হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (4081)


• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن حمزة وأبو أحمد محمد بن أحمد الجرجاني. قالا: ثنا محمد بن السري بن سعيد ثنا جعفر بن محمد بن جعفر المدائني حدثني أبي عن هارون الأعور عن أبان بن تغلب عن الحكم عن مجاهد عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم أخذ بيد عمر فمر على المقام.

فقال له: يا نبي الله هذا مقام إبراهيم؟ قال: نعم! قال أفلا تتخذه مصلى:

فأنزل الله تعالى: {واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى}. هذا حديث صحيح ثابت من حديث جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر. غريب من حديث، مجاهد عن بن عمر. تفرد به محمد بن جعفر المدائني عن هارون. رواه تابعي عن تابعي عن تابعي. قال: أبان بن تغلب: لقي أنس بن مالك، والحكم لقي عدة من الصحابة، ومجاهد لقى الأكابر من الصحابة.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁরা মাকামে ইব্রাহীমের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর নবী! এটা কি মাকামে ইব্রাহীম? তিনি (নবী) বললেন: হ্যাঁ! উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে কি আপনি এটিকে সালাতের স্থান হিসেবে গ্রহণ করবেন না? অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর তোমরা মাকামে ইব্রাহীমকে সালাতের স্থানরূপে গ্রহণ করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4082)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن وأبو إسحاق بن حمزة. قالا:

ثنا إبراهيم بن موسى الحرزي ثنا عبد الرحيم بن يحيى ثنا عبد الرحمن بن مغراء ثنا جابر بن يحيى عن ليث عن مجاهد عن ابن عمر. قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تموتن وعليك دين، فإنما هي الحسنات والسيئات ليس ثم دينار ولا درهم، وليس يظلم الله أحدا». هذا حديث صحيح ثابت من حديث المقبري عن أبي هريرة. مشهور من حديث ابن عمر.

رواه عن ليث جماعة، منهم: فضيل بن عياض، وموسى بن أعين من حديث جابر. هذا غريب تفرد به عبد الرحمن بن مغراء. ورواه عن ابن عمر جماعة منهم: عطاء ونافع ويحيى بن راشد. وحديث عطاء رواه عنه ابن جريج.

وحديث نافع رواه عنه مطر الوراق. وحديث يحيى بن راشد رواه عنه عمارة بن غزية.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আবু আলী মুহাম্মাদ ইবন আহমদ ইবনুল হাসান এবং আবু ইসহাক ইবন হামযা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বললেন: ইবরাহীম ইবন মূসা আল-হিযরী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রাহীম ইবন ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রহমান ইবন মুগরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, জাবির ইবন ইয়াহইয়া থেকে, তিনি লাইস থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন। তিনি (ইবন উমর) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তোমরা এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করো না যে তোমাদের উপর কোনো ঋণ বাকি থাকে। কেননা (পরকালে ঋণের ফয়সালা) কেবল নেক আমল ও বদ আমলের মাধ্যমেই হবে। সেখানে কোনো দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) বা দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) থাকবে না। আর আল্লাহ কাউকে জুলুম করেন না।”

এই হাদীসটি মাকবুরীর সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ ও প্রমাণিত এবং এটি ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে প্রসিদ্ধ। লাইসের পক্ষ থেকে এটি একটি জামাআত বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন ফুযাইল ইবন ইয়ায এবং মূসা ইবন আয়ান, যা জাবিরের সূত্রে বর্ণিত। এটি গরীব (একক সূত্র বিশিষ্ট) হাদীস, যা বর্ণনায় আব্দুর রহমান ইবন মুগরা একক। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি একটি দল বর্ণনা করেছেন, তাদের মধ্যে রয়েছেন আত্বা, নাফি' এবং ইয়াহইয়া ইবন রাশিদ। আত্বার হাদীসটি ইবন জুরাইজ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। নাফি'র হাদীসটি মাত্বার আল-ওয়াররাক তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবন রাশিদের হাদীসটি উমারা ইবন গাজিয়াহ তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4083)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا محمد بن غالب بن حرب ثنا بكار بن محمد ثنا عبد الوهاب بن مجاهد عن أبيه. قال: أتيت ابن عمر فسمعته يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إذا التقى المسلمان بسيفيهما فالقاتل والمقتول في النار». هذا حديث صحيح متفق عليه من حديث الأحنف ابن قيس عن أبي بكرة. غريب من حديث مجاهد عن ابن عمر. لم نكتبه إلا من رواية بكار عن عبد الوهاب ابنه.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন দুইজন মুসলিম তাদের তরবারি নিয়ে পরস্পরের সম্মুখীন হয়, তখন হত্যাকারী ও নিহত উভয়ই জাহান্নামে যাবে।”

এই হাদীসটি সহীহ (সুস্থ), এবং আহনাফ ইবনু কাইস কর্তৃক আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সূত্রে এটি মুত্তাফাকুন আলাইহি (ঐকমত্য প্রতিষ্ঠিত)। মুজাহিদ কর্তৃক ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত এই হাদীসটি গারীব (একক সূত্রে বর্ণিত)। বক্কার কর্তৃক তাঁর ছেলে আব্দুল ওয়াহ্হাবের বর্ণনা ছাড়া আমরা এটি লিপিবদ্ধ করিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4084)


• حدثنا أبو جعفر أحمد بن جعفر بن معبد ثنا أحمد بن عمرو البزار ثنا محمد بن أبي المسور ثنا عبد الوهاب بن عبد المجيد ثنا عبد الوهاب بن مجاهد قال: سمعت مجاهدا يحدث عن ابن عمر قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم كأنه قابض على شيئين، قد ضم كفيه حتى انتهى إلى أصحابه ففتح يمينه فقال: «بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب من الرحمن الرحيم فيه أسماء أهل الجنة وأسماء آبائهم وأسماء عشائرهم، فجمل على آخرهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم. ثم فتح يساره فقال: بسم الله الرحمن الرحيم هذا كتاب من الرحمن الرحيم فيه أسماء أهل النار بأسمائهم وأسماء آبائهم وعشائرهم فجمل عليهم لا يزاد فيهم ولا ينقص منهم». هذا حديث مشهور من حديث يبقى عن عبد الله بن عمرو بن العاصى. غريب من حديث عبد الله بن عمر.

رواه حماد بن زيد عن ابن مجاهد عن أبيه.




ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন এমন অবস্থায় বের হলেন যেন তিনি দুটি জিনিস মুষ্টিবদ্ধ করে ধরে আছেন, তিনি তাঁর হাতের তালু দুটিকে একত্রে মিলিয়ে রেখেছিলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর সাহাবীদের কাছে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত খুললেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে), এটি রহমানুর রাহীম (পরম দয়ালু)-এর পক্ষ থেকে একটি কিতাব, যাতে জান্নাতবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ আছে। তাদের সর্বশেষ ব্যক্তি পর্যন্ত গণনা সম্পন্ন করা হয়েছে; তাতে অতিরিক্ত কিছুই বাড়ানো হবে না এবং তাদের থেকে কিছুই কমানো হবে না।" এরপর তিনি তাঁর বাম হাত খুললেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে), এটি রহমানুর রাহীম (পরম দয়ালু)-এর পক্ষ থেকে একটি কিতাব, যাতে জাহান্নামবাসীদের নাম, তাদের পিতার নাম এবং তাদের গোত্রের নাম লিপিবদ্ধ আছে। তাদের উপর গণনা সম্পন্ন করা হয়েছে; তাতে অতিরিক্ত কিছুই বাড়ানো হবে না এবং তাদের থেকে কিছুই কমানো হবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4085)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن أحمد بن أبي خيثمة قال ثنا مجاهد بن موسى قال ثنا يونس بن محمد قال ثنا حماد بن زيد عن ابن مجاهد عن مجاهد عن ابن عمر: أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج ذات يوم، فذكر نحوه. حديث حماد هذا غريب لم يكتب إلا من حديث ابن أبي خيثمة.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বের হলেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4086)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا داود بن المحبر ثنا عباد بن كثير عن عبد الوهاب بن مجاهد عن أبيه. قال: قلت لابن عمر أي حاج بيت الله الحرام أفضل وأعظم أجرا؟ قال: من جمع ثلاث خصال؛ نية صادقة، وعقلا وافرا، ونفقة من حلال. فذكرت ذلك لابن عباس
فقال: صدق. فقلت: إذا صدقت نيته وكانت نفقته من حلال فما يضره قلة عقله. فقال: يا أبا الحجاج سألتني عما سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم.

فقال: «والذي نفسي بيده ما أطاع العبد ربه عز وجل بشيء أفضل من حسن العقل، ولا يقبل الله تعالى صوم عبد ولا صلاته ولا حجه ولا عمرته ولا صدقته ولا شيئا مما يكون فيه من أنواع البر إذا لم يعمل بعقل، ولو أن جاهلا فاق المجتهدين في العبادة كان ما يفسد أكثر مما يصلح». هذا حديث غريب من حديث مجاهد لم نكتبه إلا من حديث عباد عن عبد الوهاب.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুজাহিদ) বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, বায়তুল্লাহিল হারামের কোন হাজীর সাওয়াব সবচেয়ে উত্তম ও মহান? তিনি বললেন: যে তিনটি বৈশিষ্ট্য একত্রিত করেছে— সত্যবাদী নিয়ত, পর্যাপ্ত জ্ঞান (আকল), এবং হালাল উপার্জন থেকে খরচ।

এরপর আমি বিষয়টি ইবনু আব্বাসের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। তখন আমি বললাম: যখন তার নিয়ত সত্য হলো এবং তার খরচ হালাল হলো, তখন তার জ্ঞানের স্বল্পতা তাকে কী ক্ষতি করবে?

তিনি বললেন: হে আবুল হাজ্জাজ, তুমি আমাকে সেই বিষয়েই জিজ্ঞেস করেছ যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! উত্তম জ্ঞান (হুসনুল আকল) অপেক্ষা উত্তম কোনো কিছুর মাধ্যমে বান্দা তার পরাক্রমশালী ও মহান প্রভুর আনুগত্য করেনি। আর আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার রোযা, তার সালাত, তার হজ, তার উমরা, তার সাদাকা কিংবা তার মধ্যে বিদ্যমান কোনো প্রকার নেক আমলই গ্রহণ করেন না, যদি সে জ্ঞান (আকল) ব্যবহার করে আমল না করে। যদি কোনো অজ্ঞ ব্যক্তি ইবাদতে কঠোর সাধকদের চেয়েও বেশি করে ফেলে, তবে সে যা নষ্ট করে, তা যা সংশোধন করে তার চেয়েও বেশি হয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4087)


• حدثنا علي بن أحمد بن علي المصيصي ثنا الهيثم بن خالد المصيصي ثنا عبد الكبير بن المعافى ثنا أبي ثنا الحسن بن عمارة عن الحكم عن مجاهد عن ابن عباس. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لو وزنت الدنيا عند الله جناح بعوضة ما سقى كافرا منها شربة ماء». هذا حديث غريب من حديث الحكم عن مجاهد لم نكتبه إلا من حديث عبد الكبير عن أبيه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আল্লাহর কাছে দুনিয়ার ওজন একটি মশার ডানার সমানও হতো, তবে তিনি কোনো কাফেরকে (অবিশ্বাসীকে) তা থেকে এক ঢোক পানিও পান করাতেন না।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4088)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا أحمد بن الحسين ابن عبد الملك ثنا علي بن جميل ثنا جرير عن ليث عن مجاهد عن ابن عباس.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «في الجنة شجرة - شك عن ابن جميل - ما عليها ورقة إلا مكتوب عليها لا إله إلا الله محمد رسول الله، أبو بكر الصديق، عمر الفاروق، عثمان ذو النورين». هذا حديث غريب من حديث ليث عن مجاهد. تفرد به علي بن جميل وهو الرقي عن جرير.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে এমন একটি গাছ রয়েছে—(ইবনে জামিল সন্দেহ প্রকাশ করেছেন যে) যার প্রতিটি পাতায় লেখা রয়েছে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ, আবূ বকর আস-সিদ্দিক, উমার আল-ফারুক, উসমান যুন-নূরাইন’।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4089)


• حدثنا محمد بن المظفر الحافظ ثنا محمد بن محمد بن سليمان من أصل كتابه ثنا محمد بن حميد الرازي ثنا جرير عن أبي داود الطيالسي عن شعبة عن منصور عن مجاهد عن ابن عباس. قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن يتحف الرجل بتحفة سقاه من ماء زمزم. هذا حديث غريب من حديث منصور ومجاهد وشعبة لم نكتبه إلا من حديث الباغندى.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ব্যক্তিকে বিশেষ উপহার দ্বারা সম্মানিত করতে চাইতেন, তখন তাকে যমযমের পানি পান করাতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4090)


• حدثنا محمد بن المظفر ثنا أحمد بن عمير ثنا علي بن معبد بن نوح ثنا صالح بن بنان ثنا شعبة عن الحكم عن مجاهد عن ابن عباس. قال قال رسول
الله صلى الله عليه وسلم: «إن العبد ليشرف على حاجة من حاجات الدنيا فيذكره الله تعالى من فوق سبع سماوات، فيقول: يا ملائكتي إن عبدي هذا قد أشرف على حاجة من حوائج الدنيا فإن فتحتها له فتحت له بابا إلى النار، ولكن أزودها عنه فيصبح العبد عاضا على أنامله يقول: من سعى بي؟ من دهاني؟ وما هي إلا رحمة رحمه الله بها». هذا حديث غريب من حديث شعبة والحكم عن مجاهد لم نكتبه إلا من حديث علي بن معبد عن صالح.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো বান্দা দুনিয়ার কোনো একটি প্রয়োজনের একেবারে সন্নিকটে পৌঁছে যায়। তখন আল্লাহ তাআলা সাত আসমানের উপর থেকে তাকে স্মরণ করেন এবং বলেন: 'হে আমার ফেরেশতারা! আমার এই বান্বদ্যা দুনিয়ার এমন একটি চাহিদার দ্বারপ্রান্তে উপনীত হয়েছে, যদি আমি তা তার জন্য পূর্ণ করি, তবে আমি তার জন্য জাহান্নামের একটি দরজা খুলে দেব। কিন্তু আমি তা তার থেকে সরিয়ে নিই।' ফলে সেই বান্দা সকালে তার আঙ্গুল কামড়াতে কামড়াতে বলতে থাকে, 'কে আমাকে বঞ্চিত করল? কে আমাকে অভিশাপ দিল?' অথচ এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে তার প্রতি করা একটি রহমত (দয়া) ছাড়া আর কিছুই নয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4091)


• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى النيسابوري ثنا إسماعيل بن إبراهيم بن الحارث القطان ثنا عثمان بن عبد الله بن عمرو الأموي ثنا يحيى بن أيوب الثقة حدثني هشام بن حسان وليث بن أبي سليم وآخران سماهما كل واحد منهما يقول: سمعت أبا الحجاج - يعني مجاهدا - يقول عن عبد الله بن عباس وعبد الله بن عمر وعبد الله بن عمرو بن العاص. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا تقوم الساعة على أحد يقول لا إله إلا الله». هذا حديث صحيح ثابت من حديث أنس بن مالك. غريب عن مجاهد مجموعا عنهم تفرد به يحيى بن أيوب.




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস, আবদুল্লাহ ইবন উমার এবং আবদুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, তার উপর কিয়ামত সংঘটিত হবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4092)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن معبد ثنا يحيى بن مطرف ثنا مسلم بن إبراهيم.

وحدثنا القاضي محمد بن أحمد بن إبراهيم ثنا الحسن بن علي بن زياد ثنا سعيد ابن سليم. قالا: ثنا اليمان بن المغيرة ثنا عبد الكريم عن مجاهد عن عبد الله ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صلى أربعا قبل الظهر حرمه الله عز وجل على النار». هذا حديث غريب من حديث مجاهد. تفرد به اليمان عن عبد الكريم.




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি যোহরের (ফরযের) পূর্বে চার রাকাত (সালাত) আদায় করবে, আল্লাহ তাআলা তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেবেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4093)


• حدثنا أبو بحر محمد بن الحسن بن كوثر ثنا محمد بن سليمان بن الحارث ثنا أبو نعيم. وحدثنا سليمان بن احمد ثنا المقداد بن داود ثنا عبد الله بن محمد ابن المغيرة. قالا: ثنا يونس بن أبي إسحاق عن مجاهد عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله تعالى يباهي بأهل عرفات ملائكة السماء، يقول: انظروا إلى عبادى أتونى شعثا غبرا من كل فج عميق،
أشهدكم أني قد غفرت لهم». هذا حديث صحيح من حديث سعيد بن المسيب عن عائشة. غريب من حديث مجاهد عن أبي هريرة ولا أعلم له راويا إلا يونس بن أبى اسحاق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আরাফাবাসীদের নিয়ে আকাশের ফেরেশতাদের কাছে গর্ব (বাহা) করেন। তিনি বলেন: তোমরা আমার বান্দাদের দিকে তাকাও। তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো কেশ ও ধূলি-মলিন অবস্থায়, সকল দূর-দূরান্তের পথ থেকে। আমি তোমাদেরকে সাক্ষী রাখছি যে আমি তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4094)


• حدثنا أبو بكر الطلحي ثنا الحسين بن جعفر القتات ثنا جندل بن والق ثنا عبيد الله بن عمرو الرقي عن ليث عن مجاهد عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله، فإذا قالوا لا إله إلا الله عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها، وحسابهم على الله عز وجل». هذا حديث صحيح غريب ثابت من طرق كثيرة.

وحديث مجاهد عن أبي هريرة غريب من حديث ليث لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। যখন তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও সম্পদ আমার থেকে রক্ষা করে নিল, তবে তার হক (ইসলামের বিধান) ছাড়া নয়। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর ওপর ন্যস্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4095)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن محمد بن أبى سعيد بن أبي مريم ثنا محمد بن يوسف الفريابي ثنا سفيان عن زبيد عن مجاهد عن عبد الله بن عمرو.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل عليه السلام يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه». اختلف على مجاهد فيه ثلاثة أقاويل فتفرد الفريابي عن زبيد بهذا وتابعه عليه داود بن سابور وبشير بن سلمان




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর বিষয়ে উপদেশ দিতেই থাকলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম যে তিনি হয়তো তাকে (প্রতিবেশীকে) ওয়ারিশ বানিয়ে দেবেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4096)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا سفيان بن عيينة عن داود بن سابور وبشير بن سلمان عن مجاهد عن عبد الله بن عمرو.

قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل عليه السلام يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه». وحدثناه محمد بن جعفر بن الهيثم ثنا جعفر ابن محمد الصائغ ثنا محمد(1) ثنا أبو نعيم ثنا يونس بن أبي إسحاق عن مجاهد حدثني أبو هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أتاني جبريل عليه السلام فما زال يوصيني بالجار حتى ظننت - أو رأيت - أنه سيورثه».

ورواه أصحاب الثوري عن زبيد عن مجاهد فخالفوا الفريابي فقالوا عن عائشة بدل عبد الله بن عمرو.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল আলাইহিস সালাম সর্বদা আমাকে প্রতিবেশী সম্পর্কে এত বেশি উপদেশ দিতে থাকলেন যে আমি ধারণা করলাম, তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে ওয়ারিশ বানিয়ে দেবেন।"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম এসে প্রতিবেশী সম্পর্কে আমাকে অবিরাম উপদেশ দিতে থাকলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম—অথবা আমি দেখলাম—যে তিনি হয়তো প্রতিবেশীকে ওয়ারিশ বানিয়ে দেবেন।"

সাওরীর সঙ্গীরা এটি যুবায়েদ থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তারা ফিরয়াবীর বিরোধিতা করে আব্দুল্লাহ ইবনে আমরের পরিবর্তে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4097)


• حدثنا محمد بن جعفر ثنا جعفر الصائع ثنا قبيصة بن
عقبة. وحدثنا حبيب بن الحسن ثنا يوسف القاضي ثنا محمد بن أبي بكر ثنا يحيى ابن سعيد القطان. قالا: ثنا سفيان عن زبيد عن مجاهد عن عائشة رضي الله عنها. قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما زال جبريل عليه السلام يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه». ورواه محمد بن طلحة عن زبيد مثله.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে সর্বদা উপদেশ দিতেই থাকলেন, এমনকি আমি ধারণা করেছিলাম যে তিনি তাকে উত্তরাধিকারী (ওয়ারিশ) করে দেবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4098)


• حدثنا فاروق الخطابي ثنا أحمد بن عمر القطواني. وحدثنا محمد بن عمر(1) قال ثنا محمد بن أحمد المؤدب. قالا: ثنا عبد الوهاب بن غياث ثنا الربيع بن بدر ثنا هارون بن رئاب الأسيدي عن مجاهد عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «تراح رائحة الجنة من مسيرة خمسمائة عام، لا يجدر ريحها منان بعمله(2) ولا عاق ولا مدمن خمر». غريب من حديث هارون عن مجاهد، ورواه موسى الجهني عن منصور عن مجاهد عن أبي هريرة موقوفا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতের সুঘ্রাণ পাঁচশ বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যাবে। তবে যে ব্যক্তি তার আমলের খোটা দেয়, যে ব্যক্তি পিতা-মাতার অবাধ্য এবং যে ব্যক্তি মদ্যপানে আসক্ত, তারা জান্নাতের সেই সুঘ্রাণ পাবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4099)


• حدثناه أحمد بن محمد بن سنان ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا أبو يحيى محمد بن عبد الرحيم قال ثنا يعلى بن عبيد ثنا موسى الجهني عن منصور عن مجاهد. قال سمعت أبا هريرة يقول: «أربع لا يلجون الجنة؛ عاق والديه، ومدمن خمر، والمنان، وولد زنية». اختلف على مجاهد في هذا الحديث على أقاويل عشرة، فرواه محمد بن فضيل عن الحسن بن عمرو الفقيمي عن مجاهد عن أبي هريرة مرفوعا مختصرا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চার প্রকার লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তান, মদ্যপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি, উপকার করে খোঁটাদানকারী (বা অনুগ্রহের কথা স্মরণ করিয়ে দেওয়া ব্যক্তি) এবং জারজ সন্তান। এই হাদীসটি মুজাহিদ থেকে দশটি ভিন্ন ভিন্ন বর্ণনায় বর্ণিত হয়েছে। তন্মধ্যে মুহাম্মাদ ইবনু ফুদ্বাইল, হাসান ইবনু আমর আল-ফুকাইমী থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটিকে মারফূ’ (নবীর সাথে সম্পর্কযুক্ত) ও সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4100)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا أحمد بن محمد البزار المدائني(3) ثنا عبد الله بن عمر بن أبان قال ثنا محمد بن فضيل عن الحسن بن عمرو عن مجاهد عن أبي هريرة. أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا يدخل الجنة ولد زنية». ورواه مروان بن معاوية الفزاري عن الحسن عن مجاهد عن عبد الله بن عبد الرحمن ابن سعيد عن أبي هريرة مرفوعا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "ব্যভিচারের সন্তান জান্নাতে প্রবেশ করবে না।"

(দ্বিতীয় সনদেও মারওয়ান ইবন মু'আবিয়াহ আল-ফাযারী আল-হাসান, তিনি মুজাহিদ, তিনি আবদুল্লাহ ইবন আবদুর রহমান ইবন সাঈদ, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।)