হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا خلف بإسناده. قال قال أبي: ما في شربة نبيذ ما يجعلها الرجل خطرا لدينه.
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবীয পানীয়ের এক চুমুকে এমন কিছু নেই যা কোনো ব্যক্তিকে তার দ্বীনের জন্য বিপদের কারণ করে তোলে।
• حدثنا احمد بن بندار قال ثنا محمد
ابن العباس قال ثنا عمر بن علي والمفضل بن غسان. قالا: ثنا معاذ بن معاذ.
قال سمعت سليمان يقول - وذكر له نبيذ السقاية - فقال: ما يسرني أن أحج حجة فأشرب شربة من نبيذ السقاية.
সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে যখন ‘নাবীযুস সিকায়া’ (জমজমের পানি বা তীর্থযাত্রীদের পানীয়ের জন্য প্রস্তুত করা সামান্য গাঁজনযুক্ত পানীয়) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো, তখন তিনি বললেন: আমি একটি হজ্জ করব এবং নাবীযুস সিকায়া থেকে এক চুমুক পান করব—এমনটা হওয়াও আমার কাছে আনন্দদায়ক নয়।
• حدثنا سليمان قال ثنا خلف قال ثنا نصر قال ثنا الأصمعي قال ثنا معتمر عن أبيه. قال: ما ذكر أحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم إلا قمت دونه، حتى يظن من سمع كلامي أن رأيي فيه من بينهم.
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে কারো নাম যখন উল্লেখ করা হতো, তখন আমি তাঁর প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতাম, যেন যারা আমার কথা শুনত তারা মনে করত যে, সাহাবীগণের মাঝে তাঁর সম্পর্কে আমার অভিমত সর্বশ্রেষ্ঠ।
• حدثنا أحمد بن إسحاق الفقيه قال ثنا أحمد بن بندار الحبال قال ثنا إسحاق بن إبراهيم شاذان قال ثنا الأصمعي قال ثنا معتمر بن سليمان. قال:
كان على أبي دين فكان يستغفر الله تعالى، فقيل له سل الله يقضي عنك الدين. قال: إذا غفر لي قضى عني الدين.
মু'তামির ইবনে সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমার পিতার উপর ঋণ ছিল, তাই তিনি মহান আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইতেন। তখন তাকে বলা হলো, আপনি আল্লাহর কাছে চান যেন তিনি আপনার ঋণ পরিশোধ করে দেন। তিনি বললেন: আল্লাহ যদি আমাকে ক্ষমা করেন, তবে তিনি আমার পক্ষ থেকে ঋণও পরিশোধ করে দেবেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا عارم أبو النعمان قال ثنا ابن المبارك عن رقبة بن مصقلة. قال: رأيت رب العزة في المنام.
فقال: وعزتى وجلالى لأكرمن مثوى سليمان - يعنى التيمي -.
রকবাহ ইবনু মাসক্বালা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে রাব্বুল ইজ্জাহকে (মহিমান্বিত প্রতিপালককে) দেখলাম। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: আমার মর্যাদা ও মহত্ত্বের কসম, আমি অবশ্যই সুলায়মানের (অর্থাৎ তায়মীর) বাসস্থানকে সম্মানিত করব।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا يوسف بن موسى.
قال: سمعت جريرا يذكر عن رقبة. قال: رأيت رب العزة في المنام. فقال:
وعزتي لأكرمن مثوى سليمان - يعني سليمان التيمي -.
রুকবাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি স্বপ্নে রাব্বুল ইজ্জাহকে (মহাপ্রতাপশালী রবকে) দেখলাম। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: আমার ইজ্জতের কসম! আমি অবশ্যই সুলাইমানের (অর্থাৎ সুলাইমান আত-তাইমীর) শেষ আবাসস্থলকে সম্মানিত করব।
• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال حدثني العباس بن أبي طالب قال ثنا غسان - يعني ابن المفضل - قال حدثني خالد بن الحارث. قال قال سليمان التيمي: لو أخذت برخصة كل عالم - أو زلة كل عالم - اجتمع فيك الشر كله.
সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি প্রত্যেক আলেমের রুখসাহ (সহজ অনুমতি) গ্রহণ করো – অথবা প্রত্যেক আলেমের যাল্লাহ (ভুল/ত্রুটি) গ্রহণ করো – তবে তোমার মধ্যে সমস্ত প্রকার মন্দ একত্রিত হবে।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا عبد الله بن محمد قال ثنا سعيد الكريزي قال ثنا سعيد بن عامر. قال: مرض سليمان التيمي فبكى في مرضه بكاء شديدا، فقيل له: ما يبكيك؟ أتجزع من الموت. قال: لا! ولكن مررت على قدري فسلمت عليه فأخاف أن يحاسبني ربي عز وجل عليه.
সাঈদ ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান আত-তাইমী অসুস্থ হলেন অতঃপর তার অসুস্থতার সময় তিনি খুব কাঁদলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কেন কাঁদছেন? আপনি কি মৃত্যুকে ভয় পাচ্ছেন? তিনি বললেন: না! কিন্তু আমি এক ক্বদারীর (ক্বাদর/তকদীর অস্বীকারকারী গোষ্ঠীর সদস্য) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম এবং তাকে সালাম দিয়েছিলাম, তাই আমি আশঙ্কা করি যে আমার রব আযযা ওয়া জাল এর জন্য আমাকে জবাবদিহি করবেন।
• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا إسحاق بن أحمد قال ثنا
سعيد بن عيسى قال سمعت مهدي بن سليمان يقول: أتيت سليمان فوجدت عنده حماد بن زيد ويزيد بن زريع وبشر بن المفضل وأصحابنا البصريين، فكان لا يحدث أحدا حتى يمتحنه. فيقول له: الزنا بقدر فإن قال نعم! استحلفه أن هذا دينك الذي تدين الله به فإن حلف أن هذا دينه حدثه خمسة أحاديث وإن لم يحلف لم يحدثه.
মাহদি ইবনে সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুলাইমানের কাছে গেলাম এবং তাঁর কাছে হাম্মাদ ইবনে যায়িদ, ইয়াযীদ ইবনে যুরাই', বিশর ইবনে মুফাদ্দাল এবং আমাদের বসরাবাসী সাথীদেরকে পেলাম। তিনি কাউকে হাদিস বর্ণনা করতেন না যতক্ষণ না তাকে পরীক্ষা করতেন। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করতেন: "ব্যভিচার কি তাকদীর (ভাগ্যের) অন্তর্ভুক্ত?" যদি সে বলতো, 'হ্যাঁ!', তবে তিনি তাকে শপথ করিয়ে নিতেন যে, এটাই কি তোমার দ্বীন, যা দিয়ে তুমি আল্লাহর ইবাদত করো? যদি সে শপথ করতো যে, এটাই তার দ্বীন, তবে তিনি তাকে পাঁচটি হাদিস শোনাতেন। আর যদি সে শপথ না করতো, তবে তিনি তাকে হাদিস শোনাতেন না।
• حدثنا عبد الله قال ثنا محمد بن إسحاق المسوحي قال ثنا عبد الرحمن بن عمر قال ثنا معاذ بن معاذ. قال: كان سليمان إذا أتيناه لا يزيد كل واحد منا على خمسة أحاديث وكان معنا رجل فجعل يكرر عليه. فقال: نشدتك بالله أجهمي أنت؟ فقال: ما أفطنك من أين عرفتني.
মু'আয ইবনু মু'আয থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা যখন সুলাইমানের কাছে আসতাম, তখন আমাদের প্রত্যেকের জন্য পাঁচটির বেশি হাদীস বর্ণনা করতেন না। আমাদের সাথে একজন লোক ছিল, সে তাকে (সুলাইমানকে) বারবার জিজ্ঞেস করতে লাগল। তখন তিনি (সুলাইমান) বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর শপথ করে জিজ্ঞেস করছি, তুমি কি জাহমিয়্যাহ (ফিরকার লোক)? সে বলল: আপনি কতই না বিচক্ষণ! আপনি আমাকে কোথা থেকে চিনলেন?
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا خلف بن عبيد الله قال ثنا نصر بن علي قال ثنا الأصمعي قال ثنا المعتمر بن سليمان. قال قال أبي: إذا رأيتموني قد تغير رأيى فى تحريم النبيذ وإثبات القدر فاعلموا أنه قد عرض لي.
মু'তামার ইবন সুলাইমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা বলেছেন: তোমরা যদি আমাকে দেখো যে, নাবীযকে (এক প্রকার মদ্যপ পানীয়) হারাম মনে করা এবং তাকদীরকে (আল্লাহর ফয়সালাকে) সাব্যস্ত করার বিষয়ে আমার মত পরিবর্তন হয়ে গেছে, তবে তোমরা জেনে রাখবে যে, আমার মধ্যে (কোনো ভুল বা মন্দ কিছু) প্রবেশ করেছে।
• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن عمرو الباهلي قال ثنا الأصمعي عن المعتمر. قال سمعت أبي يقول: إني أصلي خلف صاحب السيف ولا أصلي خلف القدري، لأن أصحاب السيف مخلصون.
মু'তামির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতাকে বলতে শুনেছেন: "আমি তরবারীর অধিকারীর (শাসকের) পিছনে সালাত আদায় করি, কিন্তু কোনো কাদারীর (তাকদীর অস্বীকারকারীর) পিছনে সালাত আদায় করি না। কারণ তরবারীর অধিকারীরা (শাসকরা) একনিষ্ঠ হয়ে থাকে।"
• حدثنا أبو مسعود عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن أحمد بن سليمان الهروي قال ثنا أبو حاتم السجستاني قال ثنا الأصمعي قال ثنا المعتمر. قال قال أبي: أما والله لو كشف الغطاء لعلمت القدرية أن الله ليس بظلام للعبيد.
أسند سليمان التيمي: عن أنس الكبير، وعن أبي عثمان النهدي، وعن أبي مجلز، وأبي نضرة، والحسن، وابن سيرين، وأبي العالية، وأبي قلابة، وعن أبي العلاء بن الشخير، وغيرهم من التابعين.
আবূ মাসঊদ আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনু সুলাইমান আল-হারাভী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবূ হাতিম আস-সিজিস্তানী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-আসমাঈ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-মু’তামির আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। আল-মু'তামির বলেন, আমার পিতা (সুলাইমান আত-তাইমী) বলেছেন: আল্লাহর কসম! যদি পর্দা উঠিয়ে দেওয়া হয়, তবে কাদারিয়্যাহ (যারা তাকদীর অস্বীকার করে) তারা অবশ্যই জানতে পারবে যে আল্লাহ তাআলা বান্দাদের প্রতি মোটেও যালিম (অবিচারক) নন।
সুলাইমান আত-তাইমী বর্ণনা করেছেন: আনাস আল-কবীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং আবূ উসমান আন-নাহদী থেকে, এবং আবূ মিজলায, আবূ নাদরা, আল-হাসান, ইবনু সীরীন, আবূ আল-আলিয়াহ, আবূ কিলাবাহ থেকে, এবং আবূ আল-আলা বিন আশ-শিখখীর থেকে এবং অন্যান্য তাবিঈন (অনুসারীগণ) থেকে।
• حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا يزيد بن هارون. وحدثنا فاروق الخطابي وحبيب بن الحسن. قالا: ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري قالوا ثنا سليمان التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار». حديث صحيح رواه عن سليمان من الأئمة
والأعلام جماعة: منهم شعبة. وزهير. وعبثر. والقاسم بن معن. ومنصور ابن أبي الأسود. وعيسى بن يونس. وجرير. وهشيم. ويحيى القطان. وابن علية. والمعتمر. وأبو خالد الأحمر. في آخرين.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الوهاب ابن عطاء. وحدثنا محمد بن أحمد بن الحسن في جماعة قالوا ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا معاذ بن عون الله - واللفظ له - قال ثنا سليمان التيمي عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال: خرج النبي صلى الله عليه وسلم ومعاذ بالباب.
فقال: يا معاذ. قال: لبيك يا رسول الله! قال: «من مات لا يشرك بالله شيئا دخل الجنة». قال معاذ: ألا أخبر الناس؟ قال: «لا! دعهم فليتنافسوا فى الأعمال فانى أخاف أن يتكلوا». صحيح ثابت رواه عن أنس رضي الله تعالى عنه غير سليمان التيمي جماعة منهم قتادة.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার কাছে ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে মু'আয!" মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি কি তাহলে মানুষকে এ বিষয়ে খবর দেব না?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না! তাদের ছেড়ে দাও, তারা যেন সৎকর্মে প্রতিযোগিতা করে। কারণ আমি ভয় পাচ্ছি যে তারা এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে।"
• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي. قالا: ثنا أبو مسلم قال ثنا أبو زيد النحوي قال ثنا سليمان التيمي قال ثنا أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه. قال: عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فشمت أحدهما ولم يشمت الآخر، فقيل: يا رسول الله شمت هذا ولم تشمت الآخر؟ قال:
«إن هذا حمد الله فشمته، وإن هذا لم يحمد الله فلم أشمته». صحيح ثابت ورواه عن سليمان من الأئمة والأعلام: سفيان الثوري. وشعبة بن الحجاج.
ومالك بن مغول. ومعمر. وسفيان بن عيينة. وزهير. والقاسم بن معن. وأبو شهاب. وجرير. وثابت بن يزيد. ومعاذ بن معاذ. ويحيى القطان. والمعتمر.
وابن علية. وابن أبي عدي. ويزيد بن هارون. وعبد الله بن المبارك. وأبو يوسف القاضي. والأبيض بن الأغر. وداود بن الزبرقان. في آخرين.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু'জন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হাঁচি দিল। অতঃপর তিনি তাদের একজনের হাঁচির জবাবে (ইয়ারহামুকাল্লাহ) বললেন, কিন্তু অন্যজনের হাঁচির জবাবে তা বললেন না। তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এর জন্য (ইয়ারহামুকাল্লাহ) বললেন, কিন্তু অন্যজনের জন্য বললেন না কেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেছে (আলহামদুলিল্লাহ বলেছে), তাই আমি তার জন্য 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' বললাম। আর এ ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা করেনি, তাই আমি তার জন্য 'ইয়ারহামুকাল্লাহ' বললাম না।"
• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا عبد الله بن محمد بن ناجية قال ثنا أبو عمرو الزميلي(1) قال ثنا محمد بن كثير البصري أبو النضر قال ثنا سليمان
التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«تسحروا فإن في السحور بركة». غريب من حديث سليمان التيمي تفرد به عنه محمد بن كثير البصري أبو النضر.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহরী খাও, কারণ সাহরীর মধ্যে বরকত রয়েছে।”
• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن حمزة قال ثنا أحمد بن محمد بن نصر الضبعي قال ثنا مطر بن محمد بن الضحاك قال ثنا عبد المؤمن بن سالم قال ثنا سليمان عن أنس. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
«لأن أقعد مع قوم يذكرون الله بعد صلاة الغداة إلى أن تطلع الشمس، أحب إلي من أن أحرر أربعة محررين من ولد إسماعيل». غريب من حديث سليمان تفرد به عنه عبد المؤمن.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "ফজরের সালাতের পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত আল্লাহর যিকিরকারী একদল লোকের সাথে বসে থাকা আমার কাছে ইসমাঈলের বংশধর থেকে চারজন দাস মুক্ত করার চেয়েও অধিক প্রিয়।"
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا الحسن بن سهل العسكرى قال ثنا محمد ابن سنان القزاز قال ثنا معاذ بن عون الله قال ثنا سليمان التيمي عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «خياركم من تعلم القرآن وعلمه». حديث غريب من حديث سليمان تفرد به معاذ ولم نكتبه إلا من حديث محمد بن سنان.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি সে, যে নিজে কুরআন শেখে এবং অন্যকে শেখায়।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبى اسامة قال ثنا هوذة ابن خليفة. وحدثنا أحمد بن جعفر بن معبد قال ثنا أحمد بن عصام قال ثنا يوسف بن يعقوب السلفى قال ثنا سليمان التيمي عن أبي عثمان النهدي عن اسامة ابن زيد رضي الله تعالى عنه. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«ما تركت بعدي فتنة أضر على الرجال من النساء». صحيح ثابت رواه عن سليمان عدة من الأئمة والأعلام: منهم سفيان الثوري، وشعبة، ومعمر، وزهير، والقاسم بن معن، في آخرين.
উসামা ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার পরে পুরুষদের জন্য মহিলাদের (নারী) চেয়ে অধিক ক্ষতিকারক আর কোনো ফিতনা (বিপর্যয় বা পরীক্ষা) আমি রেখে যাইনি।"