হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3221)


• حدثنا أحمد بن عبيد الله قال ثنا عبد الله بن وهب قال ثنا أبو عيسى ابن النحاس قال ثنا ضمرة بن ربيعة قال ثنا سفيان الثوري. قال: سمعت داود بن أبي هند - وكان عاقلا - يقول: إنك إذا أخذت بالذي أجمعوا عليه لم يضرك الذي اختلفوا فيه، وإن الذي اختلفوا فيه هو الذي نهوا عنه.




দাউদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি (যিনি ছিলেন একজন বুদ্ধিমান ব্যক্তি) বলতেন: তুমি যদি সেই বিষয়গুলো গ্রহণ করো, যেগুলোর ওপর (আলিমগণ) ঐকমত্য পোষণ করেছেন, তবে যে বিষয়গুলোতে মতভেদ করা হয়েছে তা তোমাকে ক্ষতিগ্রস্ত করবে না। আর যে বিষয়গুলোতে মতভেদ করা হয়েছে, তা-ই হলো নিষিদ্ধ বা বর্জনীয় বিষয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3222)


• حدثنا أبو الحسن سهل بن عبد الله التستري قال ثنا الحسن بن سهل المجوز البصري قال ثنا مسلم بن إبراهيم وسليمان بن حرب. قالا: ثنا حماد ابن زيد. قال: قلت لداود بن أبي هند: ما قلت في القدر؟ قال: أقول ما قال مطرف لم نوكل إلى القدر وإليه نصير.




আবু আল-হাসান সাহল ইবনে আব্দুল্লাহ আত-তুসতারি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-হাসান ইবনে সাহল আল-মুজাওয়িয আল-বাসরী আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমাদের নিকট মুসলিম ইবনে ইবরাহীম ও সুলাইমান ইবনে হারব হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়ে বলেন, আমাদের নিকট হাম্মাদ ইবনে যাইদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। হাম্মাদ ইবনে যাইদ বলেন: আমি দাউদ ইবনে আবি হিন্দকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি তাকদীর (আল্লাহর বিধান) সম্পর্কে কী বলেন? তিনি বললেন: আমি মুতাররিফ যা বলেছেন, তা-ই বলি: "আমাদেরকে তাকদীরের উপর সম্পূর্ণরূপে ছেড়ে দেওয়া হয়নি, আর তাঁর দিকেই আমরা প্রত্যাবর্তন করব।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3223)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا سالم بن عصام قال ثنا محمد بن مرزوق قال ثنا الأنصاري. قال: رأيت داود بن أبي هند وعوف بن أبي جميلة، قد تكلما في القدر حتى أخذ كل واحد منها برأس صاحبه، وكان داود مثبتا.




আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দাউদ ইবনু আবী হিন্দ এবং আওফ ইবনু আবী জামিলাকে দেখেছি, তারা তাকদীর (আল্লাহর বিধান) সম্পর্কে কথা বলছিলেন, এমনকি তাদের প্রত্যেকে একে অপরের মাথা ধরে ফেলেছিলেন। আর দাউদ ছিলেন সুপ্রতিষ্ঠিত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3224)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال في كتابي عن محمد بن أبان المديني
قال ثنا يحيى بن الفضل الخرقي قال ثنا سعيد بن عامر. قال قال داود بن أبي هند: أتيت الشام فلقيني غيلان. فقال: يا داود إني أريد أن أسألك عن مسائل؟ قلت: سلني عن خمسين مسألة، وأسألك عن مسألتين. قال: سل يا داود. قلت: أخبرني ما أفضل ما أعطي ابن آدم؟ قال: العقل، قلت:

فأخبرني عن العقل هو شيء مباح للناس من شاء أخذه، ومن شاء تركه، أو هو مقسوم بينهم؟ قال: فمضى ولم يجبني.




দাঊদ ইবনু আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সিরিয়ায় (শাম দেশে) গেলাম। সেখানে গাইলান আমার সাথে সাক্ষাৎ করল। সে বলল: হে দাঊদ, আমি তোমাকে কিছু বিষয়ে প্রশ্ন করতে চাই। আমি বললাম: তুমি আমাকে পঞ্চাশটি প্রশ্ন করো, আর আমি তোমাকে দুটি প্রশ্ন করব। সে বলল: হে দাঊদ, তুমি জিজ্ঞেস করো। আমি বললাম: আমাকে বলুন, আদম সন্তানকে সর্বোত্তম কী জিনিস দেওয়া হয়েছে? সে বলল: আকল (বুদ্ধি/বিবেক)। আমি বললাম: তাহলে আমাকে আকল সম্পর্কে বলুন— এটা কি এমন জিনিস যা মানুষের জন্য উন্মুক্ত, যে চায় সে নিতে পারে আর যে চায় সে ছেড়ে দিতে পারে? নাকি এটা তাদের মধ্যে বণ্টন করা হয়েছে? সে কোনো উত্তর না দিয়েই চলে গেল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3225)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أبو العباس الهروي قال سمعت أبا موسى محمد بن المثنى يقول سمعت ابن أبي عدي يحدث عن داود بن أبى هند. قال: بينا أنا نائم إذ أتاني رجلان فقعد أحدهما عند رأسي والآخر عند رجلي. فقال أحدهما للآخر: انظر! انظر! فأدخل يده فى فمى. فقال:

كم من خير تكلمت به، وقال أحدهما للآخر: انظر! فنظر إلى رجلي.

فقال: كم من خير مشيت فيه، ثم قال: لم يأن له فارتفعا عني.




দাউদ ইবনু আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন ঘুমিয়ে ছিলাম, তখন দুইজন লোক আমার নিকট এল। তাদের একজন আমার মাথার কাছে এবং অন্যজন আমার পায়ের কাছে বসল। অতঃপর তাদের একজন অন্যজনকে বলল: দেখো! দেখো! এরপর সে আমার মুখে হাত প্রবেশ করাল এবং বলল: তুমি কত কল্যাণকর কথা বলেছ! আর তাদের একজন অন্যজনকে বলল: দেখো! অতঃপর সে আমার পায়ের দিকে তাকাল এবং বলল: তুমি কত কল্যাণকর কাজে হেঁটেছ! এরপর তারা দুজন বলল: এখনও তার সময় আসেনি। অতঃপর তারা আমার কাছ থেকে উঠে গেল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3226)


• حدثنا أبو حامد ابن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا حاتم بن الليث قال ثنا يحيى بن معين قال ثنا سفيان. قال سمعت داود بن أبي هند يقول: أصابني الطاعون زمن الطاعون، فأغمي علي فكأن اثنين أتياني. فقال أحدهما لصاحبه أي شيء تجد؟ قال: أجد به تسبيحا وتكبيرا، وخطوا إلى المساجد، وشيئا من قراءة القرآن؛ ثم قاما فبرأت، وأقبلت على قراءة القرآن فحفظته ولم أكن أحفظه قبل ذلك.




দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহামারীর সময় আমি প্লেগ রোগে আক্রান্ত হলাম, ফলে আমি বেহুঁশ হয়ে গেলাম। তখন যেন দুজন (ফেরেশতা) আমার কাছে এলো। তাদের একজন তার সঙ্গীকে জিজ্ঞেস করলো: তুমি তার মধ্যে কী পাও? সে বললো: আমি তার মধ্যে তাসবীহ, তাকবীর, মসজিদের দিকে তার পদচারণা এবং কিছু কুরআন তিলাওয়াত দেখতে পাই। অতঃপর তারা দুজন চলে গেল এবং আমি সুস্থ হয়ে উঠলাম। এরপর আমি কুরআন তিলাওয়াতে মগ্ন হলাম এবং আমি তা মুখস্থ করে ফেললাম, যা এর পূর্বে আমার মুখস্থ ছিল না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3227)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا محمد بن أحمد بن سليمان قال ثنا محمد بن المثنى. قال سمعت ابن أبي عدي يقول: أقبل علينا داود بن أبي هند. فقال: يا فتيان أخبركم لعل بعضكم أن ينتفع به، كنت وأنا غلام أختلف إلى السوق فإذا انقلبت إلى بيتي جعلت على نفسي أن أذكر الله تعالى إلى مكان كذا وكذا، فإذا بلغت ذاك المكان جعلت على نفسي أن أذكر الله تعالى إلى مكان كذا وكذا، حتى آتي المنزل.




দাউদ ইবনু আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে যুবকদল! আমি তোমাদের একটি কথা বলি, হয়তো এর দ্বারা তোমাদের কেউ উপকৃত হবে। আমি যখন বালক ছিলাম, তখন আমি বাজারে আসা-যাওয়া করতাম। যখন আমি আমার বাড়ির দিকে ফিরতাম, তখন আমি নিজের উপর বাধ্যতামূলক করে নিতাম যে, অমুক স্থান পর্যন্ত আমি আল্লাহ তা'আলার যিকির করব। যখন আমি সেই স্থানে পৌঁছতাম, তখন আমি আবার নিজের উপর বাধ্যতামূলক করে নিতাম যে, অমুক স্থান পর্যন্ত আমি আল্লাহ তা'আলার যিকির করব—এভাবে আমি আমার বাড়ি পৌঁছতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3228)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال حدثني الفضل بن جعفر عن عمرو بن علي
قال سمعت ابن أبي عدي يقول: صام داود أربعين سنة لا يعلم به أهله، وكان خرازا يحمل معه غداه من عندهم فيتصدق به في الطريق، ويرجع عشيا فيفطر معهم.




ইবন আবী আদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাউদ (আঃ) চল্লিশ বছর রোযা রাখেন, অথচ তাঁর পরিবার তা জানত না। তিনি ছিলেন একজন জুতা সেলাইকারী (বা চর্মকার)। তিনি তাদের (পরিবারের) কাছ থেকে তাঁর দুপুরের খাবার সঙ্গে নিতেন এবং পথে তা সদকা করে দিতেন। আর সন্ধ্যায় ফিরে এসে তাদের সাথে ইফতার করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3229)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا يحيى بن عبد الله القسام قال ثنا أبو سيار قال ثنا أبو بكر بن خلاد. قال سمعت سفيان بن عيينة يقول حدثني أبي قال: كنا إذا قدم داود بن أبي هند خرجنا نتلقاه ننظر إلى هيئته وسمعته وتشميره.




সফিয়ান ইবনে উয়াইনার পিতা থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা যখন দাউদ ইবনে আবি হিন্দকে আসত দেখতাম, তখন আমরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করতে বের হতাম এবং তাঁর দেহাবয়ব, তাঁর মর্যাদা এবং তাঁর কর্মতৎপরতা দেখতাম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3230)


• حدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم في كتابه قال ثنا أحمد بن محمد بن سهل قال ثنا أبو بشر يحيى بن محمد قال ثنا إبراهيم بن أبي شيبة العبدى قال ثنا داود ابن أبي هند. قال: اثنتان لو لم يكونا لم ينتفع أهل الدنيا بدنياهم؛ الموت والأرض تنشف الندا.

أسند داود بن أبي هند عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. وروى عن سعيد بن المسيب، وأبي عثمان النهدي، وأبي العالية، وأبي قلابة، والحسن، وابن سيرين، وزرارة بن أوفى، وأبي الشعثاء، وشهر بن حوشب، وعن الشعبي، وعن سماك، وعن عكرمة، وجابر، ومجاهد، وعطاء بن أبي رباح، وأبي الزبير، ونافع، وعن مكحول، وعطاء الخراساني، وعلي بن أبي طلحة، وغيرهم.




দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দুটি জিনিস যদি না থাকত, তবে দুনিয়াবাসী তাদের দুনিয়া থেকে কোনো উপকার পেত না: মৃত্যু এবং জমিনের আদ্রতা শোষণ করে নেওয়া।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3231)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن أبى سفيان البلدى قال ثنا المعلى ابن مهدي قال ثنا أبو شهاب الحناط عن داود عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «انصر أخاك ظالما أو مظلوما، فإن كان مظلوما فخذ له، وإن كان ظالما فاحجزه عن ظلمه، فإن ذلك نصره» هذا حديث صحيح من حديث أنس غريب من حديث داود عنه تفرد به معلى عن أبي شهاب.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার ভাইকে সাহায্য করো, সে অত্যাচারী হোক বা অত্যাচারিত। যদি সে অত্যাচারিত হয়, তবে তার পক্ষ নাও (বা তাকে সাহায্য করো)। আর যদি সে অত্যাচারী হয়, তবে তাকে তার অত্যাচার থেকে বিরত রাখো। কেননা এটাই হলো তার প্রতি তোমার সাহায্য।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3232)


• حدثنا أبي قال ثنا عبدان بن أحمد قال ثنا أبو الطاهر بن السراج قال ثنا خالي أبو رجاء عبد الرحمن بن عبد الحميد قال حدثني يحيى بن أيوب عن داود
ابن أبي هند عن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال: «إن الله تعالى بنى الفردوس بيده وحظرها على كل مشرك، وكل مدمن للخمر سكير» غريب من حديث داود عن أنس رضي الله تعالى عنه لم يروه عنه إلا يحيى بن أيوب المعافري المصري تفرد به عنه أبو رجاء.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা তাঁর নিজ হাতে জান্নাতুল ফিরদাউস নির্মাণ করেছেন এবং তা প্রত্যেক মুশরিকের জন্য এবং প্রত্যেক মদ্যপায়ী নেশাগ্রস্ত ব্যক্তির জন্য হারাম করে দিয়েছেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3233)


• حدثنا محمد بن حميد بن سهيل قال ثنا عبد الله بن إسحاق المدائني قال ثنا محمد بن حاتم المؤدب قال ثنا عمار بن محمد قال ثنا ليث بن أبي سليم عن داود عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «فو ربك لنسئلنهم أجمعين عما كانوا يعملون، قال عن قول لا إله إلا الله». غريب من حديث داود وليث لم نكتبه إلا من حديث عمار بن محمد عنه.




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “অতএব, আপনার রবের শপথ, অবশ্যই আমি তাদের সকলকে জিজ্ঞাসাবাদ করবই, যা তারা করত সে সম্পর্কে।” তিনি বললেন, এর অর্থ হলো, ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার ব্যাপারে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3234)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب بن عطاء قال ثنا داود بن أبي هند عن سعيد بن المسيب. قال قال عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه على هذا المنبر - يعني منبر المدينة -: إني لأعلم أقواما سيكذبون بالرجم يقولون: ليس في القرآن، ولولا أني أكره أن أزيد في القرآن ما ليس فيه لكتبت في آخر ورقة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد رجم، ورجم أبو بكر، وأنا قد رجمت. هذا حديث ثابت مشهور رواه عن سعيد بن المسيب يحيى بن سعيد الأنصاري وداود وغيرهما.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই মিম্বরে (অর্থাৎ মদীনার মিম্বরে) দাঁড়িয়ে বললেন: আমি এমন কিছু লোককে জানি যারা রজমের (পাথর মেরে হত্যার) বিধানকে অস্বীকার করবে এবং বলবে: এটি কুরআনে নেই। আমি যদি কুরআনে যা নেই, তা যোগ করা অপছন্দ না করতাম, তবে আমি (কুরআনের) শেষ পৃষ্ঠায় লিখে দিতাম যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রজম করেছেন, আবূ বকরও রজম করেছেন এবং আমিও রজম করেছি। এটি একটি সুপ্রতিষ্ঠিত ও প্রসিদ্ধ হাদীস, যা সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আনসারী, দাউদ এবং অন্যান্য রাবীগণ বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3235)


• حدثنا أبو يعلى الحسين بن محمد الزبيري وأبو نصر أحمد بن الحسين المرواني. قالا: ثنا محمد بن سليمان بن فارس قال ثنا محمد بن القاسم الطايكاني(1)

قال ثنا عمرو بن هارون عن داود بن أبي هند عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الرجل الصالح يأتي بالخبر الصالح، والرجل السوء يأتي بالخبر السوء». غريب من حديث سعيد وداود لم نكتبه إلا من حديث محمد بن القاسم عن عمرو بن هارون وهو البلخى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নেককার ব্যক্তি উত্তম সংবাদ নিয়ে আসে এবং মন্দ ব্যক্তি মন্দ সংবাদ নিয়ে আসে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3236)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن علي بن مخلد قال ثنا محمد بن يونس الكديمي قال ثنا عمر بن حبيب قال ثنا داود بن أبي هند عن أبى عثمان النهدى
عن سعد بن أبي وقاص رضي الله تعالى عنه. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا يزال أهل المغرب ظاهرين لا يضرهم من خذلهم حتى تقوم الساعة» هذا حديث ثابت مشهور رواه عن داود الأئمة منهم شعبة وابن عيينة وغيرهما لم نكتبه عاليا إلا من حديث عمر بن حبيب عنه.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মাগরিবের (পশ্চিমাঞ্চলের) লোকেরা সর্বদা বিজয়ী থাকবে (প্রকাশ্য থাকবে)। যারা তাদের সমর্থন থেকে বিরত থাকবে (বা তাদের অপমান করবে), তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3237)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشر بن موسى قال ثنا الحسن بن موسى الأشيب وعفان بن مسلم. قالا: ثنا حماد بن سلمة قال ثنا داود بن أبي هند عن أبي العالية عن ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى على وادي الأزرق. فقال: «أي واد هذا؟» قالوا: وادي الأزرق.

قال: «كأنى انظر إلى موسى وله جؤار الى ربه عز وجل بالتلبية» ثم مر على ثنية. فقال: «ما هذه الثنية؟ قيل: ثنية كذا وكذا(1). فقال: «كأني أنظر إلى يونس بن متى على ناقة جعدة حمراء، خطامها من ليف، وعليه جبة من صوف». ثابت مشهور من حديث داود عن أبي العالية رواه عنه الناس.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল-আযরাক উপত্যকার কাছে আসলেন। তিনি বললেন, "এটা কোন উপত্যকা?" তারা বললেন, "আল-আযরাক উপত্যকা।"

তিনি বললেন, "আমার মনে হচ্ছে যেন আমি মূসাকে দেখতে পাচ্ছি। তিনি তার প্রতিপালক পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সত্তার কাছে উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করছেন।"

এরপর তিনি একটি গিরিপথের উপর দিয়ে গেলেন। তিনি বললেন, "এটা কী গিরিপথ?" বলা হলো, "অমুক অমুক গিরিপথ।" তখন তিনি বললেন, "আমার মনে হচ্ছে যেন আমি ইউনুস ইবনে মাত্তাকে দেখতে পাচ্ছি, একটি লালচে রঙের মোটাসোটা উষ্ট্রীর পিঠে। উষ্ট্রীর লাগাম খেজুরের ছোবড়ার তৈরি এবং তাঁর পরিধানে ছিল পশমের জুব্বা।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3238)


• حدثنا محمد بن عمر بن سلم قال ثنا أحمد بن الحسين الصوفي قال ثنا عمر ابن سهل قال ثنا عبد الله بن تمام قال ثنا داود بن أبي هند عن محمد بن سيرين عن حكيم بن حزام رضي الله تعالى. قال: قلت للنبي صلى الله عليه وسلم: إني قد بورك لي في التجارة فأبيع البيع ثم أشتريه؟ قال: «لا» غريب من حديث داود لم نكتبه إلا بهذا الإسناد عن شيخ هذا الشيخ.




হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমার ব্যবসায় বরকত হয়েছে, (এমতাবস্থায়) আমি কি কোনো জিনিস বিক্রি করার পর আবার তা কিনে নিতে পারি? তিনি বললেন: ‘না।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3239)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا إدريس بن جعفر قال ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا داود عن الحسن عن جندب رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من صلى الصبح فهو في ذمة الله، فلا يطلبنك الله بشيء من ذمته». هذا حديث ثابت مشهور رواه عن داود خالد بن عبد الله والمعتمر والناس، واختلف على داود فيه فرواه أبو بكر بن أبي شيبة عن يزيد عن داود عن أنس بن سيرين عن جندب ورواه عبيد الله بن تمام عن داود عن الحسن عن سمرة. وصوابه ما رواه خالد، والمعتمر، والناس عن داود
عن الحسن عن جندب.




জুণদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর যিম্মাদারিত্বের মধ্যে থাকে। সুতরাং আল্লাহ যেন তাঁর যিম্মাদারিত্বের কোনো কিছুর জন্য তোমাকে তলব না করেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3240)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد ومحمد بن أحمد بن مخلد. قالا: ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون قال أخبرنا داود عن مكحول عن أبي ثعلبة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن أحبكم إلي وأقربكم مني مجلسا أحاسنكم أخلاقا، وان أبعدكم منى اسوأكم أخلاقا الثرثارون المتفيقهون المتشدقون». رواه وهيب بن خالد وأبو جعفر الرازي والناس عن داود ولم نكتبه إلا من حديث يزيد حدث به الإمام أحمد بن حنبل عنه.




আবু সা’লাবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় এবং আমার নিকটবর্তী মজলিসের অধিকারী হলো উত্তম চরিত্রের ব্যক্তিরা। আর তোমাদের মধ্যে আমার থেকে সবচেয়ে দূরে থাকবে তারা, যারা নিকৃষ্ট চরিত্রের অধিকারী—তারা হলো বাচাল (আল-ছারছারুন), পান্ডিত্য জাহিরকারী (আল-মুতাফাইহিকুন) এবং যারা মুখ বাঁকিয়ে কথা বলে (আল-মুতাশাদ্দিকুন)।”