হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (6421)


حدثنا ابن أبي داود، قال، ثنا سهل بن بكار (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قالا: ثنا أبو عوانة، عن رقبة، عن علي بن الأقمر، عن أبي جحيفة رضي الله عنه، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أما أنا فلا آكل متكئا .




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আর আমি, আমি হেলান দিয়ে কিছু খাই না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6422)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا جرير بن عبد الحميد، عن منصور، عن علي بن الأقمر، عن أبي جحيفة رضي الله عنه، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول … فذكر مثله .




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6423)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن علي بن الأقمر، عن أبي جحيفة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =









শারহু মা’আনিল-আসার (6424)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا مسعر بن كدام، عن علي بن الأقمر قال: سمعت أبا جحيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم .. فذكر مثله . فليس ذلك على طريق التحريم منه عليهم أن يأكلوا كذلك، ولكن لمعنى في الأكل متكئا مخافة عليهم




আবূ জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যে তাদের উপর এমনভাবে খাওয়া হারাম করে দিয়েছিলেন, বিষয়টি এমন ছিল না, বরং হেলান দিয়ে খাওয়ার মধ্যে নিহিত একটি বিশেষ কারণে তাদের প্রতি (নবীর) উদ্বেগ ছিল।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6425)


حدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا إسحاق بن إسماعيل، قال: ثنا جرير بن عبد الحميد، قال: قال الشعبي: إنما كره الأكل متكئا مخافة أن تعظم بطونهم . فأخبر الشعبي بالمعنى الذي كره رسول الله صلى الله عليه وسلم من أجله الأكل متكئا، وأنه إنما هو لما يحدث عنه من عظم البطن. فكذلك ما روي عنه من النهي عن الشرب قائما، إنما هو لمعنى يكون من ذلك كرهه من أجله لا غير ذلك. وقد روي في هذا أيضا عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما




শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: হেলান দিয়ে খাওয়া মাকরুহ (অপছন্দনীয়) করা হয়েছে এই আশঙ্কায় যে তাদের পেট বড় হয়ে যাবে। এভাবে শা’বী সেই কারণটি জানিয়ে দিলেন, যার জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেলান দিয়ে খাওয়া অপছন্দ করেছেন। আর তা হলো এর ফলে পেট বড় হয়ে যাওয়ার ব্যাপারটি ঘটে। অনুরূপভাবে, দাঁড়িয়ে পান করার যে নিষেধাজ্ঞা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তা-ও শুধুমাত্র এমন একটি কারণের জন্য, যার কারণে তিনি তা অপছন্দ করেছেন, অন্য কোনো কারণে নয়। আর এই বিষয়ে আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.









শারহু মা’আনিল-আসার (6426)


حدثنا محمد بن الحجاج، قال: ثنا أسد (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن ثابت البناني، عن شعيب بن عبد الله بن عمرو عن أبيه، قال: ما رأيت النبي صلى الله عليه وسلم يأكل متكئا قط . فقد يجوز أن يكون اجتنب ذلك لما قال الشعبي، وقد يجوز في ذلك معنى آخر




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো ঠেস দিয়ে (হেলান দিয়ে) খেতে দেখিনি। আর সম্ভবত তিনি এটি বর্জন করতেন শা’বী যা বলেছেন সেই কারণে, অথবা এর অন্য কোনো অর্থও থাকতে পারে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن.









শারহু মা’আনিল-আসার (6427)


فإنه حدثنا يحيى بن عثمان، قال: ثنا أبي، قال: ثنا ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن إسماعيل الأعور قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل متكئا، فنزل عليه جبريل عليه السلام فقال: انظروا إلى هذا العبد كيف يأكل متكئا، قال: فجلس رسول الله صلى الله عليه وسلم . فقد يجوز أن يكون هذا هو المعنى الذي من أجله قال: لا آكل متكئا؛ لأنه فعل الملوك والجبابرة، وفعل الأعاجم، فكره ذلك، ورغب في فعل العرب. كما قد روي عن عمر رضي الله عنه.




ইসমাঈল আল-আ’ওয়ার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেলান দিয়ে খাবার খাচ্ছিলেন। তখন তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম অবতরণ করলেন এবং বললেন: ’এই বান্দার দিকে লক্ষ্য করুন, তিনি কিভাবে হেলান দিয়ে খাচ্ছেন?’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোজা হয়ে বসে গেলেন। সম্ভবত এটিই সেই কারণ যার জন্য তিনি বলেছেন: "আমি হেলান দিয়ে খাই না।" কারণ এটি রাজা-বাদশাহ, স্বৈরাচারী ও অনারবদের কাজ। তাই তিনি তা অপছন্দ করেছেন এবং আরবদের (খাবার) পদ্ধতিতে আগ্রহ দেখিয়েছেন। যেমনটি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده مرسل، وفيه عبد الله بن لهيعة وهو سيئ الحفظ.









শারহু মা’আনিল-আসার (6428)


فإنه حدثنا حسين بن نصر قال: سمعت يزيد بن هارون قال: ثنا عاصم الأحول، عن أبي عثمان النهدي. قال: أتانا كتاب عمر بن الخطاب رضي الله عنه: اخشوشنوا ، واخشوشبوا ، واخلولقوا ، وتمعددوا كأبيكم معد، وإياكم والتنعم، وزيّ العجم . أفلا ترى أنه نهاهم عن زيّ العجم، وأمرهم بالتمعدد، وهو العيش الخشن الذي يعرفه العرب، فكذلك الأكل متكئا نهوا عنه؛ لأنه فعل العجم. وأما الشرب قاعدا فأمروا به خوفا مما يحدث عليهم في صدورهم، وليس في ذلك شيء من زيّ العجم. وقد روي في إباحة الشرب قائما عن جماعة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ما




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে পত্র এসেছিল (যাতে তিনি লিখেছিলেন): তোমরা কঠোর হও, তোমরা রুক্ষ জীবন যাপন করো, পুরাতন (পোশাক/জীবন) আঁকড়ে ধরো এবং তোমাদের পিতা মা’আদ-এর মতো মা’আদী জীবন যাপন করো (অর্থাৎ রুক্ষ আরবীয় জীবনধারা অনুসরণ করো)। তোমরা বিলাসিতা এবং অনারবদের পোশাক (পদ্ধতি) থেকে সাবধান থাকবে। আপনি কি দেখেন না যে তিনি তাদের অনারবদের পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন এবং মা’আদী জীবন যাপন করতে নির্দেশ দিয়েছেন—যা আরবদের পরিচিত রুক্ষ জীবনযাত্রা? অনুরূপভাবে ঠেস দিয়ে খেতে নিষেধ করা হয়েছে; কারণ এটি অনারবদের কাজ। আর বসে পান করার জন্য তাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এই ভয়ে যে, তা (দাঁড়িয়ে পান করা) তাদের হৃদয়ে কোনো (খারাপ প্রভাব) সৃষ্টি করতে পারে, এবং এর মধ্যে অনারবদের কোনো পোশাক বা রীতি নেই। যদিও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের একটি জামাআত থেকে দাঁড়িয়ে পান করার বৈধতা সম্পর্কেও বর্ণিত হয়েছে...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من اخشوشن، وهو مبالغة في الخشن، يقال: اخشوشن إذا لبس الخشن. من اخشوشب الرجل: إذا كان صلبا خشبا في دينه وملبسه ومطعمه وجميع أحواله. قريب من معنى اخشوشنوا، وكان المعنى: البسوا الثياب الخلقة. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6429)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن عبد الأعلى، عن بشر بن غالب قال: دخلت على الحسين بن علي رضي الله عنهما داره، فقام إلى بختية له، فمسح ضرعها، حتى إذا درّت دعا بإناء، فحلب ثم شرب وهو قائم، ثم قال: يا بشر! إني إنما فعلت ذلك لتعلم إنا نشرب ونحن قيام .




আল-হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিশর ইবন গালিব বলেন: আমি তাঁর বাড়িতে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি তাঁর একটি বাখতিয়াহ (উটনির) দিকে এগিয়ে গেলেন এবং সেটির ওলান মালিশ করলেন, যতক্ষণ না তাতে দুধ ভরে এলো। এরপর তিনি একটি পাত্র চাইলেন। তিনি দুধ দোহন করলেন এবং দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে পান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে বিশর! আমি এটি শুধুমাত্র এই কারণে করেছি, যেন তুমি জানতে পারো যে আমরা দাঁড়িয়েও পান করে থাকি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الأعلى بن عامر الثعلبي.









শারহু মা’আনিল-আসার (6430)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عامر، قال: ثنا مالك، عن عامر بن عبد الله بن الزبير، قال: رأيت أبي يشرب وهو قائم .




আমের ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে দাঁড়িয়ে পান করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6431)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن علي بن عبد الله البارقي، قال: ناولت ابن عمر رضي الله عنهما إداوة، فشرب منها قائما من فيها . وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه نهى أن يشرب من في السقاء




আলী ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বারিকী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি ইদাওয়া (ছোট পানির পাত্র) দিলাম, অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে তার মুখ (ছিদ্রপথ) থেকেই পান করলেন। অথচ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি মশকের মুখ থেকে পান করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل علي بن عبد الله البارقي وعبد الله بن عثمان بن خثيم. =









শারহু মা’আনিল-আসার (6432)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن قتادة، عن عكرمة، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الشرب من في السقاء .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মশকের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6433)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن أيوب، عن عكرمة، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله . فلم يكن هذا النهي من رسول الله صلى الله عليه وسلم على تحريم ذلك على أمته حتى يكون من فعله منهم عاصيا له، ولكن لمعنى قد اختلف فيه ما هو؟.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এই নিষেধাজ্ঞা তাঁর উম্মতের জন্য সেটিকে হারাম করার উদ্দেশ্যে ছিল না, যার ফলে যে ব্যক্তি তা করবে সে তাঁর অবাধ্যকারী হয়ে যাবে; বরং তা এমন এক বিশেষ তাৎপর্যের জন্য ছিল, যা নিয়ে মতভেদ রয়েছে যে তা কী?




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6434)


فحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، [عن عبد الله بن الزبير] أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الشرب من فيّ السقاء؛ لأنه ينتنه . فهذا معناه. وقد روي في ذلك معنى آخر وهو ما




আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মশক বা পাত্রের মুখ দিয়ে পান করতে নিষেধ করেছেন; কারণ এটি তাকে দুর্গন্ধযুক্ত করে। এটাই এর অর্থ। এ বিষয়ে অন্য আরেকটি অর্থও বর্ণিত হয়েছে, আর তা হলো...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : هذه الزيادة ليست في الأصول ولا في الاتحاف بل أضفناها من نخب الأفكار. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6435)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج قال: ثنا حماد، عن ليث، عن مجاهد قال: كان يكره الشرب من ثلمة القدح، وعروة الكوز، وقال: هما مقعدا الشيطان . فلم يكن هذا النهي من رسول الله صلى الله عليه وسلم على طريق التحريم بل كان على طريق الإشفاق منه على أمته والرأفة بهم، والنظر لهم، وقد قال قوم: إنما نهى عن ذلك، لأنه الموضع الذي يقصده الهوام، فنهى عن ذلك خوف أذاها. فكذلك ما ذكرنا عنه في صدر هذا الباب من نهيه عن الشرب قائما ليس على التحريم الذي يكون فاعله عاصيا، ولكن للمعنى الذي ذكرناه في ذلك. وقد روينا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما تقدم من هذا الباب أنه أتى بيت أم سليم، فشرب من قربة وهو قائم من فيها. فدلّ ذلك على أن نهيه الذي روي عنه في ذلك ليس على النهي الذي يجب على منتهكه أن يكون عاصيا. ولكنه على النهي من أجل الخوف، فإذا ذهب الخوف ارتفع النهي فهذا عندنا معنى هذه الآثار، والله أعلم. وقد روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أيضا "أنه نهى عن اختنا الأسقية" وهو: أن تكسر، فيشرب من أفواهها.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি পানপাত্রের ভাঙা অংশ (ফাটল) দিয়ে এবং কলসির হাতল (ধরা স্থান) দিয়ে পান করা অপছন্দ করতেন। আর তিনি বলেন: এ দুটি শয়তানের বসার স্থান।

সুতরাং, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই নিষেধ কঠোরভাবে হারাম (নিষেধাজ্ঞা) করার উদ্দেশ্যে ছিল না, বরং তা ছিল উম্মতের প্রতি তাঁর দয়া, তাদের প্রতি মমতা এবং তাদের জন্য কল্যাণকামিতা স্বরূপ। একদল লোক বলেছেন: তিনি এ থেকে নিষেধ করেছেন কারণ, এটি এমন স্থান যেখানে কীটপতঙ্গ ভিড় করে, তাই তিনি তাদের ক্ষতির আশঙ্কায় নিষেধ করেছেন। অনুরূপভাবে, এই অধ্যায়ের শুরুতে আমরা তাঁর সম্পর্কে দাঁড়িয়ে পান করার যে নিষেধাজ্ঞা উল্লেখ করেছি, সেটিও এমন কঠোর নিষেধাজ্ঞা নয় যার ফলে এর লঙ্ঘনকারী পাপী হবে, বরং তা সেই কারণটির জন্যই যা আমরা উল্লেখ করেছি।

আর এই অধ্যায়ের পূর্ববর্তী অংশে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে এসে একটি মশকের মুখ থেকে দাঁড়িয়ে পান করেছিলেন। এটি প্রমাণ করে যে, এ বিষয়ে তাঁর যে নিষেধ বর্ণিত হয়েছে, তা এমন নিষেধাজ্ঞা নয় যা লঙ্ঘনকারীকে পাপী করে তোলে। বরং এটি কেবল ভয়ের কারণে (ক্ষতির আশঙ্কায়) নিষেধ করা। যখন ভয় দূর হয়ে যায়, তখন সেই নিষেধাজ্ঞা উঠে যায়। আমাদের মতে এই আছারগুলোর (বর্ণনাগুলোর) তাৎপর্য এটাই। আর আল্লাহই ভালো জানেন।

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও আরও বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি ’ইখতিনাল আসকিয়াহ’ (চামড়ার মশক ভেঙে তার মুখ দিয়ে পান করা) থেকে নিষেধ করেছেন। আর তা হলো: মশক বা পাত্র ভেঙে তা থেকে মুখ দিয়ে পান করা।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف ليث بن أبي سليم.









শারহু মা’আনিল-আসার (6436)


حدثنا بذلك إسماعيل بن يحيى المزني، قال: ثنا الشافعي، عن سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه، أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن اختناث الأسقية .




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মশক বা পানির পাত্রের মুখ উল্টিয়ে (বা বাঁকিয়ে) পান করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6437)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا أسد قال: ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري … فذكر بإسناده مثله . قال ابن أبي ذئب: اختناثها أن تكسر فيشرب منها. فالوجه الذي من أجله نهى عن ذلك، هو الوجه الذي من أجله نهي عن الشرب من في السقاء




ইবনু আবী যি’ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ’ইখতিনাছুহা’ (اختناثها) হলো— পাত্রের মুখ ভেঙ্গে তা থেকে পান করা। সুতরাং, এর জন্য নিষেধ করার কারণ হলো সেই একই কারণ, যার কারণে মশক বা কলসির মুখ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6438)


حدثنا إبراهيم بن مرزوق، قال: ثنا أبو حذيفة، قال: ثنا سفيان، قال: ثنا أبو الزبير، عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كره أن يضع الرجل إحدى رجليه على الأخرى .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অপছন্দ করতেন যে কোনো ব্যক্তি তার এক পা অন্য পায়ের ওপর রাখে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم، وأبو الزبير صرح بسماعه عن جابر عند أحمد. وأخرجه أحمد (14178) من طريق ابن جريج، عن أبي الزبير به.









শারহু মা’আনিল-আসার (6439)


حدثنا يونس، قال: أخبرني شعيب بن الليث، عن أبيه، عن أبي الزبير، عن جابر رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله ، وزاد: وهو مضطجع.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (কথা) বর্ণনা করা হয়েছে। আর (রাবী) অতিরিক্ত বলেছেন: তিনি ছিলেন শোয়া অবস্থায়।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم.









শারহু মা’আনিল-আসার (6440)


حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد (ح) وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج بن المنهال، قالا: ثنا حماد بن سلمة، عن أبي الزبير، عن جابر رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আমাদের কাছে সুলাইমান ইবনু শুআইব হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। (ح) এবং আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাজ্জাজ ইবনুল মিনহাল হাদীস বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়েই বলেন: আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি আবুল যুবাইর থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে… অনুরূপ (বর্ণনা করেছেন)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح على شرط مسلم، وأبو الزبير صرح بالتحديث عند الحميدي (1273).