হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3141)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا إسحاق بن أحمد قال ثنا عبد الرحمن بن عمر بن رستة قال ثنا أبو داود قال ثنا جعفر بن سليمان. قال سمعت مالك بن دينار يقول: يرحم الله مطرا كان عبد العلم.




মালিক ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, আল্লাহ মাতার-এর প্রতি রহম করুন। তিনি ছিলেন জ্ঞানের দাস।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3142)


• حدثنا أبو حامد ابن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا العباس بن أبي طالب قال ثنا الخليل بن عمر بن إبراهيم. قال سمعت عمي أبا عيسى يقول: ما رأيت مثل مطر في فقهه وزهده.




আবু ঈসা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তার ফিকহ ও যুহদের (তপস্যা) ক্ষেত্রে মাতারের মতো কাউকে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3143)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا على
ابن مسلم قال ثنا سيار قال ثنا جعفر بن سليمان. قال سمعت مالك بن دينار يقول: يرحم الله مطرا إني لأرجو له الجنة.




মালিক ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ মাতার (Matar)-এর উপর রহম করুন। আমি নিশ্চয়ই তার জন্য জান্নাতের আশা করি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3144)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال حدثني ابن معدان قال ثنا محمد بن زيد قال ثنا عبد الجليل بن الحارث قال حدثتني شيبة بنت الأسود. قالت: رأيت مطرا الوراق وهو يقص.




শাইবাহ বিনতে আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মাতার আল-ওয়াররাককে ওয়াজ করতে দেখেছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3145)


• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا أبو همام السكوني قال ثنا ضمرة عن ابن شوذب عن مطر الوراق. قال: لو وزن خوف المؤمن ورجاؤه بميزان التربص لم يوجد أحدهما يزيد على صاحبه شيئا.




মাত্বার আল-ওয়াররাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মুমিনের ভয় ও তার আশাকে সমতার মানদণ্ডে মাপা হয়, তবে দেখা যাবে যে এর কোনো একটিই অন্যটির চেয়ে সামান্য পরিমাণও বাড়েনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3146)


• حدثنا أبو بكر الآجري محمد بن الحسين قال ثنا أحمد بن حسين الحلواني قال ثنا الحكم بن موسى قال ثنا ضمرة بن ربيعة عن عبد الله بن شوذب عن عن مطر الوراق في قوله تعالى: {ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر}.

قال: هل من طالب علم يعان عليه.




মত্বর আল-ওয়ার্রাক থেকে আল্লাহ তা’আলার বাণী: {ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر}-এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত, তিনি বলেন: এমন কোনো জ্ঞান অন্বেষণকারী আছে কি, যাকে এই বিষয়ে সাহায্য করা হবে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3147)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن أحمد بن راشد قال ثنا عبد الله ابن هانئ المقدسي قال ثنا ضمرة عن ابن شوذب عن مطر. قال: عمل قليل في سنة خير من عمل كثير فى بدعة، ومن عمل عملا في سنة قبل الله منه عمله، ومن عمل عملا في بدعة، رد الله عليه بدعته.

أسند مطر عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. وروى عن الحسن وابن سيرين، وأبي رجاء العطاردي، ومطرف بن الشخير، وجابر بن زيد، وأبي قلابة، وعن عمرو بن دينار، وعطاء، وعكرمة، ونافع، وعن الحكم، وسعيد بن جبير.




আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু রাশদি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু হানিউল মাকদিসি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, দামরা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু শাওজাব থেকে, তিনি মুতর থেকে। তিনি (মুতর) বলেন:

সুন্নাহ অনুযায়ী সামান্য আমল করাও বিদআত অনুযায়ী বেশি আমল করার চেয়ে উত্তম। আর যে ব্যক্তি সুন্নাহ অনুযায়ী কোনো কাজ করে, আল্লাহ তার সেই আমল কবুল করেন। আর যে ব্যক্তি বিদআত অনুযায়ী কোনো কাজ করে, আল্লাহ তার সেই বিদআতী কাজ প্রত্যাখ্যান করেন।

মুতর (তাঁর বর্ণনাসমূহে) আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু তা‘আলা আনহু)-এর সূত্রেও বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি (মুতর) হাসান, ইবনু সিরীন, আবু রাজা আল-উতারিদি, মুতাররিফ ইবনুশ শিখখীর, জাবির ইবনু যায়দ, আবু কিলাবা, আমর ইবনু দীনার, আতা, ইকরিমাহ, নাফি‘, হাকাম এবং সাঈদ ইবনু জুবাইরের থেকেও বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3148)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا بشير بن موسى قال ثنا الحسن ابن موسى الأشيب قال ثنا أبو هلال محمد بن سليم قال ثنا مطر الوراق عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يطوف على تسع نسوة في ضحوة. صحيح ثابت من حديث أنس غريب من حديث مطر تفرد به عنه أبو هلال ولم نكتبه عاليا إلا من حديث الأشيب.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দিনের প্রথম ভাগে নয় জন স্ত্রীর সাথে মিলিত হতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3149)


• حدثنا أحمد بن القاسم المعدل والحسن بن علان. قالا: ثنا عبد الله ابن سليمان قال ثنا مطهر بن الحكم قال ثنا علي بن الحسين بن واقد قال ثنا أبي ثنا مطر الوراق عن أنس بن مالك. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:

«يقال للكافر يوم القيامة أرأيت لو كان لك ملء الأرض ذهبا أكنت تفتدي به، فيقول نعم يا رب! فيقال: كذبت فقد سئلت ما هو أهون من ذلك فأبيت». هذا حديث صحيح من حديث قتادة، وأبي عمران عن أنس غريب من حديث مطر تفرد به علي بن الحسين عن أبيه عنه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কেয়ামতের দিন কাফিরকে বলা হবে, ‘তুমি কি মনে করো, তোমার কাছে যদি পৃথিবী ভর্তি স্বর্ণ থাকতো, তুমি কি তা মুক্তিপণ হিসেবে দিতে?’ সে বলবে, ‘হ্যাঁ, হে আমার রব!’ তখন বলা হবে, ‘তুমি মিথ্যা বলছো! এর চেয়েও সহজ বিষয়ে তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, কিন্তু তুমি তা মানতে অস্বীকার করেছিলে।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3150)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا الحسن بن عبد ربه الأهوازي قال ثنا معمر بن سهل قال ثنا يوسف بن عطية قال ثنا مطر الوراق عن أنس ابن مالك رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذ أحب الله عبدا قذف حبه في قلوب الملائكة، وإذا أبغض الله عبدا قذف بغضه فى قلوب الملائكة، ثم يقذفه في قلوب الآدميين». هذا حديث صحيح ثابت من حديث أبي صالح عن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه غريب من حديث مطر وأنس لم نكتبه إلا من حديث معمر عن يوسف.




আনাস ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তার ভালোবাসা ফেরেশতাদের হৃদয়ে ঢেলে দেন। আর যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে অপছন্দ করেন, তখন তিনি তার প্রতি ঘৃণা ফেরেশতাদের হৃদয়ে ঢেলে দেন। অতঃপর তিনি তা মানুষের হৃদয়েও ঢেলে দেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3151)


• حدثنا عمر بن محمد بن حاتم قال ثنا جدي محمد بن عبيد الله بن مرزوق قال ثنا عفان قال ثنا همام. قيل لمطر الوراق وأنا عنده: عمن أخذ الحسن الوضوء مما غيرت النار؟ فقال: أخذه الحسن عن أنس، وأخذه أنس عن أبي طلحة، وأخذه أبو طلحة عن النبي صلى الله عليه وسلم. هذا حديث غريب مشهور ثابت من حديث الحسن عن أنس غريب من حديث مطر لم يروه عنه إلا همام حدث به الإمام أحمد بن حنبل عن عفان نحوه.




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (মাত্বার আল-ওয়াররাকের কাছে উপস্থিত থাকাবস্থায়) তাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যে খাবার আগুনে রান্না করা হয়, সে বিষয়ে (খাওয়ার পরে) ওযূর বিধান আল-হাসান (বসরি) কার নিকট থেকে গ্রহণ করেছিলেন? জবাবে তিনি বললেন: আল-হাসান এটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলেন, আর আনাস এটি আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলেন, আর আবু তালহা এটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে গ্রহণ করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3152)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أبو زرعة الدمشقي وأحمد بن محمد بن يحيى ابن حمزة. قالا: ثنا أبو الجماهر محمد بن عثمان قال ثنا سعيد بن بشير عن مطر الوراق عن الحسن عن سمرة رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «اللهم ضع في أرضنا زينتها وسكنها». لم يرو هذه اللفظة عن النبي صلى الله عليه وسلم إلا سمرة وهو غريب من حديث مطر تفرد به سعيد بن بشير.




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমাদের ভূমিতে এর সৌন্দর্য এবং এর বসতি (বা শান্তিদায়ক উপাদান) স্থাপন করুন।" এই শব্দাবলী নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেননি। এটি মাতার-এর হাদিস থেকে গারীব (singular), যা সাঈদ ইবনে বাশীর একাই বর্ণনা করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3153)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب ابن عطاء قال ثنا سعيد عن مطر عن محمد بن سيرين أن ذكوان أبا صالح.

قال: - وأثنى عليه خيرا - حدث عن جابر وأبي سعيد وأبي هريرة رضي الله تعالى عنهم: أنهم نهوا عن الصرف. رفعه رجلان منهم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. هذا حديث غريب من حديث مطر تفرد به عنه سعيد بن أبي عروبة ما كتبناه عاليا إلا من حديث عبد الوهاب بن عطاء.




জাবির, আবু সাঈদ ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা 'সরফ' (নির্দিষ্ট প্রকারের অসম বা বিলম্বিত বিনিময়) থেকে নিষেধ করেছেন। তাঁদের মধ্য থেকে দুজন এই নিষেধাজ্ঞাটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত (মারফূ’) করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3154)


• حدثنا أبو بكر محمد بن عمر بن سلم الحافظ قال ثنا عبد الله بن بشير بن صالح قال ثنا أحمد بن المفضل قال ثنا داود بن الزبرقان عن مطر وأيوب عن محمد عن أبي هريرة رضي الله عنه. قال: «نهى عن الاختصار في الصلاة». صحيح ثابت من حديث محمد عن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه غريب من حديث مطر تفرد به داود بن الزبرقان.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে কোমরে হাত রেখে দাঁড়াতে নিষেধ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3155)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا عارم بن النعمان قال ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن مالك النكري عن أبي الجوزاء. قال: لأن أجالس القردة والخنازير، أحب إلي من أن أجالس رجلا من أهل الأهواء




আবুল জাওযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানর ও শূকরদের সাথে আমি বসি, তা আমার নিকট অধিক প্রিয়, যদি আমি আহলুল আহওয়া (বিদ'আতপন্থী)-দের অন্তর্ভুক্ত কোনো লোকের সাথে বসি তার চেয়ে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3156)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد الجرجاني قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز قال ثنا أبو الربيع قال ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن مالك عن أبي الجوزاء.

قال: والذي نفسي بيده لأن تمتلئ داري قردة وخنازير، أحب إلي من أن يجاورنى أحد من أهل الاهواء، ولقد دخلوا في هذه الآية {ها أنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا} الآية.




আবিল জাওযা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমার ঘর বানর ও শূকরে ভরে যাওয়াও আমার কাছে অধিক প্রিয়, যদি আহলুল আহওয়ার (পথভ্রষ্ট মতবাদের অনুসারী) কেউ আমার প্রতিবেশী হয় তার চেয়ে। আর অবশ্যই তারা এই আয়াতের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেছে: {তোমরা তাদের ভালোবাসো, কিন্তু তারা তোমাদের ভালোবাসে না, অথচ তোমরা সম্পূর্ণ কিতাবের প্রতি বিশ্বাস রাখো। আর যখন তারা তোমাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করে, তখন বলে, ‘আমরা ঈমান এনেছি...’} আয়াতটি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3157)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا علي بن المديني قال ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن مالك النكري. قال سمعت أبا الجوزاء يقول:
ما لعنت شيئا قط، ولا أكلت شيئا ملعونا، ولا آذيت أحدا قط.




আবূল জাওযা থেকে বর্ণিত: আমি কখনো কোনো কিছুকে অভিশাপ দেইনি, আমি কোনো অভিশপ্ত বস্তু আহার করিনি, আর আমি কখনো কাউকে কষ্ট দেইনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3158)


• حدثنا أبي وأبو محمد بن حيان. قالا: ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب قال ثنا يحيى بن عمرو بن مالك النكري. قال:

سمعت أبي يحدث عن أبي الجوزاء: أنه لم يلعن شيئا قط، ولم يأكل شيئا ملعونا قط. وكان يعطي خادمه الدرهمين والثلاثة في الشهر حتى لا يلعن طعامه اذا أصابه حر التنور ووقود القدر.




আবু আল-জাওযা থেকে বর্ণিত, তিনি কখনো কোনো কিছুকে অভিশাপ (লা'নত) দিতেন না, আর তিনি অভিশাপ দেওয়া কোনো খাবারও খেতেন না। আর তিনি তার খাদেমকে মাসে দুই বা তিনটি দিরহাম দিতেন, যাতে তন্দুরের তাপ বা রান্নার পাত্রের আঁচ তাকে কষ্ট দিলে সে যেন তার খাবারকে অভিশাপ না দেয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3159)


• حدثنا علي بن الفضل قال ثنا محمد بن أيوب قال ثنا سليمان بن حرب قال ثنا حماد بن زيد عن عمرو بن مالك عن أبي الجوزاء. قال: جاورت ابن عباس اثنتي عشرة سنة في داره، وما من القرآن آية إلا وقد سألته عنها، وكان رسولي يختلف الى أم المؤمنين غدوة وعشية فما سمعت من أحد من العلماء ولا سمعت أن الله تعالى يقول: لذنب إني لا أغفره إلا الشرك به.




আবু আল-জাওযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে বারো বছর প্রতিবেশী ছিলাম। কুরআনের এমন কোনো আয়াত নেই যা সম্পর্কে আমি তাকে জিজ্ঞেস করিনি। আর আমার দূত সকাল-সন্ধ্যায় উম্মুল মুমিনীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসা-যাওয়া করত। আমি কোনো আলেমের কাছ থেকে শুনিনি এবং এমন কথাও শুনিনি যে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: শিরক ব্যতীত এমন কোনো পাপ নেই যা আমি ক্ষমা করব না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3160)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أحمد بن سليمان قال ثنا محمد بن عبد الملك قال ثنا يحيى بن عمرو بن مالك النكري. قال سمعت أبي يقول: كان أبو الجوزاء يقول لو أن أناسا من فقهائكم وأغنيائكم انطلقوا إلى رجل فقيه غني فسألوه كوزا من ماء أكان يعطيهم؟ قالوا يا أبا الجوزاء: ومن يمنع كوزا من ماء، قال أبو الجوزاء والله لا الله أجود بجنته من ذلك الرجل بذلك الكوز من ماء.




আবু আল-জাওযা' থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যদি তোমাদের ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) এবং ধনী লোকদের মধ্য থেকে কিছু লোক একজন ফকীহ ও ধনীর কাছে যেত, আর তারা তার কাছে এক কলসি পানি চাইত, তবে কি সে তাদেরকে দিত? তারা বলল, হে আবু আল-জাওযা', কে এক কলসি পানি দিতে বারণ করতে পারে? আবু আল-জাওযা' বললেন: আল্লাহর শপথ! সেই লোকটি ঐ এক কলসি পানি দিতে যতটুকু উদার, আল্লাহ তাঁর জান্নাত দানে তার চেয়েও বেশি উদার।