হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (2881)


• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد قال حدثني أحمد بن إبراهيم قال حدثني عبد الرحمن بن مهدي قال ثنا حماد بن زيد. قال: مرض يونس بن عبيد. فقال أيوب السختياني: ما في العيش بعدك من خير.

أسند يونس بن عبيد: عن أنس بن مالك أحاديث، وعامة روايته عن الحسن، وابن سيرين، وأبي قلابة، وحميد بن هلال، وغيرهم من البصريين.

ومن الحجازيين عن عطاء، وعكرمة، ومحمد بن المنكدر، ونافع، وهشام بن عروة، وغيرهم.

فمن حديثه عن أنس رضي الله تعالى عنه




আবূ বকর ইবনু মালিক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আহমাদ ইবনু ইবরাহীম আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনু মাহদী আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: হাম্মাদ ইবনু যাইদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: ইউনুস ইবনু উবাইদ অসুস্থ হয়ে পড়লে আইয়ূব আস-সাখতিয়ানী বলেছিলেন: তোমার পরে জীবনে আর কোনো কল্যাণ নেই।

ইউনুস ইবনু উবাইদ আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কয়েকটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁর অধিকাংশ বর্ণনা আল-হাসান, ইবনু সীরীন, আবূ কিলাবাহ, হুমাইদ ইবনু হিলাল এবং বসরাবাসীদের অন্যান্য রাবীগণের সূত্রে; আর হিজাযবাসীদের মধ্যে আতা, ইকরিমা, মুহাম্মাদ ইবনু মুনকাদির, নাফি' এবং হিশাম ইবনু উরওয়াহ প্রমুখের সূত্রে রয়েছে।

সুতরাং, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে তাঁর বর্ণিত হাদীসসমূহের মধ্যে একটি হলো:









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2882)


• ما حدثناه حبيب بن الحسن قال قال ثنا أحمد بن يحيى الحلواني وعبد الله بن أيوب القربي. قالا: ثنا أبو نصر
عبد الملك بن عبد العزيز النسائي. وحدثنا محمد بن إسحاق الأهوازي قال ثنا الحسن بن علي بن بحر قال ثنا عبد الصمد بن النعمان. قالا: ثنا حماد بن سلمة عن علي بن زيد ويونس بن عبيد وحميد عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن من أمنه الناس، والمسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده، والمهاجر من هجر السوء. والذي نفس محمد بيده لا يدخل الجنة من لا يأمن جاره بوائقه». غريب من حديث يونس عن أنس صحيح ثابت من غير رواية عن النبي صلى الله عليه وسلم.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিন (প্রকৃত বিশ্বাসী) সে, যার থেকে মানুষ নিরাপদ থাকে, আর মুসলিম (প্রকৃত আত্মসমর্পনকারী) সে, যার মুখ ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে, আর মুহাজির (প্রকৃত হিজরতকারী) সে, যে মন্দ কাজ ত্যাগ করে। ঐ সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যার প্রতিবেশী তার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ নয়।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2883)


• حدثنا أبو بكر الطلحي قال ثنا الحسن بن الطيب قال ثنا أبو كامل قال ثنا عمرو بن الأزهر قال ثنا يونس بن عبيد وأبان بن أبي عياش عن أنس رضي الله تعالى عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل حائطا فجاء أبو بكر فاستأذن. فقال: «ائذن له وبشره بالجنة وبالخلافة بعدي» ثم جاء عمر فاستأذن. فقال: «ائذن له وبشره بالجنة وبالخلافة بعد أبي بكر» ثم جاء عثمان فاستأذن. فقال: «ائذن له وبشره بالجنة وبالخلافة بعد عمر». غريب من حديث يونس عن أنس رضي الله تعالى عنه بهذا اللفظ تفرد به أبو كامل الجحدري عن عمرو. ورواه ابن فضيل عن المختار بن فلفل عن أنس رضي الله تعالى عنه. وصحيحه ما رواه سعيد بن المسيب وأبو عثمان النهدي وغيرهما عن أبي موسى الأشعري ولم يذكر فيه الخلافة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও, আর আমার পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও।" এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও, আর আবূ বকরের পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও।" এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং জান্নাতের সুসংবাদ দাও, আর উমারের পরে খিলাফতের সুসংবাদ দাও।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2884)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن عثمان الحافظ الواسطي قال ثنا نوح بن محمد الأيلي قال ثنا الحسن بن عرفة قال ثنا هشيم بن بشير عن يونس بن عبيد عن الحسن عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «من كرامتي على ربي عز وجل أنى ولدت مختونا ولم ير أحد سوأتي». غريب من حديث يونس عن الحسن لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'আমার প্রতি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত)-এর দেওয়া সম্মানসমূহের মধ্যে হল, যে আমি খাতনাকৃত (সুন্নত করা) অবস্থায় জন্মগ্রহণ করেছিলাম এবং কেউ কখনও আমার লজ্জাস্থান দেখেনি।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2885)


• حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن حمزة قال ثنا محمد بن طاهر بن خالد قال ثنا عبيد الله بن محمد العيشي قال ثنا حماد بن سلمة قال ثنا يونس عن الحسن عن سمرة بن جندب. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «يوشك أن
يملأ الله أيديكم من العجم ثم يجعلهم أسدا لا يفرون فيقتلون مقاتلتكم ويأكلون فيئكم». غريب من حديث يونس تفرد به عنه حماد.




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “অচিরেই আল্লাহ তোমাদের হাত অন-আরবদের (আজমদের) দ্বারা ভরে দেবেন। এরপর তিনি তাদেরকে এমন সিংহের মতো করে দেবেন যারা পলায়ন করে না। অতঃপর তারা তোমাদের যোদ্ধাদের হত্যা করবে এবং তোমাদের যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (ফায়) ভক্ষণ করবে।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2886)


• حدثنا القاضي أبو أحمد محمد بن أحمد بن إبراهيم قال ثنا محمد بن جرير قال ثنا عمر بن يحيى مولى عفرة قال ثنا يزيد بن زريع قال ثنا يونس عن الحسن عن عمران بن حصين. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من نصر أخاه المسلم وهو يستطيع ذلك نصره الله في الدنيا والآخرة». غريب من حديث يونس عن الحسن رواه عنه يزيد ومعاذ بن محمد الهذلي.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে সাহায্য করার ক্ষমতা রাখে এবং সে তাকে সাহায্য করে, আল্লাহ তাকে দুনিয়া ও আখিরাতে সাহায্য করবেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2887)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن العباس المؤدب قال ثنا عفان بن مسلم قال ثنا حماد بن سلمة عن يونس بن عبيد عن الحسن عن عبد الله بن مغفل عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: «إذا أراد الله بعبد خيرا عجل له عقوبة ذنبه في الدنيا، وإذا أراد الله بعبد شرا أمسك عليه عقوبة ذنبه حتى يوافيه يوم القيامة كأنه عير» غريب من حديث يونس عن الحسن تفرد به حماد - وعير - جبل بالمدينة شبه النبي صلى الله عليه وسلم عظم ذنوبه وكثرتها به.




আব্দুল্লাহ ইবন মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তিনি দুনিয়াতেই তার পাপের শাস্তি তাড়াতাড়ি দেন। আর যখন আল্লাহ কোনো বান্দার অকল্যাণ চান, তখন তিনি তার পাপের শাস্তি চেপে রাখেন (স্থগিত করেন) যেন কিয়ামতের দিন তাকে তার সম্মুখে উপস্থিত করা হয়, যখন পাপগুলো 'আইর' পাহাড়ের ন্যায় বিশাল হবে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2888)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم قال ثنا أبو جعفر الرازي عن يونس بن عبيد عن الحسن عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا لا إله إلا الله، ويقيموا الصلاة، ويؤتوا الزكاة، فاذا فعلوا ذلك عصموا مني دماءهم وأموالهم إلا بحقها وحسابهم على الله». غريب من حديث يونس عن الحسن تفرد به عنه أبو جعفر الرازي وعنه أبو النضر وحدث به الأعلام المتقدمون عن أبي النضر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি আদিষ্ট হয়েছি মানুষের সাথে যুদ্ধ করতে, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে, সালাত প্রতিষ্ঠা করে এবং যাকাত প্রদান করে। যখন তারা তা করবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করে নেবে—তবে ইসলামের হক বা অধিকারের কারণে (যদি দণ্ড বর্তায়, তা ভিন্ন), আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2889)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن عثمان قال ثنا الحسين بن عبد المجيب قال ثنا شعيب بن محمد الكوفي قال ثنا هشيم بن بشير عن يونس عن الحسن عن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «قول عيسى {(وجعلني مباركا أين ما كنت)} - قال جعلني نفاعا أين اتجهت». غريب من حديث يونس تفرد به هشيم وعنه شعيب.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঈসা (আঃ)-এর বাণী, {(আর তিনি আমাকে বরকতময় করেছেন আমি যেখানেই থাকি না কেন)} [এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি] বলেছেন, 'তিনি আমাকে উপকারী করেছেন আমি যেদিকেই যাই না কেন।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2890)


• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث بن أبي أسامة قال ثنا عبد الرحيم ابن واقد قال ثنا عدي بن الفضل قال ثنا يونس بن عبيد عن ثابت البناني عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم من أشد الناس لطفا بالناس، فو الله ما كان يمتنع فى غداة باردة من عبد ولا أمة ولا صبي أن يأتيه بالماء فيغسل وجهه وذراعيه، وما سأله سائل قط إلا أصغى إليه فلم ينصرف حتى يكون هو الذي ينصرف عنه، وما تناول أحد بيده قط إلا ناولها إياه فلم ينزع حتى يكون هو الذي ينزعها منه. غريب من حديث ثابت ويونس تفرد به عبد الرحيم بن واقد عن عدي.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মানুষের প্রতি সবচেয়ে বেশি সদয় ছিলেন। আল্লাহর কসম! তীব্র ঠাণ্ডা সকালে যখন কোনো গোলাম, ক্রীতদাসী বা শিশু তাঁর নিকট পানি নিয়ে আসতো তাঁর মুখমণ্ডল ও বাহু ধৌত করার জন্য, তখন তিনি তাদের (কাউকে) বাধা দিতেন না। যখনই কোনো প্রশ্নকারী তাঁকে কিছু জিজ্ঞেস করতো, তিনি মনোযোগ দিয়ে শুনতেন এবং যতক্ষণ না প্রশ্নকারী নিজে ফিরে যেত, ততক্ষণ তিনি তার কাছ থেকে সরে যেতেন না। যখনই কেউ তাঁর হাত ধরেছে, তিনি তাকে নিজের হাতটি দিয়ে দিতেন এবং সে নিজে তার হাত না সরিয়ে নেওয়া পর্যন্ত তিনি নিজের হাত সরিয়ে নিতেন না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2891)


• حدثنا محمد بن عمر بن سالم ومحمد بن إسحاق الأهوازي. قالا: ثنا محمد بن هارون بن مجمع قال ثنا عمر بن يزيد قال ثنا عبد الوهاب عن يونس بن عبيد عن نافع عن ابن عمر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما من أيام العمل فيها أحب إلى الله من أيام العشر، قيل ولا الجهاد في سبيل الله؟ قال ولا الجهاد، إلا رجل خرج بنفسه وماله ثم لم يرجع من ذلك بشيء». غريب من حديث يونس عن نافع تفرد به عمر بن يزيد عن عبد الوهاب وما كتبناه إلا من حديث محمد بن هارون بن مجمع. وقال محمد بن عمر بن سالم: ما كتبته إلا من حديث محمد بن هارون.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো দিন নেই, যখন কৃত আমল আল্লাহর নিকট যিলহাজ্জের (প্রথম) দশ দিনের আমলের চেয়ে অধিক প্রিয়।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "আল্লাহর পথে জিহাদও কি নয়?" তিনি বললেন, "জিহাদও নয়। তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত, যে তার জান ও মাল নিয়ে (জিহাদে) বের হলো এবং এরপর তার কোনো কিছুই নিয়ে আর ফিরে এলো না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2892)


• حدثنا محمد بن أحمد بن مخلد قال ثنا محمد بن يونس الكديمي قال ثنا عمر ابن حبيب العدوي قال ثنا يونس بن عبيد عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله تعالى عنها. قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام من الليل أجرى السواك على فيه. غريب من حديث يونس تفرد به عمر ابن حبيب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাতের বেলা (ঘুম থেকে) উঠতেন, তখন তিনি তাঁর মুখে মিসওয়াক ঘষতেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2893)


• حدثنا أحمد بن إبراهيم بن جعفر قال ثنا محمد بن يونس قال ثنا عبد الله ابن يونس بن عبيد قال حدثني أبي عن محمد بن المنكدر عن جابر. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ما بين بيتى ومنبرى روضة من رياض الجنة». غريب من حديث يونس تفرد به الكديمي عن عبد الله عن أبيه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার ঘর ও আমার মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থান হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের একটি উদ্যান।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2894)


• حدثنا محمد بن عمر بن سالم(1) الحافظ وما كتبته إلا عنه - قال حدثني محمد بن الحسين بن مرداس من أصل كتابه قال أنبأنا أحمد بن الحسن الكوفي قال ثنا إسماعيل بن علية عن يونس بن عبيد عن سعيد بن جبير عن أبي الحمراء صاحب رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «رأيت ليلة أسري بي مثبتا على ساق العرش، أنا غرست جنة عدن، محمد صلى الله عليه وسلم صفوتي من خلقي، أيدته بعلي.» غريب من حديث يونس عن سعيد بن جبير لم نكتبه إلا من هذا الوجه.




আবু হামরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি মি’রাজের রাতে দেখলাম, আরশের খুঁটিতে লেখা আছে, আমি (আল্লাহ) আদন জান্নাত সৃষ্টি করেছি, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সৃষ্টির মধ্যে আমার মনোনীত শ্রেষ্ঠ সত্তা, আমি তাঁকে আলী দ্বারা শক্তিশালী করেছি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2895)


• حدثنا أبو علي محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا أحمد بن موسى بن العراد قال ثنا الوليد بن أبي بدر قال ثنا عنبسة بن عبد الواحد عن يونس عن أيوب السختياني عن أبي قلابة رضي الله تعالى عنه. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «عملان لا عمل أفضل منهما إلا مثلهما؛ حجة مبرورة، وعمرة».

غريب من حديث يونس لم نكتبه إلا من هذا الوجه ولم يجاوز به أبا قلابة.




আবূ কিলাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দুটি আমল এমন রয়েছে যেগুলোর তুলনায় উত্তম কোনো আমল নেই, তবে তা যদি তাদেরই অনুরূপ হয়; একটি হলো মাবরূর (কবুল হওয়া) হজ্ব এবং অপরটি হলো উমরাহ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2896)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا أحمد بن موسى بن العراد قال ثنا الوليد بن أبى بكر(2) قال ثنا عنبسة بن عبد الواحد عن يونس بن عبيد أن أيوب السختياني حدثه عن أبي قلابة أن عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه.

قال: لا تنظروا إلى صيام أحد ولا صلاته، ولكن انظروا إلى صدق حديثه إذا حدث، وأمانته إذا ائتمن، وورعه إذا أشفى(3).




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কারো রোযা বা নামাযের দিকে দৃষ্টি দিও না, বরং যখন সে কথা বলে, তখন তার কথার সত্যতার দিকে দৃষ্টি দাও, যখন তাকে আমানত দেওয়া হয়, তখন তার আমানতদারীর দিকে এবং যখন সে কোনো কঠিন বা জটিল পরিস্থিতিতে পড়ে, তখন তার আল্লাহভীতির দিকে দৃষ্টি দাও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2897)


• حدثنا أبو حامد أحمد بن محمد بن عبد الله الصائغ قال ثنا محمد بن السراج قال ثنا الجوهري قال ثنا الوليد بن صالح قال ثنا حماد بن سلمة. قال: ما أتينا سليمان التيمي في ساعة يطاع الله عز وجل فيها إلا وجدناه مطيعا، إن كان في ساعة صلاة وجدناه مصليا، وإن لم تكن ساعة صلاة وجدناه إما متوضئا، أو عائدا مريضا، أو مشيعا لجنازة، أو قاعدا في المسجد. قال: فكنا نرى أنه لا يحسن يعصي الله عز وجل.




হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর আনুগত্য করা হয় এমন কোনো সময়ে আমরা সুলাইমান আত-তায়মীর নিকট যাইনি যখন তাঁকে আল্লাহর অনুগত অবস্থায় পাইনি। যদি তা সালাতের সময় হতো, তবে আমরা তাঁকে সালাতরত অবস্থায় পেতাম। আর যদি সালাতের সময় না হতো, তবে আমরা তাঁকে হয় ওযু করা অবস্থায়, অথবা কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া অবস্থায়, অথবা কোনো জানাযার সাথে হেঁটে যাওয়া অবস্থায়, অথবা মসজিদে বসে থাকা অবস্থায় পেতাম। তিনি বললেন, আমরা মনে করতাম যে, তিনি যেন মহান আল্লাহর নাফরমানি করতে জানেনই না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2898)


• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب قال ثنا أبو العباس الثقفي قال ثنا أحمد بن الوليد قال ثنا محمد بن بشير الدعاء قال ثنا يحيى بن يمان. قال قال سفيان الثوري: كانت الخشبية(1) قد أفسدوني حتى استنقذني الله تعالى بأربعة لم أر مثلهم؛ أيوب ويونس وابن عون وسليمان التيمي، الذي يرون أنه لا يحسن يعصي الله عز وجل.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খুশাবিয়্যা (১) সম্প্রদায় আমাকে বিভ্রান্ত করে দিয়েছিল, যতক্ষণ না আল্লাহ তা’আলা এমন চারজনের মাধ্যমে আমাকে রক্ষা করলেন, যাদের মতো আর কাউকে আমি দেখিনি; তাঁরা হলেন আইয়ুব, ইউনুস, ইবনু আওন এবং সুলাইমান আত-তাইমী। যাদের সম্পর্কে লোকেরা মনে করত যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র অবাধ্যতা কিভাবে করতে হয়, তা তারা ভালোভাবে জানে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2899)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال سمعت سليمان بن توبة يقول سمعت عليا - يعني ابن المدينى - يقول: ذكرنا التيمى عند يحيى ابن سعيد. فقال: ما جلسنا عند رجل أخوف من الله تعالى منه.




আলী ইবনুল মাদীনী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ-এর নিকট আত-তাইমী-এর আলোচনা করেছিলাম। তখন তিনি বললেন, "আমরা তার (তাইমীর) চেয়ে আল্লাহ তাআলাকে অধিক ভয়কারী অন্য কোনো ব্যক্তির নিকট বসি নাই।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2900)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا محمد بن الحسن بن علي بن بحر قال ثنا محمد بن عبد الأعلى. قال: سمعت معتمر بن سليمان التيمي يقول: لولا أنك من أهلي ما حدثتك عن أبي بهذا، مكث أبي أربعين سنة يصوم يوما ويفطر يوما، ويصلي الصبح بوضوء العشاء، وربما أحدث الوضوء من غير نوم.




মু'তামির ইবনু সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তুমি আমার পরিবারের অন্তর্ভুক্ত না হতে, তবে আমি আমার পিতার এই (ঘটনা) সম্পর্কে তোমার কাছে বর্ণনা করতাম না। আমার পিতা চল্লিশ বছর ধরে একদিন রোজা রাখতেন এবং একদিন রোজা ভাঙতেন। আর তিনি ইশার ওযু দ্বারা ফজরের সালাত আদায় করতেন, এবং কখনো কখনো ঘুম ছাড়াই তাঁকে ওযু নতুন করতে হতো।"