হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (4041)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا أحمد بن موسى بن العباس ثنا إسماعيل ابن سعيد ثنا سفيان عن ابن أبي نجيح عن مجاهد في قوله تعالى: {واجعلنا للمتقين إماما}. قال: مؤتمين لهم مقتدين بهم حتى يأتم بهم(2) من خلفنا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: {এবং আমাদেরকে মুত্তাকীদের নেতা বানিয়ে দাও} এর ব্যাখ্যায় বলেন: (এর অর্থ হলো) আমরা যেন মুত্তাকীদের অনুসরণকারী ও অনুগামী হই, যাতে আমাদের পিছনের লোকেরা আমাদেরকে অনুসরণ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4042)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أخبرنا عبد الرزاق عن أبي بكر بن عياش أخبرني أبو يحيى أنه سمع مجاهدا يقول: قال لي ابن عباس لا تنامن إلا على وضوء، فإن الأرواح تبعث على ما قبضت عليه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মুজাহিদকে) বলেন: তুমি অবশ্যই ওযু ছাড়া ঘুমাবে না। কেননা, রূহসমূহ যে অবস্থার ওপর কব্জ করা হয়, সেই অবস্থার ওপরই তাদের পুনরুত্থিত করা হবে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4043)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا إسحاق بن إبراهيم أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن عبد الكريم عن مجاهد في قوله تعالى: {ادفع بالتي هي أحسن}. قال:

هو السلام عليه إذا لقيته.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী: {প্রতিহত করো যা উত্তম তার মাধ্যমে} সম্পর্কে তিনি বলেন, সেটা হলো, যখন তুমি তার সাথে সাক্ষাৎ করো, তাকে সালাম দেওয়া।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4044)


• حدثنا أبي رحمه الله ثنا أبو الحسن بن أبان ثنا أبو بكر بن عبيد ثنا أبو كريب ثنا المحاربي عن العلاء بن المسيب عن عمر بن بزيغ عن مجاهد. قال:

أوحى الله تعالى إلى داود عليه السلام، اتق! لا يأخذنك الله على ذنب لا ينظر فيه إليك، فتلقاه حين تلقاه وليست لك حجة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা দাউদ (আঃ)-এর প্রতি ওহী নাযিল করলেন: "আল্লাহকে ভয় করো! এমন কোনো গুনাহের কারণে যেন আল্লাহ তোমাকে পাকড়াও না করেন, যেটির প্রতি তিনি (অনুগ্রহের) দৃষ্টি দেবেন না। ফলে যখন তুমি তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করবে, তখন তোমার কোনো অজুহাত থাকবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4045)


• حدثنا أبي رحمه الله تعالى ومحمد بن أحمد. قالا: ثنا أبو الحسن بن ابان
حدثني أبو بكر بن عبيد ثنا سلمة بن شبيب ثنا سهل بن عاصم عن عبد الكبير بن المعافى بن عمران حدثني طلحة - يعني ابن عمرو - حدثني قيس بن سعد أنه سمع مجاهدا يقول: ما من يوم إلا يقول ابن آدم قد دخلت عليك اليوم ولم أرجع بعد اليوم، فانظر ما تعمل في، ولا ليلة إلا قالت كذلك.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এমন কোনো দিন নেই যা আদম সন্তানকে এই কথা বলে না— "আমি আজ তোমার কাছে আগমন করেছি, আর আজকের পরে আমি ফিরে যাব না। সুতরাং তুমি আমার মধ্যে কী কাজ করো তা দেখো।" আর প্রত্যেক রাতও অনুরূপ কথা বলে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4046)


• حدثنا أبي وأبو محمد بن حيان. قالا: ثنا محمد بن يحيى ثنا أحمد بن إسحاق ثنا أبو أحمد الدينوري ثنا هشيم عن الأعمش عن مجاهد في قوله تعالى: {سأل سائل}. قال: دعا داع.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: {سأل سائل} (এক প্রশ্নকারী প্রশ্ন করল) প্রসঙ্গে তিনি বললেন: (এর অর্থ) একজন আহ্বানকারী আহ্বান করল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4047)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا الوليد بن أبان ثنا محمد بن عمار ثنا أبو الوليد الجارود ثنا أبو سنان عن ليث عن مجاهد في قوله تعالى: {ماء غدقا لنفتنهم فيه}. قال: حتى يرجعوا إلى علمي فيه.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {প্রচুর পানীয় জল, যাতে আমরা এর দ্বারা তাদের পরীক্ষা করতে পারি} এর তাফসীরে তিনি বলেন: যতক্ষণ না তারা এই বিষয়ে আমার (আল্লাহর) জ্ঞানের দিকে ফিরে আসে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4048)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا الفضل المغازلي ثنا أحمد بن أصرم ثنا فرات بن محبوب ثنا الأشجعي عن سفيان عن ليث عن مجاهد في قوله تعالى:

{يعبدونني لا يشركون بي شيئا}. قال: لا يحبون غيري.




মুজাহিদ থেকে আল্লাহর বাণী, {তারা আমার ইবাদত করে এবং আমার সাথে কাউকে শরীক করে না}, এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত। তিনি বলেন, তারা আমি ছাড়া অন্য কাউকে ভালোবাসে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4049)


• حدثنا أبو محمد بن حيان بن محمد ثنا إسحاق بن أحمد ثنا عبد الله بن عمران ثنا وكيع عن إسماعيل بن إبراهيم بن مهاجر عن أبيه عن مجاهد في قوله تعالى: {وجعلت له مالا ممدودا وبنين شهودا}. قال: الوليد بن المغيرة، ماله ألف دينار، وبنوه عشرة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী, "{আর আমি তাকে দিয়েছিলাম বিপুল ধন-সম্পদ এবং উপস্থিত পুত্র সন্তানগণ।}" সম্পর্কে তিনি বলেন: ইনি হলেন ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহ। তার সম্পদ ছিল এক হাজার দীনার এবং তার পুত্র সন্তান ছিল দশজন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4050)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن موسى العدوي ثنا إسماعيل بن سعيد الكسائي ثنا إسحاق عن أبي سنان عن مجاهد في قوله تعالى: {والذين يمكرون السيئات لهم عذاب شديد}. قال: المراؤون(1).




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী— {আর যারা মন্দ চক্রান্ত করে, তাদের জন্য রয়েছে কঠিন শাস্তি} —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তারা হলো লোক-দেখানো আমলকারী (কৃত্রিমতাকারীরা)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4051)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا أبو أسامة عن الأعمش عن مجاهد. قال: كان بالمدينة أهل بيت ذو حاجة عندهم رأس شاة فأصابوا شيئا. فقالوا: لو بعثنا بهذا الرأس إلى من هو أحوج اليه
منا. قال فبعثوا به فلم يزل يدور بالمدينة حتى رجع إلى أصحابه الذين خرج من عندهم.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদিনায় একটি অভাবী পরিবার ছিল। তাদের কাছে একটি বকরির মাথা ছিল এবং তারা (সেদিন) কিছু খাবার সংগ্রহ করেছিল। তখন তারা বলল: যদি আমরা এই মাথাটি এমন ব্যক্তির কাছে পাঠিয়ে দেই, যে আমাদের চেয়েও বেশি অভাবী। তিনি বলেন, অতঃপর তারা সেটি পাঠিয়ে দিল। সেটি মদিনায় ঘুরতে থাকল, অবশেষে তা তাদের নিজেদের কাছেই ফিরে আসল, যাদের কাছ থেকে এটি বের হয়েছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4052)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا ابن نمير عن مالك بن مغول عن طلحة عن مجاهد. قال: إذا لقي الرجل الرجل فضحك في وجهه ذابت عنهم الذنوب كما ينثر الريح الورق اليابس عن الشجر.

قال فقال: ويحك إن هذا من العمل يسير. فقال: أما سمعت قوله تعالى: {لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم}!.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করে এবং তার মুখের দিকে তাকিয়ে হাসে, তখন তাদের (উভয়ের) গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে যায়, যেমন শুকনো পাতা গাছ থেকে বাতাস দ্বারা ঝরে পড়ে। অতঃপর তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! এটি তো খুব সামান্য আমল। অতঃপর তিনি বললেন: তুমি কি আল্লাহর এই বাণী শোনোনি: “যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছুও খরচ করে দিতে, তবুও তুমি তাদের হৃদয়ে সদ্ভাব সৃষ্টি করতে পারতে না। কিন্তু আল্লাহই তাদের মধ্যে সদ্ভাব সৃষ্টি করে দিয়েছেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4053)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا أبو الأحوص عن منصور عن مجاهد. قال: ما من مؤمن يموت إلا تبكي عليه الأرض أربعين صباحا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এমন কোনো মুমিন বান্দা নেই যে মৃত্যুবরণ করে, অথচ তার জন্য পৃথিবী চল্লিশ সকাল পর্যন্ত কাঁদে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4054)


• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن الحسين بن قتيبة ثنا نوح بن حبيب ثنا يحيى ابن سليم عن ابن أبي نجيح عن مجاهد في قوله تعالى: {فلأنفسهم يمهدون}.

قال: في القبر.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {ফালিয়ানফুসিহিম ইয়ামহাদূন} (তারা নিজেদের জন্য ক্ষেত্র প্রস্তুত করে) প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন: কবরের মধ্যে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4055)


• حدثنا محمد بن علي ثنا محمد بن الحسين ثنا صفوان بن صالح ثنا الوليد بن مسلم ثنا إبراهيم بن محمد الفزاري عن عبد الملك بن أبي سليمان الفروي أنه حدثه عن مجاهد وسعيد بن المسيب. قالا: يبعث داود عليه السلام وذكر خطيئته ووجله منها في قلبه، منقوشة في كفه، فإذا رأى أهاويل الموقف لم يجد منه متعوذا ولا محرزا إلا برحمة ربه وقربه، فيشير إليه أن هاهنا - وأشار بيمينه إلى جنبه - فذلك قوله عز وجل: {وإن له عندنا لزلفى وحسن مآب}.




মুজাহিদ ও সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেন, দাউদ (আঃ)-কে পুনরুত্থিত করা হবে। তাঁর গুনাহের কথা এবং তা থেকে তাঁর হৃদয়ের ভয় তাঁর হাতের তালুতে খোদাই করা থাকবে। যখন তিনি (বিচারের) ময়দানের ভয়াবহতা দেখবেন, তখন তিনি তাঁর রবের রহমত ও নৈকট্য ছাড়া কোনো আশ্রয় বা রক্ষা পাবেন না। তখন (আল্লাহ) তাঁকে ইশারা করে বলবেন: "এই তো এখানে"—বর্ণনাকারী ডান হাত দিয়ে তাঁর (দাউদের) পাশ দিয়ে ইশারা করলেন—আর এটাই মহান আল্লাহর বাণী: "আর নিশ্চয়ই তাঁর জন্য আমাদের নিকট রয়েছে নৈকট্য (যুলফা) এবং উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল (হুসনু মাআ'ব)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4056)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان بن الاشعث ثنا محمود ابن خالد ثنا عمرو بن عبد الواحد ثنا الأوزاعي عن عبدة بن أبي لبابة عن مجاهد. قال: ما ألتقى مسلمان فتصافحا إلا غفر لهما ذنوبهما قبل أن يتفرقا أو تحاتت عنهما ذنوبها. قلت: إن ذلك يسير. قال: لا تقل ذلك إن الله عز وجل يقول: {لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم}. قال: فكان مجاهد أفقه مني.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন দুজন মুসলিমের সাক্ষাৎ হয় এবং তারা মুসাফাহা করে, তখন তারা বিচ্ছিন্ন হওয়ার পূর্বেই তাদের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয় অথবা তাদের থেকে গুনাহসমূহ ঝরে যায়। (বর্ণনাকারী) আমি বললাম: এটি তো খুবই সহজ (মামুলি)। তিনি বললেন: এমন কথা বলো না। কেননা আল্লাহ তা‘আলা বলেন: “যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছু ব্যয় করে দিতে, তবুও তাদের অন্তরের মধ্যে প্রীতি স্থাপন করতে পারতে না।” (বর্ণনাকারী) বলেন: সুতরাং মুজাহিদ আমার চেয়ে বেশি ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4057)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا عبد الله بن سليمان ثنا محمود بن خالد ثنا عمرو بن عبد الواحد عن الأوزاعي ثنا عبدة بن أبي لبابة عن مجاهد. قال:

كان يحج من بني إسرائيل مائة ألف، فإذا بلغوا أنصاب الحرم قلعوا نعالهم ثم دخلوا الحرم حفاة.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনি ইসরাইলের মধ্য থেকে এক লক্ষ মানুষ হজ্ব করত। যখন তারা হারামের সীমাচিহ্নগুলোতে পৌঁছাত, তখন তারা তাদের জুতো খুলে ফেলত, এরপর খালি পায়ে হারামে প্রবেশ করত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4058)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن يحيى بن منده قال سمعت أبا حفص عمر بن علي يقول جاء عبيد الله بن عمر القواريري إلى يحيى بن سعيد فقال:

له حدثني بحديث مجاهد: {(يا مريم اقنتي لربك)}. فقال له حدثني سفيان الثوري عن أحد رجلين لا أدري أيهما قال فألح عليه فقال حدثني سفيان عن أبي ليلى عن مجاهد {(يا مريم اقنتي لربك)}. قال: أطيلي الركوع.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, (রাবীগণ বর্ণনা করেন যে) উবায়দুল্লাহ ইবন উমার আল-কাওয়ারিরী ইয়াহইয়া ইবন সাঈদ-এর নিকট এলেন এবং তাঁকে বললেন: আপনি আমাকে মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সেই হাদিসটি বর্ণনা করুন, যেখানে তিনি আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "হে মারইয়াম, তুমি তোমার রবের প্রতি অনুগত হও (يا مريم اقنتي لربك)"-এর ব্যাখ্যা দিয়েছেন। তিনি (ইয়াহইয়া) তাঁকে বললেন: সুফিয়ান আস-সাওরী আমার নিকট দুই ব্যক্তির একজনের সূত্রে বর্ণনা করেছেন—আমি জানি না তিনি তাদের দু’জনের মধ্যে কাকে উদ্দেশ্য করেছেন। অতঃপর তিনি (উবায়দুল্লাহ) পীড়াপীড়ি করলে, তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন: সুফিয়ান আমাকে আবু লায়লা সূত্রে মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "হে মারইয়াম, তুমি তোমার রবের প্রতি অনুগত হও (يا مريم اقنتي لربك)" প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন। তিনি (মুজাহিদ) বলেন: (এর অর্থ হলো) রুকূ দীর্ঘায়িত করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4059)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا أحمد بن يحيى بن نصر ثنا أبو عبد الرحمن ثنا إبراهيم بن محمد بن يوسف ثنا أيوب بن سويد عن الثوري عن منصور عن مجاهد في قوله تعالى: {استفزز من استطعت منهم بصوتك}. قال:

المزامير(1).




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: {তাদের মধ্যে যাদেরকে তুমি তোমার আওয়াজ দ্বারা প্ররোচিত করতে সক্ষম, তাদেরকে প্ররোচিত করো} এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (এই আওয়াজ দ্বারা উদ্দেশ্য) গান-বাজনার বাদ্যযন্ত্র।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (4060)


• حدثنا أحمد بن إسحاق ثنا محمد بن العباس ثنا عبد الرحمن بن واقد ثنا شريك عن منصور عن مجاهد في قوله تعالى: {إن لدينا أنكالا وجحيما}.

قال: قيودا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তা’আলার বাণী: {নিশ্চয়ই আমাদের কাছে রয়েছে আনকালান (পায়ের বেড়ি) এবং প্রজ্জ্বলিত আগুন (জাহীম)} সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর অর্থ) বেড়ি।