হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3941)


• حدثنا عبد الله بن جعفر ثنا إسماعيل بن عبد الله ثنا إسماعيل بن مسلمة أخو القعنبي ثنا عبد الله بن عرادة عن زيد بن أبي الحواري عن معاوية بن قرة عن عبيد بن عمير عن أبي بن كعب. أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ ثلاثا ثلاثا ومرتين ومرتين ومرة ومرة. اختلف على معاوية بن قرة في هذا الحديث على أوجه فروايته عن عبيد بن عمير تفرد به عبد الله بن عرادة.




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (ওযুতে বিভিন্ন অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ) তিনবার, তিনবার এবং দুইবার, দুইবার এবং একবার, একবার করে ধৌত করেছিলেন। এই হাদীস বর্ণনায় মু’আবিয়া ইবনে কুররাহ-এর উপর বিভিন্নভাবে মতভেদ রয়েছে। আর উবাইদ ইবনে উমাইর থেকে তাঁর এই বর্ণনাটি কেবল আব্দুল্লাহ ইবনে 'আরাদা একাকী বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3942)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا أبو كامل وعبيد الله بن عمر. قالا: ثنا عبد الواحد بن زياد ثنا الأعمش عن أبي سفيان عن عبيد بن عمير عن عائشة. قالت: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم إن ابن جدعان كان في الجاهلية يقرى الضيف، ويفك العاني، ويحسن الجوار، ويصل الرحم. فهل ينفعه ذلك؟ قال: «لا! إنه لم يقل يوما قط اللهم اغفر لي خطيئتي يوم الدين». هذا حديث غريب من حديث عبيد عن عائشة لم نكتبه إلا من هذا الوجه. وصحيح ثابت متفق عليه من حديث عروة بن الزبير عن عائشة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললাম, "ইবনু জুদ'আন জাহিলিয়াতের যুগে মেহমানদারি করত, বন্দীদের মুক্ত করত, প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করত এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখত। এতে কি তার কোনো উপকার হবে?" তিনি বললেন: "না! কারণ সে জীবনে একদিনের জন্যও বলেনি: 'হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন আমার গুনাহ ক্ষমা করে দাও' (اللهم اغفر لي خطيئتي يوم الدين)।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উবাইদ ইবনু উমাইরের সূত্রে বর্ণিত এই হাদীসটি 'গরীব' (বিরল)। আমরা এটি এই সূত্র ছাড়া লিপিবদ্ধ করিনি। তবে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে উরওয়াহ ইবনুয যুবাইরের সূত্রে বর্ণিত হাদীসটি সহীহ, সুপ্রতিষ্ঠিত ও মুত্তাফাকুন আলাইহি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3943)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا يحيى بن عثمان بن صالح ثنا يحيى بن بكير حدثني يحيى بن صالح الأيلي عن إسماعيل بن أمية عن عبيد بن عمير عن ابن عباس. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قال إبليس لربه عز وجل يا رب قد أهبط آدم وقد علمت أنه سيكون له كتاب ورسل، فما كتابهم ورسلهم؟ قال الله تعالى: رسلهم الملائكة والنبيون منهم، وكتبهم التوراة والإنجيل والزبور والفرقان. قال فما كتابي؟ قال: كتابك الوشم، وقرآنك(1) الشعر، ورسلك الكهنة، وطعامك ما لم يذكر اسم الله عليه،
وشرابك كل مسكر، وحديثك الكذب، وبيتك الحمام، ومصائدك النساء ومؤذنك المزمار، ومسجدك الأسواق». هذا حديث غريب من حديث عبيد بن عمير وإسماعيل بن أمية تفرد به عنه يحيى بن صالح الأيلي.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইবলিস তার রব পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহকে বলল, হে আমার রব! আপনি আদমকে (পৃথিবীতে) নামিয়ে দিয়েছেন। আমি জেনেছি যে, তার জন্য কিতাব ও রাসূল আসবেন। তাদের কিতাব ও রাসূল কারা? আল্লাহ তাআলা বললেন: তাদের রাসূল হল ফেরেশতাগণ এবং তাদের মধ্য থেকে নবীগণ। আর তাদের কিতাব হল তাওরাত, ইনজীল, যাবূর এবং ফুরকান (কুরআন)। ইবলিস বলল: তবে আমার কিতাব কী? আল্লাহ বললেন: তোমার কিতাব হল উল্কি (Tattoo), আর তোমার কুরআন হল কবিতা, আর তোমার রাসূল হল গণকরা। আর তোমার খাদ্য হল যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়নি, তোমার পানীয় হল সমস্ত নেশাজাতীয় দ্রব্য, তোমার কথা হল মিথ্যা, আর তোমার ঘর হল গোসলখানা (বাথরুম), তোমার ফাঁদ হল নারীরা, আর তোমার মুয়াজ্জিন হল বাঁশি (বাদ্যযন্ত্র), আর তোমার মসজিদ হল বাজারগুলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3944)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبدان بن أحمد ثنا محمد بن عبد الله بن بزيع ثنا أبو بحر البكراوي ثنا مرزوق ثنا أبو بكر عن عمرو بن دينار عن عبيد بن عمير عن عبد الله بن عمرو بن العاص. قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «أحب الصلاة إلى الله تعالى صلاة داود عليه السلام؛ كان يصلى شطر الليل، وينام شطره الباقي، ويصلي ثلثيه، وينام ثلثه». هذا حديث غريب من حديث عبيد بن عمير لم نكتبه إلا من حديث مرزوق عن عمرو بن دينار




আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "আল্লাহ তাআলার কাছে সবচেয়ে প্রিয় সালাত হলো দাউদ (আঃ)-এর সালাত। তিনি রাতের অর্ধেক সালাত আদায় করতেন এবং বাকি অর্ধেক ঘুমিয়ে কাটাতেন। আর তিনি রাতের দুই-তৃতীয়াংশ সালাত আদায় করতেন এবং এক-তৃতীয়াংশ ঘুমাতেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3945)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا عبد الله بن نمير. قال: كنت إذا رأيت مجاهد ظننت أنه خربنده؟؟؟(2)

قد ضل حماره فهو مهتم.




আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখনই মুজাহিদকে দেখতাম, তখনই আমার মনে হতো যে তিনি যেন একজন গাধার রাখাল যার গাধাটি হারিয়ে গেছে এবং সেই কারণে তিনি অত্যন্ত চিন্তিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3946)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبو الربيع ثنا مسلم أبو عبد الله عن ليث عن مجاهد. قال: من أعز نفسه أذل دينه، ومن أذل نفسه أعز دينه.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি নিজেকে সম্মানিত করে, সে তার দীনকে লাঞ্ছিত করে। আর যে ব্যক্তি নিজেকে লাঞ্ছিত করে, সে তার দীনকে সম্মানিত করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3947)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا عبد الله بن شيرويه ثنا إسحاق بن راهويه أخبرنا محمد بن سلمة الحراني(3) وعبد الرحمن بن محمد المحاربي قال ثنا محمد بن إسحاق عن أبان بن صالح عن مجاهد. قال: عرضت القرآن على ابن
عباس ثلاث عرضات أفقه(1) على كل آية أسأله فيما نزلت وكيف كانت؟.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তিনবার কুরআন পেশ করেছি (বা পাঠ করেছি)। আমি প্রতিটি আয়াতের গভীর মর্ম উপলব্ধি করার জন্য থেমে যেতাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করতাম যে, (আয়াতটি) কী প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল এবং এর প্রেক্ষাপট কেমন ছিল?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3948)


• حدثنا محمد بن محمد بن يزيد ثنا محمد بن إسحاق الثقفي ثنا محمد بن إدريس الحنظلي ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري حدثني الفضل بن ميمون أبو الليث. قال:

سمعت مجاهدا يقول: عرضت القرآن على ابن عباس ثلاثين عرضة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুজাহিদ বলেছেন: আমি ইবনু আব্বাসের নিকট ত্রিশবার কুরআন পেশ করেছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3949)


• حدثنا محمد بن إسحاق ثنا إبراهيم بن سعدان ثنا بكر بن بكار ثنا شعبة ثنا الحكم عن مجاهد. قال قال لي ابن عمر: يا أبا الغازي(2) كم لبث نوح في قومه؟ قلت: {ألف سنة إلا خمسين عاما}. قال: فإن الناس لم يزدادوا في أعمارهم وأجسادهم وأحلامهم إلا نقصا.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন, হে আবূল গাযী, নূহ (আঃ) তাঁর কওমের মধ্যে কতদিন অবস্থান করেছিলেন? আমি বললাম, "এক হাজার বছর থেকে পঞ্চাশ বছর কম।" তিনি বললেন, নিশ্চয়ই মানুষের বয়স, দেহ ও জ্ঞানে হ্রাস ছাড়া আর কিছু বাড়েনি (অর্থাৎ শুধু কমতিই হয়েছে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3950)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا ابن علية [عن ليث عن مجاهد. قال: ذهبت العلماء فما بقي إلا المتعلمون، وما المجتهد فيكم إلا كاللاعب فيمن كان قبلكم.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আলেমরা (জ্ঞানীগণ) চলে গেছেন। তাই কেবল শিক্ষানবিসরাই অবশিষ্ট আছে। আর তোমাদের মধ্যে যারা কঠোর পরিশ্রমী (মুজতাহিদ), তারা তোমাদের পূর্ববর্তীদের লোকজনের মধ্যে একজন খেলোয়াড়ের মতো মাত্র।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3951)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن شبل ثنا أبو بكر بن أبي شيبة ثنا عبد الله بن إدريس] عن ليث عن مجاهد. قال: إن المسلم لو لم يصب من أخيه إلا أن حياءه منه يمنعه من المعاصي (لكفاه).




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মুসলিম যদি তার ভাইয়ের কাছ থেকে এই উপকারটুকুই পায় যে, তার প্রতি (সেই ভাইয়ের) লজ্জাবোধ তাকে পাপ কাজ থেকে বিরত রাখে, তবে সেটাই তার জন্য যথেষ্ট।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3952)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا حسين بن علي عن ليث بن أبي سليم. قال: كان مجاهد يقول: الفقيه من يخاف الله عز وجل.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: ফকীহ (ইসলামিক আইনজ্ঞ) সে-ই, যে আল্লাহ তাআলাকে ভয় করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3953)


• حدثنا أبو بكر ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل ثنا أبي ثنا القاسم بن مالك ثنا ليث عن مجاهد. قال: إن العبد إذا أقبل على الله تعالى بقلبه أقبل الله عز وجل بقلوب المؤمنين إليه.



‌‌(أخبار مروية عنه في التفسير)




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই বান্দা যখন তার অন্তর দিয়ে মহান আল্লাহ্‌র দিকে মনোনিবেশ করে, তখন আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল মুমিনদের অন্তরসমূহকে তার (বান্দার) দিকে ঘুরিয়ে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3954)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا جرير عن منصور عن مجاهد في قوله تعالى {وتبتل إليه تبتيلا}. قال: أخلص له إخلاصا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী— {আর একান্তভাবে তাঁর প্রতি মনোনিবেশ করো (وتبتل إليه تبتيلا)} প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তাঁর জন্য একান্তভাবে ইখলাসপূর্ণ (আন্তরিক) হও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3955)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا سعيد بن منصور ثنا فضيل بن عياض عن منصور عن مجاهد {وثيابك فطهر}. قال: وعملك فأصلح.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, {আর আপনার পোশাক-পরিচ্ছদ পবিত্র করুন} (সূরা মুদ্দাস্সির ৭৪:৪) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আর আপনার আমলকে সংশোধন করুন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3956)


• حدثنا عبد الله بن محمد ثنا محمد بن أبي سهل ثنا عبد الله بن محمد العبسي ثنا جرير عن ليث عن مجاهد {وسئلوا الله من فضله}. قال: ليس بعرض الدنيا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী:) "আর তোমরা আল্লাহর কাছে তাঁর অনুগ্রহ চাও।" তিনি বলেন: তা দুনিয়ার (সামান্য) ভোগ-সম্পদ নয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3957)


• حدثنا محمد بن بدر ثنا حماد بن مدرك ثنا عمرو بن مرزوق ثنا زائدة عن منصور عن مجاهد {والذي جاء بالصدق وصدق به}. قال: هم الذين يجيئون بالقرآن يقولون هذا الذى قد أعطيتمونا قد اتبعنا ما فيه.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, {والذي جاء بالصدق وصدق به} সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা হলো ঐ সকল লোক, যারা কুরআন নিয়ে আসে এবং বলে, "এই যা আপনারা আমাদের দিয়েছেন, আমরা এর ভেতরের বিষয় অনুসরণ করেছি।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3958)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا علي بن إسحاق ثنا حسين بن الحسن ثنا عبد الله بن المبارك ثنا مسعر عن منصور عن مجاهد {والذي جاء بالصدق وصدق به}. قال:

هم الذين يجيئون بالقرآن قد اتبعوه. أو قال: قد اتبعوا ما فيه.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর বাণী: {আর যে সত্য নিয়ে এসেছে এবং তাকে সত্য বলে মেনে নিয়েছে} এর ব্যাখ্যায়) বলেন: তারা হলো সেই সকল ব্যক্তি যারা কুরআন নিয়ে এসেছে এবং তারা তা অনুসরণ করেছে। অথবা তিনি বলেছেন: তারা এর (কুরআনের) ভেতরে যা আছে তা অনুসরণ করেছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3959)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا علي بن إسحاق ثنا حسين بن الحسن ثنا ابن المبارك ثنا عبد الله ابن ميسرة عن إبراهيم بن أبي حرة. قال: سمعت والدي يزيد(1) يحدث عن مجاهد. قال: إن القرآن يقول إني معك ما اتبعتني فإذا لم تتبعني(2) اتبعتك.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয় কুরআন বলে: ‘আমি তোমার সাথে আছি, যতক্ষণ তুমি আমাকে অনুসরণ করো। কিন্তু যখন তুমি আমাকে অনুসরণ করো না, তখন আমি তোমাকে অনুসরণ করব।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3960)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا روح ثنا شبل عن ابن أبي نجيح عن مجاهد {ولا تنس نصيبك من الدنيا}. قال: خذ من دنياك لآخرتك أن تعمل فيها بطاعته.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ তাআলার বাণী] ‘আর তুমি তোমার দুনিয়ার অংশ ভুলে যেও না’—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তোমার দুনিয়া থেকে তোমার আখিরাতের জন্য গ্রহণ করো, অর্থাৎ তুমি তাতে তাঁর (আল্লাহর) আনুগত্যের মাধ্যমে কাজ করো।