمَ، فَأَعْجَبَ ذَلِكَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِأَيْمَنَ: لَقَدْ حُدِّثْتُ أَنَّكَ [لَا] تَقُومُ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ جُبْنًا، فَقَالَ: إِنِّي لِأَرْجُوَ أَنْ أَقُومَ مَقَامًا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّكَ لِخَلِيقٌ أَنْ تَفْعَلَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِسَنَدِ الَّذِي قَبْلَهُ.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি দেখলাম আইমান যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়ন করছে। তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারায় অপছন্দ বা বিরক্তির ছাপ লক্ষ্য করলাম।" সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এমন কোনো ভাষণ দেখিনি যা সকল কল্যাণ থেকে এত দূরে (অপছন্দনীয়) ছিল।" এরপর তারা আবার যুদ্ধের জন্য প্রস্তুতি নিল। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি দেখলাম আইমান জাতিকে সাহায্য করেছে (বা প্রেরণা জুগিয়েছে)।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এতে খুশি হলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আইমানকে বললেন: "আমাকে জানানো হয়েছিল যে তুমি ভীরুতার কারণে দুই কাতারের (সৈন্যদলের) মাঝখানে দাঁড়াও না।" আইমান বললেন: "আমি আশা করি যে, আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পছন্দ করেন এমন স্থানে আমি দাঁড়াবো।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি তো এর জন্য যোগ্য (বা সক্ষম)।"
15668 - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «السُّبَّاقُ أَرْبَعَةٌ: أَنَا سَابِقُ الْعَرَبِ، وَصُهَيْبٌ سَابِقُ الرُّومِ، وَسَلْمَانُ سَابِقُ الْفُرْسِ، وَبِلَالٌ سَابِقُ الْحَبَشِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ عُمَارَةِ بْنِ زَاذَانَ، وَهُوَ ثِقَةٌ وَفِيهِ خِلَافٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অগ্রগামী বা প্রথম সারির ব্যক্তিরা (সুব্বাক) হলেন চারজন: আমি আরবদের অগ্রগামী, সুহাইব হলেন রোমকদের অগ্রগামী, সালমান হলেন পারস্যবাসীদের অগ্রগামী, এবং বিলাল হলেন হাবশী/আবিসিনীয়দের অগ্রগামী।"
15669 - وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «أَنَا سَابِقُ الْعَرَبِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَصُهَيْبٌ سَابِقُ الرُّومِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَبِلَالٌ سَابِقُ الْحَبَشَةِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَسَلْمَانُ سَابِقُ الْفُرْسِ إِلَى الْجَنَّةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “আমি আরবদের মধ্যে জান্নাতে অগ্রগামী হব। আর সুহায়ব হবে রোমীয়দের মধ্যে জান্নাতে অগ্রগামী, আর বেলাল হবে হাবশীদের মধ্যে জান্নাতে অগ্রগামী এবং সালমান হবে পারস্যবাসীদের মধ্যে জান্নাতে অগ্রগামী।”
15670 - وَعَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «السُّبَّاقُ أَرْبَعَةٌ: أَنَا سَابِقُ الْعَرَبِ، وَسَلْمَانُ سَابِقُ الْفُرْسِ، وَصُهَيْبٌ سَابِقُ الرُّومِ، وَبِلَالٌ سَابِقُ الْحَبَشِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ فَائِدٌ الْعَطَّارُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَتْ لِهَذَا الْحَدِيثِ بَعْضُ طُرُقٍ فِي فَضْلِ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ.
উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অগ্রপথিকগণ (বা সর্বপ্রথম প্রবেশকারীগণ) হলো চারজন: আমি হলাম আরবদের অগ্রপথিক, সালমান হলেন পারস্যবাসীদের অগ্রপথিক, সুহাইব হলেন রোমকদের অগ্রপথিক এবং বিলাল হলেন হাবশিদের (আবিসিনীয়দের) অগ্রপথিক।
15671 - «وَعَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: صَحِبْتُ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছিলাম তাঁর নিকট ওহী আসার পূর্বেই।
15672 - وَعَنْ عِكْرِمَةَ - مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ -: أَنْ صُهَيْبًا افْتَدَى مِنْ أَهْلِهِ بِنِصْفِ مَالِهِ، ثُمَّ خَرَجَ مُهَاجِرًا فَأَدْرَكُوهُ بِالطَّرِيقِ، فَخَرَجَ عَمَّا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مُرْسَلًا، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
ইকরিমা থেকে বর্ণিত, সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোত্রের (কাফিরদের) কাছ থেকে নিজের মুক্তিপণ হিসেবে তাঁর সম্পদের অর্ধেক প্রদান করেন, অতঃপর তিনি হিজরত করার জন্য বের হলেন। তারা রাস্তায় তাঁকে ধরে ফেলল। ফলে তিনি তাঁর অবশিষ্ট সম্পদও তাদের হাতে ছেড়ে দিলেন।
15673 - وَعَنْ صُهَيْبٍ: «أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مَرَّ بِأَسِيرٍ لَهُ يَسْتَأْمِنُ لَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَصُهَيْبٌ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ
فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ: مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ قَالَ: أَسِيرٌ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَسْتَأْمِنُ لَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -. فَقَالَ صُهَيْبٌ: لَقَدْ كَانَ فِي عُنُقِ هَذَا مَوْضِعٌ لِلسَّيْفِ، فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " فَلَعَلَّكَ آذَيْتَهُ؟ ". فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ، فَقَالَ: " لَوْ آذَيْتَهُ لَآذَيْتَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زُبَالَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একদিন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর এক যুদ্ধবন্দীর সাথে যাচ্ছিলেন এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার জন্য নিরাপত্তা চাচ্ছিলেন। তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে বসা ছিলেন। তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: আপনার সাথে এ লোকটি কে? আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ হলো মুশরিকদের মধ্য থেকে আমার একজন বন্দী, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তার জন্য নিরাপত্তা চাচ্ছি। তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই লোকটির গর্দানে তলোয়ারের জায়গা (অর্থাৎ, একে হত্যা করা উচিত) ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি তাকে কষ্ট দিয়েছ?" সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, না। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি তাকে কষ্ট দিতে, তবে তুমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে কষ্ট দিতে।"
15674 - وَعَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: «لَمْ يَشْهَدْ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَشْهَدًا قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهُ، وَلَا غَزَا غَزْوَةً قَطُّ أَوَّلَ الْأَمْرِ وَآخِرَهُ إِلَّا كُنْتُ فِيهَا عَنْ يَمِينِهِ أَوْ عَنْ شِمَالِهِ، وَلَمْ يُبَايِعْ بَيْعَةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهَا، وَلَمْ يُسَيِّرْ سَرِيَّةً قَطُّ إِلَّا كُنْتُ حَاضِرَهَا، وَمَا خَافُوا أَمَامَهُمْ قَطُّ إِلَّا كُنْتُ أَمَامَهُمْ، وَلَا مَا وَرَاءَهُمْ إِلَّا كُنْتُ وَرَاءَهُمْ، وَمَا جَعَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بَيْنِي وَبَيْنَ الْعَدُوِّ قَطُّ حَتَّى تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زُبَالَةَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কোনো স্থানে উপস্থিত হননি, যেখানে আমি উপস্থিত ছিলাম না। আর তিনি এমন কোনো যুদ্ধ বা অভিযানে গমন করেননি—প্রাথমিক বা শেষ পর্যায় যাই হোক—যেখানে আমি তাঁর ডান পাশে বা বাম পাশে ছিলাম না। আর তিনি এমন কোনো বাইআত (শপথ/অঙ্গীকার) গ্রহণ করেননি, যেখানে আমি উপস্থিত ছিলাম না। আর তিনি এমন কোনো সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেননি, যেখানে আমি উপস্থিত ছিলাম না। শত্রুরা সামনে থাকলে আমি অবশ্যই তাদের সামনে থাকতাম। আর যদি তারা পিছন থেকে আক্রমণ করার ভয় করত, তবে আমি তাদের পিছনে থাকতাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত পর্যন্ত আমি কখনো তাঁকে আমার এবং শত্রুদের মাঝখানে রাখিনি।
15675 - وَعَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - أَمَرَ صُهَيْبًا - مَوْلَى بَنِي جُدْعَانَ -: أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করা হলো, তখন তিনি বনু জুদ'আনের মুক্ত দাস সুহাইবকে আদেশ করলেন যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।
15676 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ أَبُو عَمْرٍو.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.
আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ হলেন আবূ আমর।