হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3621)


• حدثنا أبو عبد الله مهدي بن إبراهيم بن مهدى ثنا محمد زكريا العلامى(4) ثنا عبد الله بن محمد ثنا ابن المبارك قال قال محمد بن علي بن الحسين:

من أعطي الخلق والرفق فقد أعطي الخير كله والراحة وحسن حاله في دنياه
وآخرته، ومن حرم الرفق والخلق كان ذلك له سبيلا إلى كل شر وبلية إلا من عصمه الله تعالى.




মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
যাকে উত্তম চরিত্র এবং কোমলতা দান করা হয়েছে, তাকে সমস্ত কল্যাণ, আরাম এবং দুনিয়া ও আখেরাতে তার অবস্থার উত্তমতা প্রদান করা হয়েছে। আর যে কোমলতা ও চরিত্র থেকে বঞ্চিত হয়েছে, আল্লাহর হেফাযত করা ব্যক্তি ব্যতীত, তা তার জন্য প্রত্যেক প্রকার মন্দ ও বিপদের পথ হয়ে যায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3622)


• حدثنا أبي قال ثنا أبو الحسن العبدي ثنا أبو بكر بن عبيد حدثني محمد ابن الحسين ثنا سعيد بن سليمان عن إسحاق بن كثير عن عبيد الله بن الوليد.

قال قال لنا أبو جعفر محمد بن علي: يدخل أحدكم يده في كم صاحبه فيأخذ ما يريد؟ قال قلنا لا! قال: فلستم بإخوان كما تزعمون.




আবূ জা’ফর মুহাম্মাদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে বললেন: তোমাদের কেউ কি তার সঙ্গীর হাতার মধ্যে হাত ঢুকিয়ে দিয়ে যা ইচ্ছে তা নিয়ে নেয়? বর্ণনাকারীগণ বললেন: আমরা বললাম: না! তিনি বললেন: তবে তোমরা যেমন দাবি করো, তেমন ভাই নও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3623)


• حدثنا أبي ثنا أبو الحسن ثنا أبو بكر بن عبيد ثنا عبد الرحمن بن صالح ثنا الحكم بن يعلى ثنا القاسم بن الفضل عن أبي جعفر. قال: اعرف المودة لك في قلب أخيك مما له في قلبك.




আবু জাফর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমার ভাইয়ের হৃদয়ে তোমার জন্য যে ভালোবাসা আছে, তা তুমি তোমার হৃদয়ে তার জন্য থাকা ভালোবাসা থেকে অনুধাবন করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3624)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن زكريا ثنا سلمة بن شبيب ثنا سهل بن عاصم ثنا عبد الله بن عمر الواسطي عن أبي الربيع الأعرج ثنا شريك عن جابر. قال قال لي محمد بن علي: يا جابر أنزل الدنيا كمنزل نزلت به وارتحلت منه، أو كمال أصبته في منامك فاستيقظت وليس معك منه شيء، إنما هي مع أهل اللب والعالمين بالله تعالى كفئ الظلال، فاحفظ ما استرعاك الله تعالى من دينه وحكمته(1).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু আলী আমাকে বললেন: হে জাবির, তুমি দুনিয়াকে এমন একটি বিশ্রামস্থলের মতো মনে করো যেখানে তুমি ক্ষণিকের জন্য অবতরণ করলে এবং পরে সেখান থেকে বিদায় নিলে। অথবা এমন সম্পদের মতো মনে করো যা তুমি তোমার স্বপ্নে পেলে, কিন্তু জাগ্রত হওয়ার পর তার কিছুই তোমার সাথে রইলো না। নিশ্চয়ই বুদ্ধিমান এবং আল্লাহ্ তা‘আলা সম্পর্কে জ্ঞানীদের কাছে এটি (দুনিয়া) ছায়ার মতো ক্ষণস্থায়ী। সুতরাং আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর দ্বীন ও হিকমতের মধ্য থেকে যা কিছু সংরক্ষণের দায়িত্ব তোমাকে দিয়েছেন, তা হেফাজত করো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3625)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر ثنا إسماعيل بن موسى الحاسب ثنا عبد الملك بن عبد ربه الطائي ثنا حصين بن القاسم ثنا أبو حمزة الثمالي. قال

قال لي محمد بن علي بن الحسين رضي الله تعالى عنهم - وسمع عصافير يصحن -.

فقال: تدري يا أبا حمزة ما يقلن؟ قلت لا! قال: تسبحن ربي عز وجل ويطلبن قوت يومهن(2).




মুহাম্মদ ইবন আলী ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) চড়ুই পাখিদের চেঁচানোর শব্দ শুনতে পেলেন। তিনি (আবূ হামযাহকে) বললেন, হে আবূ হামযাহ, তুমি কি জানো তারা কী বলছে? আমি বললাম, না! তিনি বললেন, তারা তাদের পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রবের তাসবীহ পাঠ করছে এবং তাদের দিনের খাদ্য (রিযিক) প্রার্থনা করছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3626)


• حدثنا أبو بكر بن مالك ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني سفيان ابن وكيع ثنا ابن عيينة عن عمرو بن دينار. قال قال محمد بن علي: ندعو الله فيما نحب، فإذا وقع الذي نكره لم نخالف الله عز وجل فيما أحب.




মুহাম্মদ বিন আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা যা ভালোবাসি, তার জন্য আল্লাহর কাছে দু'আ করি। কিন্তু যখন এমন কিছু ঘটে যা আমরা অপছন্দ করি, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যা ভালোবাসেন, আমরা তাতে তাঁর বিরোধিতা করি না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3627)


• حدثنا أبو محمد بن حيان ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا علي بن محمد ابن الحسن ثنا علي بن محمد بن أبي الخصيب ثنا إسماعيل بن أبان عن الصباح
المزني عن أبي حمزة عن أبي جعفر محمد بن علي. قال: ما من شيء أحب إلى الله عز وجل من أن يسأل، وما يدفع القضاء إلا الدعاء، وإن أسرع الخير ثوابا البر، وأسرع الشر عقوبة البغي، وكفى بالمرء عيبا أن يبصر من الناس ما يعمى عليه من نفسه، وأن يأمر الناس بما لا يستطيع التحول عنه، وأن يؤذى جليسه بما لا يعنيه.




আবু জা'ফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তা‘আলার নিকট চেয়ে নেওয়ার (দোয়া করার) চেয়ে প্রিয় আর কিছু নেই। আর দোয়া ব্যতীত কোনো কিছুই তাকদীরকে ফেরাতে পারে না। নিশ্চয় সওয়াবের দিক দিয়ে সবচেয়ে দ্রুত হলো পুণ্য (সৎকাজ), আর শাস্তির দিক দিয়ে সবচেয়ে দ্রুত হলো সীমালঙ্ঘন। একজন ব্যক্তির ত্রুটি হিসেবে এটাই যথেষ্ট যে সে অন্যের মধ্যে এমন কিছু দেখে যা সে নিজের মধ্যে দেখতে পায় না, এবং যে কাজ সে নিজে পরিহার করতে পারে না, সে বিষয়ে সে অন্যকে আদেশ করে, এবং সে তার সঙ্গীকে এমন বিষয় দ্বারা কষ্ট দেয় যা তার কোনো প্রয়োজন নেই।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3628)


• حدثنا أبي قال ثنا أحمد بن محمد بن عمر ثنا عبد الله بن محمد الأموي ثنا إبراهيم بن يعقوب ثنا يوسف بن المسلم ثنا خالد بن يزيد القسري عن أبي حمزة الثمالي عن أبي جعفر: أن رجلا صحب عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه إلى مكة فمات فى الطريق فاحتبس عليه عمر في الطريق حتى صلى عليه ودفنه، فقل يوم إلا كان عمر رضى الله تعالى عنه يتمثل:

وبالغ أمر كان يأمل دونه … ومختلج من دون ما كان يأمل.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর সাথে মক্কার পথে সফর করছিল। পথিমধ্যে সে মারা গেল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাস্তায় তার জন্য থেমে গেলেন যতক্ষণ না তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং তাকে দাফন করলেন। এমন খুব কম দিনই যেত যেদিন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিম্নোক্ত চরণদ্বয় আবৃত্তি করতেন না:

"সে এমন বিষয়ে পৌঁছাল যা তার প্রত্যাশার চেয়েও কম ছিল,
আর যা সে আশা করছিল, তা তার কাছে পৌঁছার আগেই ছিনিয়ে নেওয়া হলো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3629)


• حدثنا علي بن أحمد بن علي المصيصي ثنا أحمد بن خليد الحامى ثنا أبو نعيم ثنا بسام الصيرفي. قال: سألت أبا جعفر محمد بن علي بن الحسين عن القرآن؟ [فقال: كلام الله عز وجل غير مخلوق.




বাসসাম আস-সায়রাফি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু জা'ফর মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন-কে কুরআন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: তা আল্লাহর বাণী, সম্মানিত ও মহিমান্বিত, যা সৃষ্ট নয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3630)


• حدثنا أبو القاسم زيد بن أبي بلال المقري حدثنا أبو الحارث الكلابي حدثنا عباس بن عبد العظيم حدثنا رويم ابن يزيد حدثني عبد الله بن عباس الخراز عن يونس بن بكير عن جعفر بن محمد ابن علي بن الحسين عن عبد الله بن محمد بن علي. قال: سئل علي بن الحسين عن القرآن. فقال:](1) ليس بخالق ولا مخلوق، وهو كلام الخالق عز وجل.

أسند أبو جعفر محمد بن علي: عن جابر بن عبد الله الأنصاري، وروى عن ابن عباس، وأبي هريرة، وأبي سعيد الخدري، وأنس، وعن الحسن والحسين

وأسند عن سعيد بن المسيب، وعبيد الله بن أبي رافع. وروى [عنه من التابعين: عمرو بن دينار، وعطاء بن أبي رباح، وجابر الجعفي، وأبان بن تغلب. وروى عنه](2) من الأئمة والأعلام: ليث بن أبي سليم، وابن جريج وحجاج بن أرطاة، فى آخرين.




আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী ইবনে হুসাইন (রহ.)-কে কুরআন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জবাবে তিনি বললেন: এটা সৃষ্টিকর্তাও নয় এবং সৃষ্টিও নয়, বরং এটি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সৃষ্টিকর্তার বাণী (কালাম)।

আবূ জাফর মুহাম্মাদ ইবনে আলী (রহ.) হাদীস বর্ণনা করেছেন: জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর তিনি হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন। আর তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রহ.) ও উবাইদুল্লাহ ইবনে আবি রাফে’ (রহ.) থেকেও বর্ণনা করেছেন। তার থেকে যারা বর্ণনা করেছেন তাদের মধ্যে রয়েছে তাবেঈদের মধ্য থেকে: আমর ইবনে দীনার, আতা ইবনে আবি রাবাহ, জাবির আল-জু‘ফি এবং আবান ইবনে তাগলিব। আর তার থেকে বর্ণনা করেছেন ইমাম ও বিশিষ্টজনদের মধ্য থেকে: লায়স ইবনে আবি সুলাইম, ইবনে জুরাইজ এবং হাজ্জাজ ইবনে আরতাতসহ অন্যান্যরা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3631)


• حدثنا أحمد بن القاسم بن الريان ثنا محمد بن يونس بن موسى القرشي ثنا أبو حذيفة موسى بن مسعود ثنا سفيان بن سعيد الثوري ثنا جعفر بن محمد ابن علي عن أبيه عن جابر رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم:

«أمر النفساء أن تحرم وتفيض عليها الماء». رواه الفريابي عن الثوري.

فقال: أمر أسماء - يعني بنت عميس -.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিফাস (প্রসব-পরবর্তী রক্তস্রাব) অবস্থায় থাকা মহিলাকে ইহরাম বাঁধতে এবং তার উপর পানি ঢেলে দিতে (গোসল করতে) নির্দেশ দেন। তিনি বলেন: তিনি আসমা – অর্থাৎ বিনতে উমাইস – কে এই নির্দেশ দিয়েছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3632)


• حدثنا محمد بن أحمد ثنا الحسن بن سفيان ثنا عتبة بن عبد الله حدثنا عبد الله بن المبارك حدثنا سفيان عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر رضي الله تعالى عنه. قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في خطبته، يحمد الله ويثني عليه بما هو أهله ثم يقول: «من يهد الله فلا مضل له، ومن يضلل الله فلا هادي له، إن أصدق الحديث كتاب الله، وأحسن الهدى هدى محمد، وشر الأمور محدثاتها، وكل محدثة بدعة، وكل بدعة ضلالة، وكل ضلالة في النار. ثم يقول: بعثت أنا والساعة كهاتين، وكان إذا ذكرت الساعة احمرت وجنتاه وعلا صوته واشتد غضبه كأنه نذير جيش صبحتكم مستكم(1)

ثم قال: من ترك مالا فلأهله ومن ترك ضياعا أو دينا فإلي - أو علي وأنا أولى المؤمنين». هذا حديث صحيح ثابت من حديث محمد بن علي رواه وكيع وغيره عن الثوري.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খুতবায় (ভাষণে) আল্লাহর এমন প্রশংসা ও গুণগান করতেন যা তাঁর জন্য উপযুক্ত। অতঃপর তিনি বলতেন: "আল্লাহ যাকে হেদায়েত দেন, তাকে কেউ পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক নেই। নিশ্চয়ই সবচেয়ে সত্য কথা হলো আল্লাহর কিতাব, আর শ্রেষ্ঠতম পথনির্দেশনা হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথনির্দেশনা। আর নিকৃষ্টতম বিষয় হলো (দ্বীনের মধ্যে) নতুন উদ্ভাবিত বিষয়সমূহ, আর প্রতিটি উদ্ভাবিত বিষয়ই বিদআত, আর প্রতিটি বিদআতই ভ্রষ্টতা, আর প্রতিটি ভ্রষ্টতার পরিণতি জাহান্নাম।"

অতঃপর তিনি বলতেন: "আমি এবং কিয়ামত এই দুটির মতো (নিকটবর্তী) প্রেরিত হয়েছি।" যখন কিয়ামতের কথা উল্লেখ করা হতো, তখন তাঁর গাল দুটি লাল হয়ে যেত, তাঁর কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে যেত এবং তাঁর রাগ তীব্র হতো, যেন তিনি এমন সেনাদলের সতর্ককারী, যারা সকালে তোমাদের আক্রমণ করবে।

এরপর তিনি বললেন: "যে সম্পদ রেখে যাবে, তা তার পরিবারের জন্য। আর যে ব্যক্তি দুর্বল পরিবার বা ঋণ রেখে যাবে, সে (ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব) আমার কাছে – অথবা আমার উপর (ন্যস্ত)। আর আমিই মুমিনদের সবচেয়ে নিকটবর্তী।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3633)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا مطر بن شعيب الأزدي ثنا محمد بن عبد العزيز الرملي ثنا الفريابي ثنا سفيان عن جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كيف أنعم وصاحب القرن قد التقمه وحنى جبهته وأصغى بسمعه ينتظر متى يؤمر فينفخ. قالوا:

يا رسول الله فما تأمرنا. قال: قولوا حسبنا الله ونعم الوكيل». هذا حديث غريب من حديث الثوري عن جعفر تفرد به الرملي عن الفريابي، ومشهوره ما رواه أبو نعيم وغيره عن الثوري عن الأعمش عن عطية عن أبي سعيد الخدرى.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কিভাবে সুখে থাকতে পারি, যখন শিঙ্গা ধারণকারী তা মুখে পুরে, কপাল নিচু করে এবং কান পেতে অপেক্ষা করছে, কখন তাকে ফুঁক দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে?” তারা বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের কী নির্দেশ দেন?” তিনি বললেন: “তোমরা বলো: ‘হাসবুনাল্লাহু ওয়া নি’মাল ওয়াকিল’ (আল্লাহই আমাদের জন্য যথেষ্ট এবং তিনি উত্তম কর্মবিধায়ক)।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3634)


• حدثنا محمد بن أحمد بن حمدان ثنا الحسن بن سفيان ثنا سويد بن سعيد ثنا المفضل بن عبد الله عن جابر عن أبي جعفر محمد بن علي عن جابر رضي الله تعالى عنه. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «ابن آدم لفي غفلة مما خلقه الله عز وجل له، إن الله لا إله إلا هو إذا أراد خلقه.

قال للملك: اكتب له رزقه وأثره وأجله، واكتب شقيا أو سعيدا، ثم يرتفع ذلك الملك ويبعث إليه ملكا آخر فيحفظه حتى يدرك، ثم يبعث إليه ملكين يكتبان حسناته وسيئاته، فإذا جاءه الموت ارتفع ذلك الملكان ثم جاء ملك الموت فيقبض روحه، فإذا دخل حفرته رد الروح في جسده، ثم يرتفع ملك الموت، ثم جاءه ملكا القبر فامتحناه ثم يرتفعان، فإذا قامت الساعة انحط ملك الحسنات وملك السيئات فأنشطا كتابا معقودا في عنقه، ثم حضرا معه واحد سائق والآخر شهيد، ثم قال الله تعالى: {لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد}. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم وقول الله عز وجل: {لتركبن طبقا عن طبق}. قال حال بعد حال، ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم: إن قدامكم أمرا عظيما فاستعينوا بالله العظيم». هذا حديث غريب من حديث أبي جعفر وحديث جابر تفرد به عنه جابر بن يزيد الجعفي وعنه المفضل




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আদম সন্তান অবশ্যই সেই বিষয়গুলো সম্পর্কে উদাসীন যার জন্য আল্লাহ তাআলা তাকে সৃষ্টি করেছেন। নিশ্চয় আল্লাহ, তিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। যখন তিনি কোনো সৃষ্টিকে (সৃষ্টি করার) ইচ্ছা করেন, তখন ফেরেশতাকে বলেন: 'তার রিযিক, তার প্রভাব এবং তার জীবনকাল লিখে দাও। আর লিখে দাও যে সে হবে দুর্ভাগা নাকি সৌভাগ্যবান।' অতঃপর সেই ফেরেশতা উপরে উঠে যায়। এবং আল্লাহ তার কাছে অন্য এক ফেরেশতা পাঠান, যে তাকে রক্ষা করে যতক্ষণ না সে বয়োপ্রাপ্ত হয়। এরপর তার কাছে দুজন ফেরেশতা পাঠানো হয়, যারা তার নেক আমল ও বদ আমলসমূহ লিপিবদ্ধ করে। যখন তার মৃত্যু আসে, তখন সেই দুজন ফেরেশতা উপরে উঠে যায়। এরপর মালাকুল মওত (মৃত্যুর ফেরেশতা) এসে তার রূহ কবজ করেন। যখন সে তার কবরে প্রবেশ করে, তখন রূহকে তার দেহের মধ্যে ফিরিয়ে দেওয়া হয়। এরপর মালাকুল মওত উপরে উঠে যান। তারপর কবরের দুজন ফেরেশতা তার কাছে আসেন এবং তাকে পরীক্ষা করেন। অতঃপর তারা দুজনও উপরে উঠে যান। যখন কিয়ামত সংঘটিত হবে, তখন (নেক আমল লিপিবদ্ধকারী) এবং (বদ আমল লিপিবদ্ধকারী) উভয় ফেরেশতা নিচে নেমে আসবে এবং তার গলায় বাঁধা কিতাবটি খুলে দেবে। এরপর তারা দুজন তার সঙ্গে উপস্থিত হবে—একজন হবে চালক (সائق) এবং অন্যজন হবে সাক্ষী (শাহীদ)। এরপর আল্লাহ তাআলা বলবেন: {لقد كنت في غفلة من هذا فكشفنا عنك غطاءك فبصرك اليوم حديد} [সূরা ক্বাফ: ২২]—'তুমি তো এই বিষয়ে উদাসীন ছিলে, এখন আমি তোমার পর্দা উন্মোচন করে দিয়েছি, ফলে আজ তোমার দৃষ্টি অত্যন্ত তীক্ষ্ণ।' রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর বাণী সম্পর্কে বলেন: {لتركبن طبقا عن طبق} [সূরা ইনশিক্বাক: ১৯]—'তোমরা অবশ্যই এক স্তর থেকে অন্য স্তরে আরোহণ করবে।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, (অর্থাৎ) এক অবস্থার পর আরেক অবস্থা। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের সামনে এক বিরাট বিষয় রয়েছে। সুতরাং তোমরা মহান আল্লাহর কাছে সাহায্য চাও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3635)


• حدثنا محمد بن علي بن عمر بن سلم ثنا محمد بن احمد ثنا الهيثم بن احمد ابن المؤمل التميمي ثنا عبد الله بن إبراهيم الغفاري عن نصير بن سعيد الأسلمي عن سويد عن أبي جعفر عن جابر بن عبد الله. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان حسن الصورة في حسب لا يشينه متواضعا كان من خالصي الله عز وجل يوم القيامة».

قال الشيخ: كذا وقع في كتابي من رواية نصير بن سعيد عن سويد ورواه غيره عن سفيان بن سعيد عن سمي.




জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুন্দর চেহারার অধিকারী, এমন বংশের অধিকারী যা তাকে কলঙ্কিত করে না এবং বিনয়ী হয়, কিয়ামতের দিন সে আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্লা) খাঁটি বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3636)


• حدثنا محمد بن علي بن حبيش ثنا أحمد بن حماد بن سفيان ثنا قتيبة بن المرزبان ثنا عبد الله بن إبراهيم الغفاري ثنا سفيان بن سعيد الأسلمي - من أهل الفرع - عن سمى(1) الصيرفى عن
محمد بن علي عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان حسن الصورة في حسب لا يشينه متواضعا، كان من خالصي الله عز وجل يوم القيامة». غريب من حديث أبي جعفر محمد بن على، ومن حديث سمى تفرد به الغفاري عن الأسلمي.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুন্দর চেহারার অধিকারী হবে, উত্তম বংশের অধিকারী হবে যা তাকে কলঙ্কিত করে না, এবং বিনয়ী হবে, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলার মনোনীত বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3637)


• حدثنا محمد بن علي بن عمر بن سلم حدثني محمد بن جعفر بن زكريا الرملي من حفظه ثنا قسيم بن منصور ثنا يحيى بن صالح الوحاظي ثنا محمد بن عبد الله الكندي عن بسام الصيرفي عن أبي جعفر محمد بن علي عن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم: عق عن الحسن والحسين كبشا كبشا. هذا حديث غريب من حديث أبي جعفر عزيز من حديث بسام وهو أحد من يجمع حديثه من مقلي أهل الكوفة تفرد به عنه الكندي.




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে একটি করে মেষ দ্বারা আকীকা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3638)


• حدثنا محمد بن عمر بن سلم ثنا القاسم بن محمد بن جعفر بن محمد بن عبد الله بن محمد بن عمر بن علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنهم حدثني أبي عن أبيه عن أبي عبد الله جعفر بن محمد بن علي عن أبيه عن علي بن الحسين بن علي عن أمير المؤمنين علي رضي الله تعالى عنهم. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من نقله الله عز وجل من ذل المعاصي إلى عز التقوى، أغناه بلا مال، وأعزه بلا عشيرة، وآنسه بلا أنيس، ومن خاف الله أخاف الله تعالى منه كل شيء، ومن لم يخف الله أخافه الله تعالى من كل شيء، ومن رضي من الله تعالى باليسير من الرزق رضي الله تعالى عنه باليسير من العمل، ومن لم يستحيى من طلب المعيشة خفت مئونته، ورخى باله، ونعم عياله، ومن زهد في الدنيا ثبت الله الحكمة فى قلبه، وانطلق الله بها لسانه، وأخرجه من الدنيا سالما إلى دار القرار». هذا حديث غريب لم يروه مرفوعا مسندا إلا العترة الطيبة خلفها عن سلفها وما كتبناه إلا عن هذا الشيخ.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে আল্লাহ তাআলা পাপের লাঞ্ছনা থেকে তাকওয়ার সম্মানের দিকে স্থানান্তরিত করেন, তিনি তাকে সম্পদ ছাড়াই ধনী করেন, বংশীয় সাহায্য ছাড়াই সম্মানিত করেন এবং সঙ্গী ছাড়াই তাকে শান্তিদাতা (আরামদায়ক) করেন। আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তাআলা তার থেকে সবকিছুকে ভীত করে দেন। আর যে আল্লাহকে ভয় করে না, আল্লাহ তাআলা তাকে সবকিছু থেকে ভয় পাইয়ে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পক্ষ থেকে সামান্য রিযিক নিয়ে সন্তুষ্ট থাকে, আল্লাহ তাআলাও তার সামান্য আমলে সন্তুষ্ট থাকেন। আর যে জীবিকা উপার্জনের চেষ্টায় লজ্জাবোধ করে না, তার খরচ (প্রয়োজনীয়তা) হালকা হয়ে যায়, তার অন্তর প্রশান্ত থাকে এবং তার পরিবার সুখ-শান্তিতে থাকে। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে বিরাগী হয় (দুনিয়ার প্রতি আসক্তি ত্যাগ করে), আল্লাহ তার অন্তরে প্রজ্ঞা (হেকমত) গেঁথে দেন, আল্লাহ এর দ্বারা তার জিহ্বা খুলে দেন এবং তাকে সুস্থ-নিরাপদে দুনিয়া থেকে চিরস্থায়ী আবাসের দিকে বের করে নিয়ে যান।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3639)


• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله بن إسحاق المعدل ثنا أبو علي أحمد بن علي الأنصاري بنيسابور ثنا أبو الصلت عبد السلام بن صالح الهروي
ثنا علي بن موسى الرضا حدثني أبي موسى بن جعفر حدثني أبي جعفر بن محمد حدثني أبي محمد بن علي حدثني أبي علي بن الحسين بن علي حدثني أبى على ابن أبي طالب رضي الله تعالى عنهم.

حدثنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن جبريل عليه السلام. قال قال الله عز وجل: «إني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدوني، من جاءني منكم بشهادة أن لا إله إلا الله بالإخلاص دخل في حصني، ومن دخل في حصني أمن من عذابي». هذا حديث ثابت مشهور بهذا الإسناد من رواية الطاهرين عن آبائهم الطيبين، وكان بعض سلفنا من المحدثين إذا روى هذا الإسناد قال لو قرئ هذا الإسناد على مجنون لأفاق.

قال الأنصاري: وقال لي أحمد بن رزين سألت الرضا عن الإخلاص. فقال:

طاعة الله عز وجل.




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট জিবরীল (আঃ)-এর মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। অতএব, তোমরা আমার ইবাদত করো। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ইখলাস (আন্তরিকতা) সহকারে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর সাক্ষ্য নিয়ে আমার কাছে আসবে, সে আমার দুর্গে প্রবেশ করবে। আর যে আমার দুর্গে প্রবেশ করবে, সে আমার আযাব থেকে নিরাপদ হয়ে যাবে।" আনসারী বলেন, আহমদ ইবনু রাযীন আমাকে বলেছেন, আমি (আলী ইবনু মূসা) আর-রিদার কাছে ইখলাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর আনুগত্য।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3640)


• حدثنا يوسف بن إبراهيم بن موسى السهمي الجرجاني ثنا علي بن محمد القزويني ثنا داود بن سليمان القزاز ثنا علي بن موسى الرضا حدثني أبي عن أبيه جعفر عن أبيه محمد بن علي عن أبيه الحسين بن علي عن أبيعه علي بن أبي طالب رضي الله تعالى عنهم. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «العلم خزائن ومفتاحها السؤال فاسئلوا يرحمكم الله، فإنه يؤجر فيه أربعة: السائل والمعلم والمستمع والمجيب لهم(1)». هذا حديث غريب من هذا الوجه لم نكتبه إلا بهذا الإسناد.

قال الشيخ أبو نعيم رحمه الله يتبع جعفر بأبيه، وإن تأخرت طبقته عن المذكورين إلحاقا للفرع بالأصل، وإشفاقا من القطع والوصل.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"জ্ঞান হলো ভান্ডারসমূহ এবং এর চাবি হলো প্রশ্ন করা। সুতরাং তোমরা প্রশ্ন করো, আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন। কেননা এতে চার ব্যক্তিকে প্রতিদান/সাওয়াব দেওয়া হয়: প্রশ্নকারী, শিক্ষক, শ্রবণকারী এবং তাদের উত্তরদাতা।"

[হাদীসের মন্তব্য] এটি এই সূত্রে একটি গারীব (বিরল) হাদীস; আমরা এই সনদ ব্যতীত এটি লিখিনি।

শায়খ আবূ নুআইম (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: জাফরকে তার পিতার সাথে অনুসরণ করা হয়েছে, যদিও তার স্তর উল্লিখিতদের থেকে পরবর্তী, শাখাটিকে মূলের সাথে যুক্ত করার জন্য এবং (সনদের) সংযোগ বা বিচ্ছেদ জনিত উদ্বেগ থেকে।