হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (1801)


• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا موسى بن زكريا قال ثنا عمرو بن الحصين قال ثنا إبراهيم بن عطاء عن أبي عبيدة عن الحسن عن عمران بن حصين. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله استخلص هذا الدين لنفسه ولا يصلح لدينكم إلا السخاء وحسن الخلق ألا فزينوا دينكم بهما». غريب من حديث عمران والحسن تفرد به أبو عبيدة وهو سعيد بن زربي وروي مثله عن محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله عن النبي صلى الله عليه وسلم.




ইমরান বিন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এই দীনকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। তোমাদের দীনের জন্য বদান্যতা (দানশীলতা) ও উত্তম চরিত্র ছাড়া অন্য কিছু উপযুক্ত (বা কার্যকর) নয়। অতএব, তোমরা তোমাদের দীনকে এই দুটি দ্বারা সুশোভিত করো।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1802)


• حدثنا أبو عمرو بن حمدان قال ثنا الحسن بن سفيان قال الحارث ابن عبد الله الهمداني قال ثنا شداد بن حكيم عن عباد بن كثير عن عثمان الأعرج عن الحسن عن عمران بن حصين وجابر بن عبد الله وأبي هريرة.

قالوا: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قتل أربع من الدواب النملة والنخلة والهدهد والصرد وأن يمحى اسم الله بالبصاق. غريب من حديث الحسن عن عمران وجابر وأبي هريرة لم نكتبه إلا من حديث عباد بن كثير.




ইমরান ইবনে হুসাইন, জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চারটি প্রাণী হত্যা করতে নিষেধ করেছেন: পিঁপড়া, মৌমাছি, হুদহুদ এবং সরাদ। আর তিনি থুথুর দ্বারা আল্লাহর নাম মুছে দিতেও নিষেধ করেছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1803)


• حدثنا حبيب بن الحسن وفاروق الخطابي في جماعة قالوا ثنا أبو مسلم الكشي قال ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري قال ثنا إسماعيل بن مسلم عن الحسن عن أنس بن مالك. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من كان ذا لسانين في الدنيا جعل الله له يوم القيامة لسانين من نار». لم نكتبه عاليا من حديث إسماعيل إلا من حديث الأنصاري ورواه الكبار عن إسماعيل.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে দ্বিমুখী (দুই জিহ্বার অধিকারী) হবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা তৈরি করে দেবেন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1804)


• حدثنا محمد بن أحمد بن مخلد قال ثنا محمد بن يونس الكديمي قال ثنا خالد ابن يزيد الأرقط قال ثنا حميد بن الحكم الجرشي عن الحسن عن أنس بن مالك قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أخوف ما أخاف على أمتي ثلاث مهلكات شح مطاع وهوى متبع وإعجاب كل ذي رأي برأيه». غريب من حديث أنس تفرد به عنه حميد ورواه محمد بن عرعرة عن حميد نحوه.
هاشم بن مرزوق قال ثنا أبي عن عمرو بن أبي قيس عن أبي سفيان عن عمر بن نبهان عن الحسن عن أنس: قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «وجدت الحسنة نورا في القلب وزينا في الوجه وقوة في العمل، ووجدت الخطيئة سوادا في القلب وشينا في الوجه ووهنا في العمل». غريب من حديث الحسن عن أنس لم نكتبه إلا من هذا الوجه تفرد به عمرو بن أبي قيس وأبو سفيان - اسمه عبد ربه.



قال الشيخ رحمه الله: وتلي هذه الطبقة طبقة أهل المدينة غلب عليهم التفقه في الدين فعرفوا به، وصدر الناس عن فتاويهم فيما كانوا يمتحنون به وكان لهم الحظ الوافر من التعبد والنسك ولم يظهروه بل أخفوه وكتموه.

منهم سعيد بن المسيب، وعروة بن الزبير، والقاسم بن محمد بن أبي بكر، وأبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، وخارجة بن زيد بن ثابت، وعبد الله بن عبد الله بن عتبة، وسليمان بن يسار؛ هؤلاء هم الفقهاء السبعة كان نسكهم وتعبدهم فوق نسك كثير من المشتهرين بالتعبد، وذكرنا لكل واحد منهم اليسير من أقوالهم وأحوالهم مع حديث يسنده من جملة مسانيدهم ليقف المسترشد المتعرف لأحوالهم على طريقتهم في النسك والتعبد.



‌‌سعيد بن المسيب

فأما أبو محمد سعيد بن المسيب بن حزن المخزومي؛ كان من الممتحنين امتحن فلم تأخذه في الله لومة لائم، صاحب عبادة وجماعة وعفة وقناعة وكان كاسمه بالطاعات سعيدا، ومن المعاصي والجهالات بعيدا.

وقد قيل: إن التصوف التمكن من الخدمة، والتحفظ للحرمة.
ليست بعبادة قلت له فما التعبد يا أبا محمد؟ قال التفكر في أمر الله والورع عن محارم الله وأداء فرائض الله تعالى.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের উপর যে বিষয়গুলো নিয়ে আমি সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো তিনটি ধ্বংসকারী জিনিস: আনুগত্যপ্রাপ্ত কৃপণতা (শূহ্), অনুসৃত কুপ্রবৃত্তি (হাওয়া), এবং প্রত্যেক মত পোষণকারীর তার নিজের মতের প্রতি অহংকার (ই'জাব)।" এটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস হিসেবে গরীব। হুমায়দ একাই তা বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মদ ইবনে আর'আরাহ হুমায়দ থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি নেক আমলকে পেয়েছি অন্তরে আলো রূপে, চেহারায় সৌন্দর্য রূপে এবং আমলে শক্তি রূপে। আর আমি পাপকে পেয়েছি অন্তরে কালিমা রূপে, চেহারায় খুঁত রূপে এবং আমলে দুর্বলতা রূপে।" এটি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বরাতে হাসানের হাদীস হিসেবে গরীব। আমরা এই সূত্র ছাড়া আর কোথাও তা লিপিবদ্ধ করিনি। আমর ইবনে আবি কায়স ও আবু সুফিয়ান—যার নাম আব্দুর রব—একাই তা বর্ণনা করেছেন।

শায়খ (আল্লাহ্ তাকে রহম করুন) বলেন: এই স্তরের পরেই আসে মদীনার অধিবাসীদের স্তর। দ্বীনের জ্ঞান অর্জন তাদের ওপর প্রাধান্য পেয়েছিল, ফলে তারা এ নামেই পরিচিত ছিলেন। তাদের কাছে যেই বিষয়ে পরীক্ষা আসত, মানুষ তাদের ফতোয়া গ্রহণ করত। তাদের উপাসনা (তা'আব্বুদ) ও ধার্মিকতার (নুসক) পূর্ণ অংশ ছিল, কিন্তু তারা তা প্রকাশ করতেন না, বরং গোপন রাখতেন। তাদের মধ্যে ছিলেন সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, উরওয়া ইবনু যুবাইর, কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি বকর, আবু বকর ইবনে আব্দুর রহমান ইবনুল হারিস, খারিজাহ ইবনে যায়দ ইবনে ছাবিত, আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা এবং সুলাইমান ইবনে ইয়াসার। এঁরাই হলেন সাত ফকীহ। তাদের ধার্মিকতা ও উপাসনা খ্যাতিমান বহু উপাসকের ধার্মিকতা ও উপাসনার চেয়েও উচ্চমানের ছিল। আমরা তাদের প্রত্যেকের কিছু উক্তি ও অবস্থা উল্লেখ করব, সাথে তাদের মুসনাদ থেকে একটি করে হাদীস সনদসহ উল্লেখ করব, যাতে তাদের অবস্থা জানতে ইচ্ছুক পথপ্রার্থী ব্যক্তিরা তাদের ধার্মিকতা ও উপাসনার পদ্ধতি সম্পর্কে অবগত হতে পারে।

**সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব**

আবু মুহাম্মাদ সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব ইবনে হাঝন আল-মাখযুমীর কথা: তিনি ছিলেন পরীক্ষিতদের একজন। তিনি যখন পরীক্ষার সম্মুখীন হন, তখন আল্লাহর পথে কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে ভয় করেননি। তিনি ছিলেন ইবাদত, জামাআত, সতীত্ব (ইফ্ফাহ) এবং অল্পে তুষ্টির অধিকারী। তার নাম অনুযায়ীই তিনি আনুগত্যের মাধ্যমে সৌভাগ্যবান (সাঈদ) ছিলেন এবং পাপ ও মূর্খতা থেকে দূরে ছিলেন।

বলা হয়েছে: তাসাউফ হলো উত্তম সেবায় প্রতিষ্ঠিত হওয়া এবং পবিত্রতার সংরক্ষণ করা। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, হে আবু মুহাম্মাদ, ইবাদত কী? তিনি বললেন: আল্লাহর বিষয়ে চিন্তা করা (তাফাক্কুর), আল্লাহর হারাম বস্তু থেকে বিরত থাকা (ওয়ারা') এবং আল্লাহর ফরয কাজগুলো আদায় করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1805)


• حدثنا محمد بن علي بن عاصم قال: ثنا محمد ابن الحسن بن الطفيل قال ثنا محمد بن عمرو المغربي(1) قال ثنا عطاف بن خالد عن صالح بن محمد بن زائدة: أن فتية من بني ليث كانوا عبادا وكانوا يروحون بالهاجرة إلى المسجد ولا يزالون يصلون حتى يصلى العصر. فقال صالح لسعيد:

هذه هي العبادة لو نقوى على ما يقوى عليه هؤلاء الفتيان. فقال سعيد:

ما هذه العبادة ولكن العبادة التفقه في الدين والتفكر في أمر الله تعالى.




সালিহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু যাইদাহ থেকে বর্ণিত, বনু লায়স গোত্রের কিছু যুবক ছিলেন যারা খুবই ইবাদতগুজার ছিলেন। তারা দুপুরে (মধ্যাহ্নে) মসজিদে যেতেন এবং আসরের সালাত আদায় না করা পর্যন্ত একটানা সালাত আদায় করতে থাকতেন। অতঃপর সালিহ সাঈদকে বললেন, (তিনি বললেন) এই-ই হলো ইবাদত! যদি আমরাও এই যুবকদের মতো শক্তি রাখতাম! তখন সাঈদ বললেন, এই (কাজটিই) ইবাদত নয়, বরং ইবাদত হলো দ্বীন সম্পর্কে গভীর জ্ঞান অর্জন করা (তাফাক্কুহ ফিদ দীন) এবং আল্লাহ তাআলার বিষয়াদি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1806)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله بن إسحاق قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا قتيبة بن سعيد قال ثنا عطاف بن خالد عن عبد الرحمن بن حرملة عن سعيد ابن المسيب. قال: من حافظ على الصلوات الخمس في جماعة فقد ملأ البر والبحر عبادة.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামায) আদায় করার ধারাবাহিকতা রক্ষা করে, সে যেন স্থল ও জলভাগ ইবাদত দ্বারা পূর্ণ করে ফেলল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1807)


• حدثنا إبراهيم وأبو حامد بن جبلة. قالا: ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا بن قتيبة بن سعيد قال ثنا عطاء(2) بن أبى خالد عن ابن حرملة عن سعيد بن المسيب: أنه اشتكى عينيه فقيل له: يا أبا محمد لو خرجت إلى العقيق فنظرت إلى الخضرة فوجدت ريح البرية لنفع ذلك بصرك. فقال سعيد فكيف أصنع بشهود العتمة والصبح.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর চোখে অসুস্থতা বোধ করছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: হে আবু মুহাম্মাদ, আপনি যদি আকীক নামক স্থানে যেতেন, সবুজের দিকে তাকাতেন এবং খোলা জায়গার (উন্মুক্ত প্রকৃতির) সুগন্ধ গ্রহণ করতেন, তবে তা আপনার দৃষ্টিশক্তির জন্য অবশ্যই উপকারী হতো। সাঈদ বললেন: তাহলে আমি ইশা ও ফজরের (জামাতে) উপস্থিত হওয়ার জন্য কী করব?









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1808)


• حدثنا أحمد بن الفضل قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا قتيبة بن سعيد قال ثنا عطاف بن خالد عن ابن حرملة عن سعيد ابن المسيب أنه قال: ما فاتتني الصلاة في الجماعة منذ أربعين سنة.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: চল্লিশ বছর যাবৎ আমার জামাআতে সালাত ফোঁওত হয়নি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1809)


• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي قال ثنا وكيع قال ثنا سفيان عن أبي سهل - وهو عثمان بن حكيم -. قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول: ما أذن المؤذن منذ ثلاثين سنة إلا وأنا في المسجد.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, গত ত্রিশ বছর যাবৎ এমন হয়নি যে মুয়াযযিন আযান দিয়েছে আর আমি মাসজিদের ভেতরে উপস্থিত ছিলাম না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1810)


• حدثنا أبو بكر ابن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي قال: ثنا إسماعيل بن يزيد الرقي قال ثنا جعفر بن برقان عن ميمون بن مهران: أن سعيد بن المسيب
مكث أربعين سنة لم يلق القوم قد خرجوا من المسجد وفرغوا من الصلاة.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি চল্লিশ বছর এমনভাবে অতিবাহিত করেছেন যে তিনি কখনো লোকদেরকে মসজিদ থেকে বের হতে এবং সালাত সমাপ্ত করে ফিরতে দেখেননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1811)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال: ثنا محمد بن إسحاق قال: ثنا قتيبة بن سيعد قال ثنا أنس - يعني ابن عياض - عن عبد الرحمن بن حرملة عن برد مولى بن المسيب. قال: ما نودي للصلاة منذ أربعين سنة إلا وسعيد في المسجد.




বুরদ (ইবনু মুসাইয়াব-এর মুক্ত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, চল্লিশ বছর ধরে সালাতের জন্য যখনই আযান দেওয়া হয়েছে, তখনই সাঈদ (ইবনু মুসাইয়াব) মসজিদে উপস্থিত ছিলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1812)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا يعقوب بن إبراهيم قال:

ثنا يحيى بن واضح عن داود بن علية عن إسماعيل بن أمية عن سعيد بن المسيب. قال: ما دخل علي وقت صلاة إلا وقد أخذت أهبتها، ولا دخل علي قضاء فرض إلا وأنا إليه مشتاق.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের সময় যখনই উপস্থিত হয়েছে, আমি তার জন্য পূর্ণ প্রস্তুতি নিয়েছি। আর কোনো ফরয পালনের সুযোগ আমার সামনে আসেনি, যার জন্য আমি লালায়িত ছিলাম না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1813)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال: ثنا عبيد الله بن سعيد قال: ثنا معاذ بن هشام حدثني أبي عن قتادة قال: قال سعيد بن المسيب - ذات يوم -: ما نظرت في أقفاء قوم سبقوني بالصلاة منذ عشرين سنة.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন বললেন: আমি বিশ বছর ধরে এমন কোনো কওমের পিঠের দিকে তাকাইনি, যারা সালাতে আমার আগে চলে গিয়েছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1814)


• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان قال: ثنا عبد الله بن أحمد ابن حنبل حدثني الحسن بن عبد العزيز قال: سمعت عمرو بن أبي سلمة عن الأوزاعي. قال: كانت لسعيد بن المسيب فضيلة لا نعلمها كانت لأحد من التابعين، لم تفته الصلاة في جماعة أربعين سنة عشرين منها لم ينظر في أقفية الناس.




আওযায়ী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব-এর এমন একটি মর্যাদা ছিল, যা আমরা কোনো তাবেঈনের মধ্যে থাকার কথা জানি না। চল্লিশ বছর যাবত জামাআতের সাথে তাঁর কোনো সালাত কাজা হয়নি, এর মধ্যে বিশ বছর তিনি লোকজনের পিঠের দিকেও তাকাননি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1815)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال: ثنا أحمد بن روح قال: ثنا أحمد بن حامد قال: ثنا عبد المنعم بن إدريس عن أبيه. قال: صلى سعيد بن المسيب الغداة بوضوء العتمة خمسين سنة. وقال سعيد بن المسيب: ما فاتتني التكبيرة الأولى منذ خمسين سنة، وما نظرت في قفا رجل في الصلاة منذ خمسين سنة.




ইদরীস থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব পঞ্চাশ বছর ধরে ইশার (সালাতের) ওযূ দিয়ে ফজরের সালাত আদায় করেছেন। আর সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব বলেছেন: পঞ্চাশ বছর ধরে আমার তাকবীরে উলা (প্রথম তাকবীর) কখনো ছুটে যায়নি, এবং পঞ্চাশ বছর ধরে আমি সালাতে কারো ঘাড়ের দিকে তাকাইনি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1816)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر الفريابي قال: ثنا وهب بن بقية قال ثنا خالد بن داود - يعنى بن أبي هند - عن سعيد بن المسيب. قال: وسألته ما يقطع الصلاة قال الفجور ويسترها التقوى.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, কোন্ জিনিস সালাতকে কেটে দেয় (বা ফলহীন করে)? তিনি বললেন: পাপাচার (ফুজুর) সালাতকে কেটে দেয়, আর আল্লাহ-ভীতি (তাকওয়া) তাকে রক্ষা করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1817)


• حدثنا أبي قال ثنا زكريا بن يحيى الساجي قال ثنا هبة بن خالد قال: ثنا حماد بن زيد قال ثنا يزيد بن أبى حازم: أن سعيد بن المسيب كان يسرد الصوم.
ابن حرملة. قال: سمعت سعيد بن المسيب يقول: لقد حججت أربعين حجة.




ইয়াযিদ ইবনে আবী হাযিম থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) লাগাতারভাবে সাওম (রোযা) পালন করতেন। ইবনু হারমালাহ বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবকে বলতে শুনেছি, ‘আমি চল্লিশবার হজ্জ পালন করেছি।’









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1818)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن شبل قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال ثنا عفان بن مسلم قال ثنا سلام بن مسكين قال ثنا عمران بن عبد الله بن طلحة الخزاعي. قال: إن نفس سعيد بن المسيب كانت أهون عليه في ذات الله من نفس ذباب.




ইমরান বিন আবদুল্লাহ বিন তালহা আল-খুযাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিজের জীবন আল্লাহর (সন্তুষ্টির) পথে তাঁর কাছে একটি মাছির জীবনের চেয়েও তুচ্ছ ছিল।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1819)


• حدثنا الحسن بن عبد الله بن سعيد قال: ثنا محمد بن عمرو بن سعيد البصري قال ثنا محمد بن زكريا قال: ثنا عبد الله بن محمد قال: ثنا سعيد بن المسيب. قال: ما أكرمت العباد أنفسها بمثل طاعة الله عز وجل، ولا أهانت أنفسها بمثل معصية الله، وكفى بالمؤمن نصرة من الله أن يرى عدوه يعمل بمعصية الله.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বান্দারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার আনুগত্যের মতো অন্য কোনো কিছু দ্বারা নিজেদেরকে সম্মানিত করেনি, আর আল্লাহর অবাধ্যতার মতো অন্য কোনো কিছু দ্বারা নিজেদেরকে অপমানিতও করেনি। মুমিনের জন্য আল্লাহর পক্ষ থেকে এতটুকুই সাহায্য যথেষ্ট যে, সে তার শত্রুকে আল্লাহর অবাধ্যতায় লিপ্ত দেখতে পায়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1820)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله قال: ثنا محمد بن إسحاق قال: ثنا قتيبة بن سعيد قال: ثنا عطاف بن خالد عن ابن حرملة. قال: خرج سعيد بن المسيب في ليلة مطر وطين وظلمة منصرفا من العشاء فأدركه عبد الرحمن بن عمرو بن سهل ومعه غلام معه سراج فسلم عليه عبد الرحمن ومشيا يتحدثان حتى إذا حاذى عبد الرحمن بداره انصرف إليها فقال للغلام امش مع أبي محمد بالسراج.

فقال سعيد: لا حاجة لي بنوركم نور الله خير من نوركم.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি এক বৃষ্টি, কাদা এবং অন্ধকার রাতে ইশার সালাত থেকে ফিরছিলেন। তখন তাঁর সাথে দেখা হলো আবদুর রহমান ইবনু আমর ইবনু সাহল-এর। তাঁর সাথে একজন বালক ছিল, যার হাতে ছিল একটি বাতি (প্রদীপ)। আবদুর রহমান তাঁকে সালাম দিলেন এবং তাঁরা হাঁটতে হাঁটতে কথা বলতে লাগলেন। যখন আবদুর রহমান তাঁর নিজ বাড়ির কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন তিনি সেদিকে ফিরে গেলেন এবং বালকটিকে বললেন, 'আবু মুহাম্মাদের (অর্থাৎ সাঈদের) সাথে এই বাতি নিয়ে যাও।' তখন সাঈদ বললেন, 'তোমাদের আলোর আমার কোনো প্রয়োজন নেই। আল্লাহর আলো তোমাদের আলোর চেয়ে উত্তম।'