হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (2781)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا الحسن بن سهل المجوز قال ثنا أبو عاصم النبيل قال ثنا سفيان عن أيوب. قال: وددت أنى أنفلت(2) من هذا الأمر كفافا - يعني من الحديث -.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, “আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে আমি এই বিষয়টি—অর্থাৎ হাদীস (বর্ণনা করা)—থেকে সমান-সমান অবস্থায় মুক্তি লাভ করি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2782)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا أحمد بن عبد العزيز الجوهري قال ثنا زكريا بن يحيى المنقري قال ثنا الأصمعي قال ثنا حماد بن زيد. قال: كان أيوب صديقا ليزيد بن الوليد فلما ولي الخلافة. قال: اللهم أنسه ذكري.




হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আইয়ুব ইয়াযীদ ইবনে আল-ওয়ালীদ-এর বন্ধু ছিলেন। অতঃপর যখন সে খিলাফতের দায়িত্ব পেল, তিনি (আইয়ুব) বললেন: হে আল্লাহ, তাকে আমার কথা ভুলিয়ে দাও।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2783)


• حدثنا محمد بن علي قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز قال ثنا احمد ابن إبراهيم الموصلي قال ثنا حماد بن زيد. قال كان أيوب يقول: ليتق الله عز وجل رجل وإن زهد فلا يجعلن زهده عذابا على الناس، فلأن يخفي الرجل زهده خير من أن يعلنه، وكان أيوب ممن يخفي زهده فدخلنا عليه مرة فإذا على فراشه محبس(3) أحمر فرفعته أو رفعه بعض أصحابنا فإذا خصفة محشوة بليف.




আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: কোনো ব্যক্তির উচিত আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-কে ভয় করা। আর যদিও সে যুহদ (তপস্যা বা বৈরাগ্য) অবলম্বন করে, তবুও যেন সে তার যুহদকে মানুষের জন্য কষ্টের কারণ না বানিয়ে ফেলে। কেননা, ব্যক্তির জন্য তার যুহদকে গোপন রাখা তা প্রকাশ করার চেয়ে উত্তম। আর আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) ছিলেন তাদের অন্তর্ভুক্ত, যারা নিজেদের যুহদ গোপন রাখতেন। আমরা একবার তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন দেখলাম তাঁর বিছানায় একটি লাল রঙের চাদর (বা কম্বল) রয়েছে। আমি (বা আমাদের সাথীদের কেউ) তা সরাতেই দেখলাম, ভেতরে খেজুর পাতার তৈরি মাদুর (বা চাটাই) রয়েছে, যা আঁশ দিয়ে ঠাসা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2784)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا حجاج. قال سمعت شعبة يقول: ربما ذهبت مع أيوب فى الحاجة أريد أن أمشى معه فلا يدعنى فيخرج فيأخذ هاهنا وهاهنا لكي لا يفطن له. قال شعبة وقال أيوب: ذكرت وما أحب أن أذكر.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কখনও কখনও কোনো প্রয়োজনে আইয়্যুবের (আস-সাখতিয়ানী) সাথে যেতাম এবং আমি তার সাথে হাঁটতে চাইতাম। কিন্তু তিনি আমাকে অনুমতি দিতেন না। বরং তিনি (আইয়্যুব) [দ্রুত] বের হয়ে এদিক-সেদিক ঘুরে যেতেন, যেন মানুষ তাকে চিনতে না পারে (বা তার দিকে মনোযোগ না দেয়)। শু'বাহ বলেন, আইয়্যুব আরও বলতেন: আমার আলোচনা করা হয়েছে, অথচ আমি চাই না যে আমার আলোচনা করা হোক।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2785)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز [قال ثنا عارم قال أخبرنا حماد ابن زيد قال قال أيوب: لأن يستر الرجل الزهد خير له من أن يظهره](4).




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, মানুষের জন্য বৈরাগ্য গোপন করে রাখা তা প্রকাশ করার চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2786)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا أحمد ابن إبراهيم قال ثنا أحمد بن كردوس قال ثنا مخلد عن أبي بكر بن المفضل.

قال سمعت أيوب يقول: والله ما صدق عبد إلا سره أن لا يشعر بمكانه.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত: আল্লাহর কসম, কোনো বান্দাই (নিষ্ঠায়) সত্যবাদী নয়, যতক্ষণ না সে এই বিষয়ে আনন্দিত হয় যে, তার অবস্থান বা মর্যাদা সম্পর্কে কেউ যেন জানতে না পারে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2787)


• حدثنا عبد الله بن عمر قال ثنا أبو بكر بن راشد قال ثنا إبراهيم بن سعيد قال ثنا حامد بن خداش عن حماد. قال: غلب أيوب البكاء يوما.
فقال: الشيخ إذا كبر مج وغلبه فوه فوضع يده على فيه. وقال: الزكمة ربما عرضت.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একদিন আইয়ুবকে (আইয়ুব আস-সাখতিয়ানীকে) কান্না আচ্ছন্ন করে ফেলেছিল। তখন তিনি বললেন, বৃদ্ধ যখন বার্ধক্যে উপনীত হয়, তখন সে লালা ঝরায় এবং তার মুখই তার উপর কর্তৃত্ব করে (অর্থাৎ মুখ নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না)। অতঃপর তিনি তার হাত তার মুখের ওপর রাখলেন। আর তিনি বললেন: মাঝে মাঝে সর্দিও হতে পারে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2788)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا ابراهيم ابن سعيد الجوهري. قال: كتب إلى عبد الرزاق عن معمر قال: كان في قميص أيوب بعض التذييل(1). فقيل له؟ فقال: الشهرة اليوم في التشمير.




মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আইয়ুবের (আল-সাখতিয়ানি) জামাতে কিছুটা দীর্ঘতা বা ঝুল ছিল। তখন তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলো? তিনি বললেন, আজকাল (পোশাক) গুটিয়ে রাখাতেই প্রসিদ্ধি (লোকের দৃষ্টি আকর্ষণ) রয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2789)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل.

قال: وجدت في كتاب أبي ثنا أبو معاوية الغلابي. قال: بلغني عن سلام بن أبي حمزة(2) وكان يجالسنا. قال سمعت أيوب يقول: الزهد في الدنيا ثلاثة أشياء؛ أحبها إلى الله وأعلاها عند الله وأعظمها ثوابا عند الله تعالى، الزهد في عبادة من عبد دون الله من كل ملك، وصنم، وحجر، ووثن. ثم الزهد فيما حرم الله تعالى من الأخذ والإعطاء. ثم يقبل علينا. فيقول: زهدكم هذا يا معشر القراء فهو والله أخسه(3) عند الله؛ الزهد في حلال الله عز وجل.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুনিয়ার প্রতি অনাসক্তি (যুহদ) হলো তিনটি জিনিস। সেগুলোর মধ্যে যা আল্লাহর কাছে সবচেয়ে প্রিয়, আল্লাহর কাছে সর্বোচ্চ মর্যাদার এবং আল্লাহর কাছে সবচেয়ে বেশি প্রতিদানের অধিকারী, তা হলো আল্লাহ ছাড়া যার উপাসনা করা হয়—তা যেকোনো ফেরেশতা, প্রতিমা, পাথর অথবা মূর্তিরই হোক না কেন—তার উপাসনা থেকে অনাসক্তি (ত্যাগ)। এরপর (দ্বিতীয়ত) আল্লাহ তাআলা গ্রহণ করা ও প্রদান করার ক্ষেত্রে যা হারাম করেছেন, সেগুলোর প্রতি অনাসক্তি। এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: 'হে পাঠকারী দল! তোমাদের এই যুহদ—আল্লাহর কসম—আল্লাহর কাছে সবচেয়ে নিকৃষ্ট; (আর তা হলো) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যা হালাল করেছেন, সেটার প্রতি অনাসক্তি।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2790)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أحمد بن الحسين قال ثنا أحمد بن إبراهيم قال ثنا محمد بن سالم عن حمزة بن أبي عمير عن أبيه. قال: بينما أيوب يمشي بيني وبين إنسان قد سماه إذ وقف. فقال: إنما يحمد الناس على عافية الله إياهم وستره، وما يبلغ عملنا كله جزاء شربة ماء بارد شربها أحدنا وهو عطشان، فكيف بالنعم بعد.




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একবার আইয়ূব আমার এবং অন্য এক ব্যক্তি, যার নাম তিনি উল্লেখ করেছেন, তার মাঝে হেঁটে যাচ্ছিলেন, এমন সময় তিনি থেমে গেলেন। অতঃপর তিনি (আইয়ূব) বললেন: মানুষ কেবল আল্লাহর দেওয়া সুস্থতা ও তাঁর গোপন রাখার (ত্রুটি আবৃত করে রাখার) কারণেই প্রশংসিত হয়। আর আমাদের সকল আমলও তৃষ্ণার্ত অবস্থায় পান করা এক ঢোঁক ঠান্ডা পানির প্রতিদান হতে পারে না, তাহলে (এর পরের) অন্যান্য নিআমতের (আল্লাহর দয়ার) হিসাব কেমন হবে?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2791)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن عبد العزيز بن أبي زرعة قال ثنا النضر بن شميل قال ثنا صالح بن أبي الأخضر.

قال قلت لأيوب: أوصني فقال أقل الكلام.




সালেহ ইবন আবী আল-আখদার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আইয়্যুবকে বললাম: আমাকে উপদেশ দিন। তখন তিনি বললেন: কথা কম বলো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2792)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا داود بن رشيد قال ثنا معمر بن سليمان قال ثنا عبد الله بن بشر. قال: إن الرجل ربما جلس إلى أيوب السختياني فيكون لما يرى منه أشد اتباعا منه لو سمع حديثه.




আব্দুল্লাহ ইবনে বিশর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি হয়তো আইয়্যুব আস-সাখতিয়ানির নিকট বসতেন, তখন তিনি তাঁর (আইয়্যুবের) নিকট থেকে যা দেখতেন, তা তাঁকে তাঁর (আইয়্যুবের) হাদীস শোনার চেয়েও অধিক পরিমাণে অনুসারী বানাতো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2793)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن الصباح
قال ثنا سعيد بن عامر عن سلام. قال: كان أيوب السختياني يقوم الليل كله فيخفي ذلك، فإذا كان عند الصبح رفع صوته كأنه قام تلك الساعة.




সালাম থেকে বর্ণিত, আয়্যুব আস-সাখতিয়ানী সারা রাত ধরে সালাতে দাঁড়াতেন এবং তা গোপন রাখতেন। যখন সকাল হতো, তিনি তার (তিলাওয়াতের) আওয়াজ উঁচু করতেন যেন তিনি এইমাত্র সেই মুহূর্তে সালাতে দাঁড়িয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2794)


• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني هارون بن عبد الله قال ثنا سيار. قال: قلت: لبكر بن أيوب يا أبا يحيى كان أبوك يجهر بالقرآن من الليل؟ قال نعم! جهرا شديدا، وكان يقوم السحر الأعلى.




সিইয়ার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বকর ইবনে আইয়ুবকে জিজ্ঞাসা করলাম, 'হে আবু ইয়াহইয়া! আপনার পিতা কি রাতে উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করতেন?' তিনি (বকর) বললেন, 'হ্যাঁ! তিনি খুব উচ্চস্বরে তিলাওয়াত করতেন। আর তিনি রাতের শেষাংশে (তাহাজ্জুদের জন্য) দাঁড়াতেন।'









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2795)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا عارم قال ثنا حماد بن زيد قال سئل أيوب عن شيء. فقال: لم يبلغني فيه شيء فقيل له قل فيه برأيك فقال لا يبلغه رأيي.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, তাঁকে কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "এ বিষয়ে আমার কাছে (শারীয়াহর দলিল) পৌঁছায়নি।" তাঁকে বলা হলো: "তাহলে আপনি আপনার নিজস্ব মতামত দিন।" তিনি বললেন: "আমার মতামত সেই পর্যায়ে পৌঁছায় না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2796)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن قال ثنا جعفر الفريابي قال ثنا أحمد بن إبراهيم قال ثنا عبد الرحمن بن مهدي قال ثنا حماد بن زيد. قال سمعت أيوب وقيل له ما لك لا تنظر في هذا - يعني الرأي - فقال أيوب قيل للحمار ألا تجتر فقال أكره مضغ الباطل.




আইয়ূব থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘আপনার কী হয়েছে যে আপনি এই বিষয়ে (অর্থাৎ রায়ের ভিত্তিতে মাসআলা-মাসায়েলে) মনোনিবেশ করেন না?’ তখন আইয়ূব বললেন, ‘গাধাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘তুমি কেন জাবর কাটো না?’ সে জবাব দিল, ‘আমি বাতিল চর্বণ করা অপছন্দ করি।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2797)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا محمد بن النضر قال ثنا خالد بن خداش قال ثنا حماد بن زيد. قال: كان أيوب إذا هنأ رجلا بمولود. قال: جعله الله تعالى مباركا عليك وعلى أمة محمد صلى الله عليه وسلم.




হাম্মাদ ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানী) যখন কোনো ব্যক্তিকে নবজাতকের জন্য অভিনন্দন জানাতেন, তখন বলতেন, "আল্লাহ তাআলা তাকে আপনার এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের জন্য বরকতময় করুন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2798)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا علي بن عبد العزيز قال ثنا عارم أبو النعمان قال ثنا حماد بن زيد قال: ما رأيت رجلا قط أشد تبسما في وجوه الرجال من أيوب.




হাম্মাদ বিন যায়দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আইয়ুবের (রাহিমাহুল্লাহ) চেয়ে অন্য কোনো পুরুষকে মানুষের মুখে এত বেশি হাস্যোজ্জ্বল থাকতে দেখিনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2799)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا حسين بن الجنيد قال ثنا سفيان. قال: كان أيوب يقول: اللهم إني أسألك الإيمان وحقائقه ووثائقه، وكريم ما مننت به علي من الأعمال التي ينال بها منك حسن الثواب، واجعلنا ممن يتقيك ويخافك ويرجوك ويستحييك، اللهم استرنا بالعافية.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: হে আল্লাহ, আমি আপনার কাছে ঈমান, তার বাস্তবতা এবং তার নিশ্চয়তা/ভিত্তি প্রার্থনা করি। আর সেই মর্যাদাপূর্ণ আমলগুলো (চাহি), যা দ্বারা আপনি আমাকে অনুগ্রহ করেছেন, যার মাধ্যমে আপনার পক্ষ থেকে উত্তম পুরস্কার লাভ করা যায়। আর আমাদেরকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করুন যারা আপনাকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), আপনাকে সমীহ করে, আপনার কাছে আশা রাখে এবং আপনার প্রতি লজ্জাশীল থাকে। হে আল্লাহ, আপনি আমাদেরকে নিরাপত্তার মাধ্যমে আবৃত (সুরক্ষিত) রাখুন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2800)


• حدثنا أحمد بن جعفر قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبو المعتمر البصري قال ثنا بشر بن منصور. قال كنا عند أيوب فلغطنا وتكلمنا. فقال: لنا كفوا لو أردت أن أخبركم بكل شيء تكلمت به اليوم لفعلت.




বিশর ইবনু মানসূর থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা আইয়ুবের (রাহিমাহুল্লাহ) কাছে ছিলাম। তখন আমরা হৈ চৈ এবং উচ্চৈঃস্বরে কথা বলতে লাগলাম। অতঃপর তিনি আমাদেরকে বললেন: "তোমরা থামো! আমি যদি চাইতাম যে আজ সারাদিন আমি যা যা বলেছি, তার সবকিছু তোমাদেরকে জানাব, তবে তা পারতাম।"