হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أحمد بن إسحاق قال ثنا عبد الله بن محمد بن حازم النفيلي قال ثنا أبو بكر بن الفحام. قال سمعت ابن عيينة يقول: قدم علينا هارون بن رباب وكان من أنبل الناس، فما كان عنده إلا ثلاثة أو سبعة أحاديث.
ইবনু উয়ায়না থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হারূন ইবনু রিবাব আমাদের কাছে এসেছিলেন। আর তিনি ছিলেন অত্যন্ত মহৎ লোকদের মধ্যে একজন। কিন্তু তার কাছে মাত্র তিনটি অথবা সাতটি হাদীস ছিল।
• حدثنا محمد بن معمر قال ثنا أبو شعيب الحراني قال ثنا يحيى بن عبد الله البابلتي قال ثنا الأوزاعي. قال حدثنى هارون بن رباب قال: حملة العرش ثمانية يتجاوبون بصوت رخيم حسن، تقول أربعة؛ سبحانك وبحمدك، على حلمك بعد علمك، وتقول الأربعة الأخرى؛ سبحانك وبحمدك، على عفوك بعد قدرتك.
হারুন ইবনে রিবাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরশের বাহক আটজন। তারা সুন্দর ও সুমধুর কণ্ঠে পরস্পর প্রতিধ্বনি করে। তাদের মধ্যে চারজন বলে: 'আমরা আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি এবং আপনার প্রশংসা করছি—আপনার জ্ঞানের পরও আপনার ধৈর্যের কারণে।' আর বাকি চারজন বলে: 'আমরা আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি এবং আপনার প্রশংসা করছি—আপনার ক্ষমতার পরও আপনার ক্ষমার কারণে।'
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا محمد بن عبد الله بن رسته قال ثنا احمد ابن المقدام قال ثنا حماد بن واقد قال ثنا حجاج بن الأسود عن هارون بن رباب قال: أوحى الله تعالى إلى نبي من أنبيائه أن أخبر قومك أنهم قد عمروا بنيانهم، وخربوا قلوبهم، وسمنوا أنفسهم كما تسمن الجزائر ليوم ذبحها،
فنظرت إليهم فقليتهم؛ فدعوني فلم أستجب لهم، وسألوني فلم أعطهم.
أسند هارون عن أنس رضي الله تعالى عنه، وروى عن الأحنف بن قيس، وعن كنانة بن نعيم.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীদের মধ্যে থেকে একজনকে ওহী করলেন যে, তুমি তোমার জাতিকে সংবাদ দাও যে তারা তাদের দালানকোঠা আবাদ করেছে, কিন্তু তাদের অন্তরসমূহকে ধ্বংস করে ফেলেছে। এবং তারা তাদের নফসগুলোকে মোটাতাজা করেছে, যেমন জবাই করার দিনের জন্য উটগুলোকে মোটাতাজা করা হয়। সুতরাং আমি তাদের দিকে তাকালাম এবং তাদের ঘৃণা করলাম। অতঃপর তারা আমাকে ডাকল, কিন্তু আমি তাদের ডাকে সাড়া দিলাম না। এবং তারা আমার কাছে চাইল, কিন্তু আমি তাদের কিছু দিলাম না।
• حدثنا مخلد بن جعفر قال ثنا سعيد بن عجب. وحدثنا أحمد بن إسحاق قال ثنا عبد الله بن سليمان. قالا: ثنا محمود بن خالد قال ثنا عمر بن عبد الواحد عن الأوزاعي عن هارون بن رباب عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه.
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يبعث أهل الجنة على صورة آدم فى ميلاد ثلاث وثلاثين سنة مردا مكحلين، ثم يذهب بهم إلى شجرة في الجنة فيكسون منها؛ لا تبلى ثيابهم ولا يفنى شبابهم» رواه غيره عن الأوزاعي عن هارون. فقال: حدثني من سمع أنسا يذكره.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতবাসীদেরকে তেত্রিশ বছর বয়সে আদম (আঃ)-এর আকৃতিতে পুনরুত্থিত করা হবে। তারা হবে দাড়ি-গোঁফবিহীন এবং সুরমায়িত চোখবিশিষ্ট। অতঃপর তাদেরকে জান্নাতের একটি গাছের কাছে নিয়ে যাওয়া হবে, সেখান থেকে তাদেরকে পোশাক পরানো হবে। তাদের পোশাক পুরাতন হবে না এবং তাদের যৌবনও শেষ হবে না।
• حدثنا محمد بن أحمد بن مخلد قال ثنا إبراهيم بن الهيثم البلدي قال ثنا محمد بن كثير قال ثنا الاوزاعى قال ثنا هارون بن رباب عن الأحنف بن قيس قال سمعت أبا ذر يقول حدثني خليلي أبو القاسم صلى الله عليه وسلم. قال:
«ما من عبد يسجد لله عز وجل سجدة إلا رفعه الله تعالى بها درجة، وحط عنه بها سيئة».
আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার বন্ধু আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: কোনো বান্দা যখন মহান আল্লাহর উদ্দেশ্যে একটি সিজদাহ করে, এর বিনিময়ে আল্লাহ তা’আলা তার একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং এর মাধ্যমে তার একটি গুনাহ মোচন করেন।
• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم إملاء قال ثنا محمد بن أيوب. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة.
قالا: ثنا عبيد بن يعيش قال ثنا الحسين بن جعفر الحنفي قال ثنا عبد الله بن المبارك عن الأوزاعي ومعمر عن هارون عن كنانة بن نعيم عن قبيصة بن مخارق عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «لأن يعصبه أحدكم بقد(1) حتى يفحل خير له من أن يسأل الناس في نكاح». غريب من حديث هارون بهذا اللفظ لم نكتبه إلا من حديث ابن المبارك.
ক্বাবীসাহ ইবনু মুখারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কারো জন্য চামড়ার ফিতা দ্বারা (কোনো বস্তু) বেঁধে তার দ্বারা (উপার্জন করে) স্বাবলম্বী হওয়া উত্তম, মানুষের কাছে বিবাহের (খরচের) জন্য হাত পাতার চেয়ে।"
• حدثنا محمد بن المظفر قال ثنا عبد الله بن محمد بن عمر الحراني قال ثنا هاشم بن القاسم الحراني قال ثنا محمد بن اسحاق العكاشى عن الاوزاعى عن
هارون عن قبيصة. قال: سمعت أبا بكر الصديق رضي الله تعالى عنه يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من سر مؤمنا فانما يسر الله عز وجل، ومن عظم مؤمنا فإنما يعظم الله عز وجل، ومن أكرم مؤمنا فإنما يكرم الله تعالى». غريب من حديث الأوزاعي عن هارون لم نكتبه إلا من حديث العكاشي.
আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনকে আনন্দিত করে, সে তো কেবল আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লাকেই আনন্দিত করে। আর যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনকে সম্মান করে, সে তো কেবল আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লাকেই সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনকে সম্মান প্রদর্শন করে, সে তো কেবল আল্লাহ্ তাআলাকেই সম্মান প্রদর্শন করে।"
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا الحسن بن هارون قال ثنا أبو معمر القطيعي قال ذكر عباد بن العوام. قال: شهدت جنازة منصور بن زاذان، فرأيت النصارى على حدة، والمجوس على حدة، واليهود على حدة، كل واحد منهم على حدة؛ وقد أخذ خالي بيدي من كثرة الزحام وأنا حدث.
‘আব্বাদ ইবনুল আওয়াম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মানসূর ইবনু যাযান-এর জানাযায় উপস্থিত ছিলাম। তখন আমি দেখতে পেলাম খ্রিস্টানরা এক পাশে, অগ্নি উপাসকরা (মাজুস) এক পাশে এবং ইহুদিরা আরেক পাশে, তাদের প্রত্যেকেই আলাদা আলাদাভাবে দাঁড়িয়ে আছে। অত্যধিক ভীড়ের কারণে আমার মামা আমার হাত ধরে রেখেছিলেন এবং আমি ছিলাম তখন অল্পবয়স্ক।
• حدثنا أحمد بن بندار قال ثنا محمد بن إسحاق بن ملة قال ثنا حاتم بن يونس قال ثنا ابن أبي شيبة قال ثنا هشيم عن أبي حمزة. قال: رأيت جنازة منصور بن زاذان فرأيت الرجال على حدة، والنساء على حدة، واليهود على حدة، والنصارى على حدة.
আবূ হামযাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মানসূর ইবনে যাযান-এর জানাযা দেখলাম। আমি দেখলাম পুরুষেরা একপাশে, নারীরা একপাশে, ইয়াহুদীরা একপাশে এবং নাসারারা (খ্রিস্টানরা) একপাশে আছে।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا محمد ابن زكريا بن إسماعيل قال سمعت مخلد بن الحسين يحدث عن هشام. قال:
صليت إلى جنب منصور بن زاذان يوم الجمعة في مسجد واسط فختم القرآن مرتين والثالثة إلى الطواسين، وكان عليه عمامة كورها اثني عشر ذراعا فبلها بدموعه ووضعها قدامه.
হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি ওয়াসিতের মসজিদে জুমু‘আর দিন মানসূর ইবনু যাযান-এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনি (সালাতের মধ্যে) দুইবার কুরআন খতম করলেন এবং তৃতীয়বার 'তাওয়াসীন'-এর শেষ পর্যন্ত পড়লেন। আর তার মাথায় একটি পাগড়ি ছিল, যার প্যাঁচ বা দৈর্ঘ্য ছিল বারো হাত; তিনি সেটিকে তার অশ্রু দিয়ে ভিজিয়েছিলেন এবং নিজের সামনে রেখেছিলেন।
• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي قال حدثني محمد بن عيينة قال حدثني مخلد ابن الحسين عن هشام بن حسان. قال: كنت أصلي أنا ومنصور بن زاذان جميعا - وأشار مخلد بإصبعيه السبابة والتي تليها - فكان إذا جاء شهر رمضان ختم القرآن فيما بين المغرب والعشاء ختمتين، ثم يقرأ إلى الطواسين قبل أن
تقام الصلاة. قال: وكانوا إذ ذاك يؤخرون العشاء في شهر رمضان إلى أن يذهب ربع الليل، فكان منصور يجئ والحسن جالس مع أصحابه، فيقوم إلى عمود يصلي فيختم القرآن ثم يأتي الحسن فيجلس قبل أن يفترق أصحابه، وكان يختم القرآن فيما بين الظهر والعصر، ويختمه فيما بين المغرب والعشاء فى في غير شهر رمضان، وكان يأتي وقد سدل عمامته على عاتقه فيقوم فيصلي ويبكي ويمسح بعمامته عينيه فلا يزال حتى يبلها كلها بدموعه، ثم يلفها ويضعها بين يديه. قال مخلد: ولو أن غير هشام يخبرني بهذا ما صدقته. قال مخلد وكان هو وهشام يصليان جميعا.
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি (হিশাম) বলেন: আমি এবং মানসূর ইবনে যাযান একসাথে সালাত আদায় করতাম - মাখলাদ তাঁর শাহাদাত আঙুল এবং তার পাশের আঙুল দ্বারা ইশারা করলেন - রমযান মাস আসলে তিনি মাগরিব ও এশার মধ্যবর্তী সময়ে দুইবার কুরআন খতম করতেন। এরপর সালাতের ইকামত হওয়ার পূর্বে তিনি 'তাওয়াসীন' (সূরাসমূহ) পর্যন্ত তিলাওয়াত করতেন। তিনি (হিশাম) বলেন: তখন রমযান মাসে তারা এশার সালাত রাতের এক চতুর্থাংশ অতিবাহিত না হওয়া পর্যন্ত বিলম্ব করতেন। মানসূর (ইবনে যাযান) আসতেন, আর হাসান (বাসরী) তাঁর সঙ্গীদের সাথে বসে থাকতেন। তখন তিনি একটি খুঁটির দিকে গিয়ে সালাতে দাঁড়াতেন এবং কুরআন খতম করতেন। এরপর তিনি হাসানের কাছে এসে তাঁর সঙ্গীরা বিচ্ছিন্ন হওয়ার আগেই বসে যেতেন। তিনি রমযান মাস ব্যতীত অন্যান্য সময়ও যুহর ও আসরের মধ্যবর্তী সময়ে কুরআন খতম করতেন এবং মাগরিব ও এশার মধ্যবর্তী সময়েও তা খতম করতেন। তিনি এমনভাবে আসতেন যে তাঁর পাগড়ি তাঁর কাঁধের ওপর ঝুলানো থাকত। তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন এবং ক্রন্দন করতেন। তিনি তাঁর পাগড়ি দিয়ে তাঁর চোখ মুছতেন এবং এভাবে মুছতে থাকতেন যতক্ষণ না সেটিকে সম্পূর্ণরূপে তাঁর অশ্রু দ্বারা ভিজিয়ে ফেলতেন। এরপর তিনি সেটি পেঁচিয়ে তাঁর সামনে রেখে দিতেন। মাখলাদ বলেন: হিশাম ছাড়া অন্য কেউ যদি আমাকে এই তথ্য দিত, তবে আমি তা বিশ্বাস করতাম না। মাখলাদ বলেন: তিনি এবং হিশাম একসাথে সালাত আদায় করতেন।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن زكريا قال أخبرنا صالح بن عمر خالي. قال: كان الحسن يقعد مع أصحابه، فلا يقوم حتى يختم منصور بن زاذان القرآن.
সালেহ ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, আল-হাসান তাঁর সাথীদের সাথে বসতেন এবং মানসুর ইবনে যাযান কুরআন খতম না করা পর্যন্ত তিনি দাঁড়াতেন না।
• حدثنا مخلد بن جعفر قال ثنا جعفر الفريابي قال ثنا عباس قال ثنا يحيى بن أبي بكير قال ثنا شعبة عن هشام بن حسان. قال: صليت إلى جنب منصور بن زاذان فيما بين المغرب والعشاء الآخرة، فقرأ القرآن وبلغ بالثانية إلى النحل.
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ে মানসুর ইবনে যাযান-এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম। তিনি কুরআন তেলাওয়াত করছিলেন এবং দ্বিতীয় (রাকাআতে) সূরা নাহল পর্যন্ত পৌঁছলেন।
• حدثنا أبي قال ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن [قال ثنا الحسن بن علي بن عياش قال حدثنا يوسف ابن يونس قال حدثنا مخلد بن حسين] قال: كان منصور بن زاذان يختم القرآن في كل يوم وليلة.
মخلদ ইবনে হুসাইন থেকে বর্ণিত, মনসুর ইবনে যাযান প্রতি দিন ও রাতে একবার কুরআন খতম করতেন।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن عمرو قال ثنا سعيد بن عامر عن العلاء - جار له - قال: أتيت مسجد واسط فأذن المؤذن للظهر، فجاء منصور بن زاذان فافتتح الصلاة فرأيته سجد إحدى عشرة سجدة قبل أن تقام الصلاة.
আলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়াসিত মসজিদে গেলাম। মুআজ্জিন যুহরের জন্য আযান দিলেন। তখন মানসূর ইবনে যাযান আসলেন এবং সালাত শুরু করলেন। আমি দেখলাম, সালাতের ইকামত দেওয়ার পূর্বে তিনি এগারোটি সিজদা করলেন।
• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا محمد ابن سعد بن إبراهيم الزهري قال حدثني أحمد بن حاتم الطويل قال ثنا شعيب ابن حرب عن أبي عوانة. قال: لو قيل لمنصور بن زاذان إنك ميت اليوم أو غدا، ما كان عنده من مزيد.
আবূ আওয়ানা থেকে বর্ণিত, যদি মনসুর ইবনু যাযানকে বলা হতো যে আপনি আজ অথবা কাল মৃত্যুবরণ করবেন, তবুও তাঁর অতিরিক্ত (প্রস্তুতির) কিছুই থাকত না।
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا أحمد بن القاسم بن مساور الجوهري
قال ثنا الحارث بن شريح قال سمعت هشيما يقول: لما مات منصور بن زاذان.
قالت لي أم ولد له رومية: ما رأيت منصور بن زاذان اضطجع كما يضاجع الرجل أهله إلا مرتين. مرة حين ماتت أمه فإنه اضطجع تلك الليلة، ومرة أصيب بابن له فإنه اضطجع تلك الليلة، إنما كان قبل ذلك إذا كانت له حاجة لي قضاها ثم اغتسل.
হুশাইম থেকে বর্ণিত, যখন মনসুর ইবনু যাদানের ইন্তেকাল হলো। তাঁর একজন রোমান উম্মে ওয়ালাদ (দাসীর গর্ভে জন্ম নেওয়া সন্তান) আমাকে বললেন: আমি মনসুর ইবনু যাদানকে পুরুষের তার স্ত্রীর সাথে শোয়ার (স্বাভাবিক) ভঙ্গিতে মাত্র দুইবার শুয়ে থাকতে দেখেছি। একবার যখন তাঁর মা ইন্তেকাল করেছিলেন, তখন তিনি সেই রাতে শুয়েছিলেন। আর একবার যখন তাঁর একটি ছেলে মারা গিয়েছিল, তখন তিনি সেই রাতে শুয়েছিলেন। এর আগে যখনই আমার সাথে তাঁর কোনো প্রয়োজন হতো, তিনি তা শেষ করেই (অবিলম্বে) গোসল করে নিতেন।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني شريح قال ثنا خلف بن خليفة عن منصور. قال: الهم والحزن يزيد في الحسنات والأشر والبطر يزيد في السيئات.
মনসুর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুশ্চিন্তা ও বিষাদ নেক আমল বৃদ্ধি করে। আর অতিরিক্ত আনন্দ ও উদ্ধতপনা পাপ কাজ বৃদ্ধি করে।
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد قال حدثني أبي قال ثنا عبد الوهاب الخفاف قال ثنا عثمان أبو سلمة عن منصور. قال نبئت أن بعض من يلقى في النار يتأذى أهل النار بريحه. فيقال له ويلك ما كنت تعمل؟ أما يكفينا ما نحن فيه من النتن حتى ابتلينا بك وبنتن ريحك، فيقول: كنت عالما فلم أنتفع بعلمي.
أسند منصور بن زاذان عن أنس رضي الله تعالى عنه، وعامة حديثه عن الحسن وابن سيرين. وروى عن أبي قلابة، وحميد بن هلال، ومعاوية بن قرة، وقتادة، وعطاء بن أبي رباح، وعمرو بن دينار، وعبد الرحمن بن القاسم، ونافع، وميمون بن أبي شبيب، والحارث العكلي، وغيرهم.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, জাহান্নামে যাদেরকে নিক্ষেপ করা হবে তাদের কারো কারো দুর্গন্ধে জাহান্নামের অধিবাসীরাও কষ্ট পাবে। তখন তাকে বলা হবে, তোমার সর্বনাশ হোক! তুমি কী কাজ করতে? আমরা যে দুর্গন্ধের মধ্যে আছি, তা কি আমাদের জন্য যথেষ্ট ছিল না যে, তোমার দ্বারা এবং তোমার দেহের দুর্গন্ধ দ্বারাও আমরা আক্রান্ত হলাম? সে বলবে: আমি জ্ঞানী (আলিম) ছিলাম, কিন্তু আমার জ্ঞান দ্বারা আমি উপকৃত হইনি।
• حدثنا محمد بن علي بن حبيش قال ثنا الحسن بن محمد بن حاتم بن عبيد قال ثنا محمد بن صالح قال ثنا بقية بن الوليد عن سلام بن عطية عن يزيد بن سنان الأموي قال حدثني منصور بن زاذان وأخذ بيدي. فقال: يا أبا عمرو حدثنى أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: «مجوس العرب وإن صلوا وصاموا» - يعني القدرية(1).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আরবের অগ্নিপূজকরা হলো তারা, যদিও তারা সালাত আদায় করে এবং সাওম পালন করে।" - অর্থাৎ কাদারিয়্যারা (ভাগ্যকে অস্বীকারকারীরা)।