হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (2901)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أبو الوليد بن أبان قال ثنا أبو حاتم قال ثنا يحيى بن المغيرة. قال: زعم جرير أن سليمان التيمي لم تمر ساعة قط إلا تصدق بشيء، فإن لم يكن شيء صلى ركعتين، ثم قرأ {(يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا)}.




জারীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন যে, সুলাইমান আত-তাইমী এমন কোনো মুহূর্ত অতিবাহিত করতেন না, যখন তিনি কিছু না কিছু সাদাকা করতেন না। আর যদি সাদাকা করার মতো কিছু না থাকত, তবে তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি পাঠ করতেন: "হে রাসূলগণ! পবিত্র বস্তুসমূহ থেকে আহার করুন এবং সৎ কাজ করুন।" (সূরা আল-মুমিনুন ২৩:৫১)









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2902)


• حدثنا عبد الله قال ثنا أحمد بن الحسين الحذاء قال ثنا احمد بن ابراهيم ابن كثير قال ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري. قال: كان التيمي عامة دهره يصلي العشاء والصبح بوضوء واحد، وليس وقت صلاة إلا وهو يصلى، وكان
يسبح بعد العصر إلى المغرب، ويصوم الدهر، وانصرف الناس يوم عيد من الجبان فأصابتهم السماء فدخلوا مسجدا فتعاطوا فيه فإذا رجل متقنع قائم يصلي فنظروا فإذا سليمان التيمي.




মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তাইমী তাঁর জীবনের অধিকাংশ সময় এশার সালাত ও ফজরের সালাত একই ওযু দিয়ে আদায় করতেন। এমন কোনো সালাতের ওয়াক্ত ছিল না যখন তিনি সালাত আদায়রত অবস্থায় থাকতেন না। তিনি আসরের পর থেকে মাগরিব পর্যন্ত তাসবীহ করতেন এবং তিনি সারা বছরই রোজা রাখতেন। এক ঈদের দিনে মানুষ ঈদগাহ থেকে ফিরছিল, তখন তাদের উপর বৃষ্টি নেমে এলো। ফলে তারা একটি মসজিদে প্রবেশ করে সেখানে আশ্রয় নিল। তখন তারা দেখল, একজন লোক মুখ ঢেকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছে। তারা মনোযোগ দিয়ে দেখে বুঝতে পারল যে ইনি সুলাইমান আত-তাইমী।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2903)


• حدثنا عبد الله قال ثنا أحمد قال حدثني عباس بن الوليد بن نصر عن يحيى بن سعيد القطان. قال: خرج سليمان التيمي إلى مكة فكان يصلي الصبح بوضوء عشاء الآخرة، وكان يأخذ بقول الحسن أنه إذا غلب النوم على قلبه توضأ، وكان يحيى يتعجب من صبر التيمي.




ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান থেকে বর্ণিত, সুলায়মান আত-তাইমী মক্কার উদ্দেশ্যে যাত্রা করলেন। তিনি ইশার অযু দিয়েই ফজরের সালাত আদায় করতেন। তিনি আল-হাসান (আল-বাসরী)-এর এই মত গ্রহণ করতেন যে, যদি কারো অন্তরের উপর ঘুম প্রবল হয়ে যায়, তবে সে যেন অযু করে নেয়। আর (রাবী) ইয়াহইয়া আত-তাইমীর এই ধৈর্য দেখে আশ্চর্য হতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2904)


• حدثنا محمد بن إبراهيم بن عاصم قال ثنا محمد بن تمام الحمصي قال ثنا المسيب بن واضح أراه عن المبارك - أو غيره قال: أقام سليمان التيمي أربعين سنة إمام الجامع بالبصرة يصلي العشاء الآخرة والصبح بوضوء واحد.




সুলাইমান আত-তায়মী (রাহিমাহুল্লাহ) বসরার জামে মসজিদের ইমাম হিসেবে চল্লিশ বছর দায়িত্ব পালন করেন। তিনি ইশার শেষ সালাত এবং ফজরের সালাত একই ওযু দ্বারা আদায় করতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2905)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أحمد بن نصر قال ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي قال حدثني عبد الملك بن قريب الأصمعي. قال: بلغني أن سليمان التيمي. قال لأهله هلموا حتى نجزئ الليل، فان شئتم كفيتكم أوله وإن شئتم كفيتكم آخره.




সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিবারকে বললেন, “এসো, আমরা রাতের অংশগুলো ভাগ করে নিই (ইবাদতের জন্য)। যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদের জন্য রাতের প্রথম অংশের দায়িত্ব নিব, আর যদি তোমরা চাও, আমি তোমাদের জন্য রাতের শেষ অংশের দায়িত্ব নিব।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2906)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أحمد بن نصر قال ثنا أحمد الدورقي قال ثنا خلف بن هشام قال ثنا أبو علي البصري عن معمر مؤذن التيمي. قال: صلى إلى جنبي سليمان التيمي بعد العشاء الآخرة وسمعته يقرأ {(تبارك الذي بيده الملك)}. قال فلما أتى على هذه الآية {(فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا)} جعل يرددها حتى خف أهل المسجد فانصرفوا. قال: فخرجت وتركته. قال: وغدوت لأذان الفجر فنظرت فإذا هو في مقامه. قال: فسمعت فإذا هو فيها لم يجزها وهو يقول {(فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا)}.




মা'মার মুয়াজ্জিন আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইশার শেষ নামাজের পর সুলাইমান আত-তাইমী আমার পাশে নামাজ পড়ছিলেন এবং আমি তাকে সূরা মুলক (تبارك الذي بيده الملك) তেলাওয়াত করতে শুনলাম। তিনি বলেন, যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছলেন— {(فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا)} [‘অতঃপর যখন তারা সেটিকে (আযাবকে) নিকটবর্তী দেখবে, তখন কাফিরদের চেহারা মলিন হয়ে যাবে’], তিনি তা বারবার আবৃত্তি করতে লাগলেন। এমনকী মসজিদের লোকেরা হালকা হয়ে গেল এবং চলে গেল। তিনি বলেন, আমি (ওখান থেকে) বেরিয়ে গেলাম এবং তাকে সেই অবস্থায় রেখে আসলাম। তিনি বলেন, আমি ফজরের আযানের জন্য গেলাম এবং তাকালাম, দেখলাম তিনি তখনও তার (সেই) স্থানেই আছেন। তিনি বলেন, আমি শুনলাম, তখনও তিনি সেই আয়াতটিই বারবার পড়ছিলেন, তিনি তা পার হননি। তিনি বলছিলেন— {(فلما رأوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا)}।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2907)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا أحمد بن إبراهيم قال حدثني أحمد بن مخلد أبو عبد الرحمن قال ثنا علي بن محمد المنجوراني عن حماد بن سلمة. قال: كان سليمان التيمي طوى فراشه أربعين سنة، ولم يضع جنبه بالأرض عشرين سنة، وكانت له امرأتان.




হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান আত-তাইমী চল্লিশ বছর তাঁর বিছানা গুটিয়ে রেখেছিলেন এবং বিশ বছর তিনি তাঁর পার্শ্বদেশ মাটিতে রাখেননি। আর তাঁর দু’জন স্ত্রী ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2908)


• حدثنا أحمد بن إسحاق قال ثنا أبو بكر بن عاصم قال ثنا الحسن بن علي الحلواني قال ثنا محمد بن إبراهيم بن عرعرة. قال سمعت يحيى بن سعيد يقول:

كان سفيان الثوري لا يقدم على سليمان التيمي أحدا من البصريين.




ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণিত,

সুফিয়ান সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) বসরাবাসীদের মধ্য থেকে সুলাইমান আত-তাইমীর ওপর আর কাউকেই অগ্রাধিকার দিতেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2909)


• حدثنا أبو مسلم عبد الرحمن بن محمد بن جعفر قال ثنا محمد بن نصير قال ثنا إسماعيل بن عمرو عن سفيان الثوري. قال: ما رأيت أربعة اجتمعوا في مصر، مثل أربعة اجتمعوا في البصرة أيوب، ويونس، وسليمان التيمى، وعبد الله ابن عون.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কোনো জনপদে এমন চারজনকে একত্রিত হতে দেখিনি, যেমন চারজন বসরা নগরে একত্রিত হয়েছিলেন: আইয়ুব, ইউনুস, সুলাইমান আত-তাইমী এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আওন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2910)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا خلف بن عبيد الله الضبي قال ثنا نصر بن علي قال ثنا الأصمعي قال ثنا المعتمر عن أبيه. قال: الحسنة نور في القلب وقوة في العمل، والسيئة ظلمة في القلب وضعف في العمل.




মু'তামার থেকে বর্ণিত, নেক কাজ হল হৃদয়ে জ্যোতি (নূর) এবং আমলে শক্তি; আর মন্দ কাজ হল হৃদয়ে অন্ধকার এবং আমলে দুর্বলতা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2911)


• حدثنا أحمد بن محمد بن يزيد قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا أبو بكر الوراق قال سمعت مردويه يذكر عن فضيل بن عياض. قال: قيل لسليمان التيمي أنت أنت ومن مثلك؟ قال: لا تقولوا هكذا لا أدري ما يبدو لي من ربي عز وجل سمعت الله عز وجل يقول: {وبدا لهم من الله ما لم يكونوا يحتسبون}




ফুযাইল ইবনে আইয়ায থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান আত-তাইমীকে বলা হয়েছিল, 'আপনি তো আপনিই, আপনার মতো আর কে আছেন?' জবাবে তিনি বললেন, 'এভাবে বলো না। আমার মহান রবের পক্ষ থেকে আমার জন্য কী প্রকাশ পাবে, তা আমি জানি না। আমি মহান আল্লাহ তাআলাকে বলতে শুনেছি: {আর তাদের সামনে আল্লাহর পক্ষ থেকে এমন কিছু প্রকাশ পাবে যা তারা কখনো কল্পনাও করেনি (হিসেবে আনেনি)}।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2912)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق السراج قال ثنا حاتم ابن الليث الجوهري قال ثنا أسود بن سالم قال ثنا معتمر بن سليمان التيمي.

قال: سقط بيت لنا كان أبي يكون فيه فضرب أبى فسطاطا فكان فيه حتى مات، فقيل له لو بنيته، فقال: الأمر أعجل من ذلك غدا الموت(1).




মু'তামির ইবনে সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের একটি ঘর, যেখানে আমার বাবা থাকতেন, তা ভেঙে গিয়েছিল। তাই আমার বাবা একটি তাঁবু স্থাপন করলেন এবং সেখানেই রইলেন, যতক্ষণ না তিনি মারা গেলেন। তাকে বলা হলো: "যদি আপনি এটি পুনরায় নির্মাণ করতেন?" জবাবে তিনি বললেন: "বিষয়টি এর (পুনঃনির্মাণের) চেয়েও দ্রুত; মৃত্যু তো কালই (হবে)।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2913)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أحمد بن نصر قال ثنا أحمد الدورقي قال حدثني عباس بن الوليد عن يحيى بن سعيد القطان. قال: مكث سليمان التيمى فى قبة لبود ثلاثين أو نحوا من ثلاثين سنة.




ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-কাত্তান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলায়মান আত-তায়মী (রাহিমাহুল্লাহ) একটি পশমের তাঁবুর (বা গম্বুজের) মধ্যে ত্রিশ বছর অথবা প্রায় ত্রিশ বছর অবস্থান করেছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2914)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا أحمد بن نصر قال ثنا أحمد قال ثنا معاذ بن معاذ. قال: كنت أرى سليمان التيمي كأنه غلام حدث قد أخذ في العبادة وكانوا يرون أنه قد أخذ عبادته عن أبى عثمان النهدى.




মু'আয ইবনু মু'আয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুলাইমান আত-তাইমীকে দেখতাম, যেন তিনি একজন যুবক, যিনি ইবাদতের প্রতি মগ্ন হয়েছেন। আর লোকেরা মনে করত যে তিনি আবূ উসমান আন-নাহদী থেকে তাঁর ইবাদতের শিক্ষা গ্রহণ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2915)


• حدثنا محمد بن معمر قال ثنا يوسف القاضي قال ثنا عمرو بن مرزوق قال ثنا زائدة عن سليمان التيمي عن أبي عثمان النهدي. قال قال عمر بن الخطاب: الشتاء غنيمة العبد.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: শীতকাল হলো মুমিন বান্দার জন্য গনিমত (অতিরিক্ত লাভ)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2916)


• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا حاتم بن الليث قال حدثني غسان بن المفضل قال حدثني إبراهيم بن إسماعيل - وكان ثقة - قال: كان بين سليمان التيمي وبين رجل منازعة في شيء فتناول الرجل سليمان فغمز بطنه. قال: نجفت يد الرجل.




ইব্রাহীম ইবনে ইসমাঈল থেকে বর্ণিত, সুলাইমান আত-তাইমী এবং একজন লোকের মধ্যে কোনো বিষয় নিয়ে মতবিরোধ চলছিল। তখন লোকটি সুলাইমানের দিকে অগ্রসর হলো এবং তার পেটে চাপ দিল। তিনি বললেন: লোকটির হাত পক্ষাঘাতগ্রস্ত হয়ে গেল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2917)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال سمعت سوار بن عبد الله قال سمعت المعتمر يقول: قال أبي حين حضره الموت:

يا معتمر، حدثني بالرخص لعلي ألقى الله عز وجل وأنا أحسن الظن به.




মু'তামির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আমার পিতার (মৃত্যুর) সময় হলো, তখন তিনি বললেন: “হে মু'তামির, আমাকে সহজ বিধানগুলো সম্পর্কে বলো, সম্ভবত আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সাথে তাঁর প্রতি উত্তম ধারণা পোষণ করা অবস্থায় সাক্ষাত করতে পারব।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2918)


• حدثنا أبو حامد قال ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت سوار بن عبد الله يقول سمعت المعتمر يقول: مات صاحب لي كان يطلب معى الحديث فجزعت عليه فرأى أبى جزعي عليه. فقال: يا معتمر كان صاحبك هذا على السنة؟ قلت: نعم! قال: فلا تجزع عليه - أو لا تحزن عليه.




মু'তামির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার এক বন্ধু, যে আমার সাথে হাদীস শিক্ষা করত, সে মারা গেল। আমি তার জন্য খুব দুঃখিত হলাম। আমার বাবা আমার এই ভগ্নতা দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: হে মু'তামির! তোমার এই বন্ধু কি সুন্নাতের উপর প্রতিষ্ঠিত ছিল? আমি বললাম: হ্যাঁ! তিনি বললেন: তাহলে তার জন্য দুঃখ করো না—অথবা তিনি বললেন: তার জন্য চিন্তিত হয়ো না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2919)


• حدثنا أبي أخبرنا محمد بن إبراهيم في كتابه قال ثنا محمد بن أيوب.

وحدثنا محمد بن علي قال ثنا إسماعيل الجورشني(1) قال ثنا أحمد بن الوليد قال ثنا الربيع بن يحيى المراى قال سمعت شعبة يقول: لم أر أحدا قط أصدق من سليمان التيمي، وكان إذا حدث الحديث فرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم تغير وجهه.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুলাইমান আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী আর কাউকে কখনো দেখিনি। আর তিনি যখন কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন এবং তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে সম্পৃক্ত করতেন, তখন তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেত।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2920)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا خلف بن عبيد الله البصري قال ثنا نصر بن علي قال ثنا الأصمعي قال ثنا معتمر عن أبيه. قال: إن الرجل ليذنب الذنب فيصبح عليه مذلته.




মু'তামিরের পিতা থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে কোনো ব্যক্তি যখন কোনো পাপ করে, তখন সকালবেলা সেই পাপের লাঞ্ছনা তার উপর এসে পড়ে।