শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني أبو ذبيان، قال: سمعت ابن الزبير رضي الله عنهما يخطب يقول: يا أيها الناس لا تلبسوا نساءكم الحرير، فإني سمعت عمر بن الخطاب رضي الله عنه يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" قال ابن الزبير: وأنا أقول: من لم يلبسه في الآخرة، لم يدخل الجنة، لأن الله عز وجل قال: {وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ} .
ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের নারীদেরকে রেশমি কাপড় পরিধান করতে দিও না। কেননা আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না।" ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আর আমি (আমার পক্ষ থেকে) বলছি: যে ব্যক্তি আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না, সে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "এবং সেখানে তাদের পোশাক হবে রেশমের।" (সূরা আল-হাজ্জ: ২৩)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: حدثني الأزرق بن قيس الحارثي، قال: سمعت عبد الله بن الزبير رضي الله عنهما يخطب يوم التروية وهو يقول: يا أيها الناس لا تلبسوا الحرير ولا تلبسوها نساءكم، ولا أبناءكم، فإنه من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة . وذكروا في ذلك أيضًا عن النبي صلى الله عليه وسلم
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইয়াউমুত তারবিয়াহ (তারবিয়ার দিন) খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: হে লোক সকল! তোমরা রেশম পরিধান করো না এবং তোমাদের স্ত্রী-পুত্রদেরকেও তা পরিধান করিও না। কেননা, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তা পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করতে পারবে না। আর এই বিষয়ে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
ما حدثنا بحر بن نصر، قال: ثنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، أن أبا عشانة المعافري حدثه، أنه سمع عقبة بن عامر الجهني رضي الله عنه يخبر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يمنع أهله الحلية والحرير، ويقول: "إن كنتن تحببن حلية الجنة وحريرها فلا تلبسنها في الدنيا" . قيل لهم: أما قول النبي صلى الله عليه وسلم: "من لبسه في الدنيا لم يلبسه في الآخرة" فقد روي ذلك، وقد يجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم أراد به الرجال خاصةً، ويجوز أن يكون أراد به الرجال والنساء. وما ذكرنا من حديث علي، وعبد الله بن عمرو، وزيد بن أرقم، وأبي موسى رضي الله عنهم، يخبرون أن النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد به الرجال دون النساء فهو أولى. وهذا المعنى أولى أن يحمل عليه وجه هذا الحديث حتى لا يتضاد ما ذكرنا قبله. ولئن كان ما ذكروه عن ابن عمر، وابن الزبير رضي الله عنهم في ذلك حجةً، فإن ما قد ذكرناه عن علي رضي الله عنه مما يخالف ذلك أحرى بأن يكون حجةً. وقد روي في هذا أيضًا عن ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي صلى الله عليه وسلم خلاف ذلك.
উকবা ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খবর দেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পরিবারের সদস্যদের অলংকার এবং রেশম পরিধান করা থেকে বারণ করতেন। তিনি বলতেন: "যদি তোমরা জান্নাতের অলংকার ও রেশম পছন্দ করো, তবে দুনিয়াতে তা পরিধান করো না।" তাদেরকে বলা হলো: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী: "যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তা পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করবে না," এটি নিশ্চয়ই বর্ণিত হয়েছে। এবং এটা সম্ভব যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা শুধুমাত্র পুরুষদের উদ্দেশ্য করেছেন, আবার এটাও সম্ভব যে তিনি পুরুষ ও নারী উভয়কেই উদ্দেশ্য করেছেন। কিন্তু আলী, আবদুল্লাহ ইবনে আমর, যায়েদ ইবনে আরকাম এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যা আমরা উল্লেখ করেছি, তারা বর্ণনা করেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর দ্বারা শুধুমাত্র পুরুষদেরকে উদ্দেশ্য করেছেন, নারীদেরকে নয় – এটাই অধিক উপযুক্ত। এই হাদীসের বাহ্যিক অর্থকে এই (পুরুষদের জন্য প্রযোজ্য) অর্থের উপর স্থাপন করাই অধিক সঙ্গত, যাতে এর পূর্বে আমরা যা উল্লেখ করেছি তার সাথে এর কোনো দ্বন্দ্ব সৃষ্টি না হয়। আর যদি ইবনে উমার ও ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তা প্রমাণ হিসাবে গ্রহণ করা হয়, তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, যা এর বিপরীত, তা-ই প্রমাণ হিসাবে অধিক উপযোগী। এই বিষয়ে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর বিপরীত কিছু বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا يزيد بن سنان وابن مرزوق قالا: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا أبي، قال: سمعت نافعًا يحدث، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: رأى عمر رضي الله عنه عطارد التميمي يقيم في السوق حلةً سيراء ، فقال عمر رضي الله عنه: يا رسول الله! لو اشتريتها لوفد العرب إذا قدموا عليك؟، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له في الآخرة"، فلما كان بعد ذلك أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بحلل سيراء، فبعث إلى عمر بحلة، وإلى أسامة بحلة، وأعطى عليّا حلةً فأمره أن يشقها خمرًا بين نسائه. قال: وراح أسامة بحلته، فنظر إليها رسول الله صلى الله عليه وسلم لها نظرًا عرف أنه كره ما صنع، فقال: "إني لم أبعث بها إليك لتلبسها، إنما بعثت بها إليك لتشقها خمرًا بين نسائك" .
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখতে পেলেন যে আতারিদ আত-তামিমী বাজারে রেশমী নকশা করা একটি জোড়া কাপড় (পোশাক) নিয়ে দাঁড়িয়ে আছে। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি এটি ক্রয় করতেন আরবের প্রতিনিধি দলের জন্য, যখন তারা আপনার কাছে আগমন করবে? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দুনিয়াতে রেশম কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে যার জন্য আখিরাতে কোনো অংশ নেই।" এর কিছুদিন পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রেশমী নকশা করা কয়েকটি পোশাক আনা হলো। তিনি উমারের নিকট একটি পোশাক, উসামার নিকট একটি পোশাক পাঠালেন এবং আলীকে একটি পোশাক দিলেন। এরপর তিনি তাঁকে (আলীকে) নির্দেশ দিলেন যেন সেটি তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে ওড়না বানানোর জন্য টুকরা টুকরা করে দেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পোশাকটি পরে বের হলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির দিকে এমনভাবে তাকালেন যে, উসামা বুঝতে পারলেন তিনি যা করেছেন, তা তিনি অপছন্দ করেছেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি এটি তোমার নিকট পরিধান করার জন্য পাঠাইনি। বরং আমি এটি তোমার নিকট এজন্যই পাঠিয়েছিলাম যাতে তুমি এটি তোমার স্ত্রীদের মধ্যে ওড়না বানানোর জন্য টুকরা টুকরা করে দাও।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : هو عطارد بن حاجب بن زرارة التميمي. بكسر السين نوع من البرود يخالطه حرير كالسيور وهو فعلاء من السير.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا حامد بن يحيى، قال: ثنا سفيان قال ثنا أيوب بن موسى، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: أبصر رسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سيراء على عطارد، فكرهها له، ونهاه عنها، ثم إنه كسا عمر مثلها. فقال: يا رسول الله، قلت في حلة عطارد ما قلت، وتكسوني هذه؟ فقال: "لم أكسكها لتلبسها، إنما أعطيتكها لتلبسها النساء" . فأخبر ابن عمر رضي الله عنهما، عن النبي الله صلى الله عليه وسلم في هذا الحديث أن قوله: "إنما يلبس الحرير في الدنيا من لا خلاق له" إنما قصد به الرجال دون النساء وقد روي هذا أيضا عن علي، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আত্বারিদ (নামক এক ব্যক্তি)-এর গায়ে একটি রেশমী পোশাক দেখতে পেলেন। তিনি তার জন্য এটি অপছন্দ করলেন এবং তাকে তা পরিধান করতে নিষেধ করলেন। এরপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুরূপ একটি পোশাক দিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আত্বারিদের পোশাক সম্পর্কে আপনি যা বলার তা বলেছেন, আর এখন আপনি আমাকে এটি দিচ্ছেন?’ তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি। বরং আমি এটি তোমাকে দিলাম যেন তুমি তা নারীদের পরিধান করাও।" অতঃপর ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে তাঁর বাণী: "দুনিয়াতে রেশম কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে যার আখিরাতে কোনো অংশ নেই," এর দ্বারা তিনি কেবল পুরুষদেরকে উদ্দেশ্য করেছেন, মহিলাদেরকে নয়। আর এই বর্ণনাটিও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن داود، قال ثنا يعقوب بن حميد، قال: ثنا وكيع، عن مسعر، عن أبي عون، عن أبي صالح الحنفي، عن علي رضي الله عنه، أن أكيدر دومة أهدى للنبي صلى الله عليه وسلم ثوب حرير فأعطاه إياه، وقال: "اشققه خمرًا بين النساء" . وروي عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه في ذلك ما
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুমাতুল জান্দালের শাসক উকাইদির নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একখানা রেশমী কাপড় উপহার দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা একজনকে দিয়ে বললেন: “এটি মহিলাদের মাঝে ওড়না (খুমুর) হিসেবে ভাগ করে দাও।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أبو بكرة، وابن مرزوق، قالا: ثنا أبو داود الطيالسي، قال: ثنا شعبة، عن أبي عون الثقفي قال: سمعت أبا صالح الحنفي يقول: سمعت عليا رضي الله عنه يقول: أهدي لرسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سِيراء من حرير، فبعث بها إلي فلبستها، فرأيت الكراهة في وجهه، فأطرتُها خمرًا بين نسائي .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশমের তৈরি এক জোড়া ডোরাকাটা পোশাক (হুল্লা সিয়ারা) উপহার দেওয়া হয়েছিল। তিনি তা আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আমি সেটি পরিধান করলাম। তখন আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেহারায় অপছন্দনীয়তা দেখতে পেলাম। ফলে আমি তা আমার মহিলাদের মধ্যে ওড়না হিসেবে ভাগ করে দিলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا سليمان بن شعيب، قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، قال: أخبرني أبو عون محمد بن عبيد الله … فذكر بإسناده مثله .
আমাদেরকে সুলাইমান ইবনু শুআইব হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আবদুর রহমান ইবনু যিয়াদ হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে শু‘বাহ হাদীস শুনিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাকে আবু আওন মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ জানিয়েছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তার সনদসহ বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وهو مكرر سابقه.
حدثنا سليمان، قال ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عن زيد بن وهب عن علي رضي الله عنه … فذكر مثله .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এরপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس، قال: ثنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، أن إبراهيم بن عبد الله بن حنين حدثه: أن أباه حدثه أنه، سمع علي بن أبي طالب رضي الله عنه يقول: كساني رسول الله صلى الله عليه وسلم حلةً سيراء فرحت فيها، فقال لي: "يا علي إني لم أكسكها لتلبسها"، فرجعت إلى فاطمة رضي الله عنها فأعطيتها طرفها كأنها تطوي معي فشققتها، فقالت: تربت يداك يا ابن أبي طالب ماذا جئت به؟، قلت: نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ألبسها، فالبسيها واكسي نساءك .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি রেশমী পোশাক (চাদর) পরতে দিলেন, যা পেয়ে আমি আনন্দিত হলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আলী! আমি এটি তোমাকে পরিধানের জন্য দেইনি।" তখন আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে এসে পোশাকের ভাঁজ করা অংশটি তাকে দিলাম। এরপর আমি তা কেটে টুকরা টুকরা করলাম। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার দু’হাত ধূলি ধুসরিত হোক, হে আবী তালিবের পুত্র! তুমি এটা কী নিয়ে আসলে?" আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এটি পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। অতএব, তুমি এটি পরিধান করো এবং তোমার নারীদেরকে পরাও।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا يعقوب بن حميد، قال ثنا عمران بن عيينة، عن يزيد بن أبي زياد، عن أبي فاختة، عن جعدة، عن علي رضي الله عنه، قال: أهدى أمير أذربيجان إلى النبي صلى الله عليه وسلم حلةً مسيرةً بحرير، إما سداها، وإما لحمتها، فبعث بها إلي فأتيته، فقلت يا رسول الله، ألبسها؟، قال: "لا، أكره لك ما أكره لنفسي، ولكن اجعلها خمرًا يين الفواطم"، قال: فقطعت منها أربع خمر، خمارًا لفاطمة بنت أسد بن هاشم أم علي بن أبي طالب وخمارًا لفاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وخمارًا لفاطمة بنت حمزة بن عبد المطلب، وخمارًا لفاطمة أخرى قد نسيتها .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আযারবাইজান অঞ্চলের শাসক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রেশম মিশ্রিত একটি চাদর উপহার দিলেন। চাদরটির হয় টানা সূতো, না হয় পড়ন সূতো রেশমের ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি আমার কাছে পাঠিয়ে দিলেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমি কি এটি পরিধান করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। আমি আমার জন্য যা অপছন্দ করি, তোমার জন্যও তা অপছন্দ করি। বরং তুমি এটি ’ফওয়াতিম’দের (ফাতেমা নামধারীদের) মধ্যে ওড়না হিসেবে ভাগ করে দাও।" তিনি (আলী) বললেন: অতঃপর আমি তা থেকে চারটি ওড়না তৈরি করলাম— একটি আলী ইবনে আবী তালিবের মাতা ফাতেমা বিনতে আসাদ বিন হাশিমের জন্য; একটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতেমার জন্য; একটি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের কন্যা ফাতেমার জন্য; এবং (চতুর্থ) আরেকজন ফাতেমার জন্য, যার নাম আমি ভুলে গেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا القعنبي، قال: ثنا عبد العزيز بن مسلم، عن يزيد بن أبي زياد، عن أبي فاختة، عن جعدة بن هبيرة، عن علي رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أهديت له حلة، لحمتها أو سداها، إبريسم فقلت: يا رسول الله! ألبسها؟ قال: "لا، أكره لك ما أكره لنفسي، ولكن اقطعها خمرًا لفلانة وفلانة، وفلانة"، وذكر فيهن فاطمة قال، فشققتها أربع خمر .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি পোশাক (হুল্লাহ) উপহার হিসেবে এসেছিল, যার তাঁত বা সুতোর কিছু অংশ ছিল রেশমের। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি এটি পরিধান করব? তিনি বললেন, "না। আমি তোমার জন্য তা অপছন্দ করি, যা আমি নিজের জন্য অপছন্দ করি। তবে তুমি এটি কেটে ওমুক, ওমুক ও ওমুক নারীকে ওড়না (খিমার) হিসেবে দিয়ে দাও।" বর্ণনাকারী তাদের মধ্যে ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামও উল্লেখ করেছেন। তিনি (আলী) বললেন, এরপর আমি তা চারটি ওড়নায় বিভক্ত করে দিলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.
حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو داود، قال: ثنا شعبة، عن أبي بشر، قال: سمعت مجاهدًا، يحدث عن ابن أبي ليلى، قال: سمعت عليا رضي الله عنه، يقول: أتي رسول الله صلى الله عليه وسلم بحالة حرير، فبعث بها إلي فلبستها فرأيت الكراهة في وجهه، فأطرتها خمرًا بين النساء . وقد روي في ذلك عن أنس بن مالك رضي الله عنه ما
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি রেশমের জোব্বা আনা হলো। অতঃপর তিনি সেটি আমার নিকট পাঠিয়ে দিলেন। আমি তা পরিধান করলাম। তখন আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেহারায় অপছন্দ (অসন্তুষ্টি) দেখতে পেলাম। তাই আমি তা কেটে নারীদের মধ্যে ওড়না হিসেবে বণ্টন করে দিলাম। এ বিষয়ে আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা রয়েছে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو اليمان، قال أنا شعيب بن أبي حمزة، عن الزهري، عن أنس رضي الله عنه أنه رأى على أم كلثوم بنت النبي صلى الله عليه وسلم برد حرير سيراء .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা উম্মে কুলসুমের উপর একটি ডোরাকাটা রেশমের পোশাক দেখেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن حميد، قال: ثنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا يحيى بن حمزة، عن الزبيدي، عن الزهري، عن أنس … مثله .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو أمية، قال: ثنا عبد الله بن جعفر الرقي، قال ثنا عيسى بن يونس، عن الأوزاعي، ومعمر، عن الزهري، عن أنس رضي الله عنه … مثله .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... এর অনুরূপ।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا الخطاب بن عثمان، وحيوة بن شريح، قالا: ثنا بقية، عن الزبيدي، عن الزهري، عن أنس رضي الله عنه … مثله، قال: والسيراء المضلع بالقز .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... ...অনুরূপ। তিনি বলেন: আর ‘সিয়ারা’ হলো রেশম দ্বারা নকশাদার বস্ত্র।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : المضلع الذي فيه سيور وخطوط من الإبريسم وغيره شبه الأضلاع. إسناده ضعيف لتدليس بقية بن الوليد.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: ثنا ابن المبارك، عن معمر، عن الزهري، عن أنس بن مالك رضي الله عنه، قال: رأيت على زينب بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم بردًا سيراء من حرير . فقد ثبت بهذه الآثار مع ما قدمنا في ذلك من النظر إباحة لبس الحرير للنساء. وهذا قول أبي حنيفة، وأبي يوسف، ومحمد، رحمهم الله.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা যয়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপর রেশমের তৈরি একটি ডোরাকাটা চাদর দেখেছি। সুতরাং, এই বর্ণনা এবং আমরা এ বিষয়ে যে আলোচনা পেশ করেছি, তার ভিত্তিতে মহিলাদের জন্য রেশম পরিধানের বৈধতা প্রমাণিত হয়। এটিই হলো আবু হানিফা, আবু ইউসুফ এবং মুহাম্মাদ (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
وقد حدثنا أبو بكرة، قال: ثنا أبو أحمد، قال: ثنا مسعر، عن عبد الملك بن ميسرة، عن عمرو بن دينار، أن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما نزع الحرير عن الغلام، وتركه على الجواري، قال مسعر: وسألت عنه عمرو بن دينار، فلم يعرفه . قال أبو جعفر: قد روينا في غير هذا الباب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم النهي عن الحرير. فذهب قوم إلى أن ذلك النهي قد وقع على قليله وكثيره، فكرهوا بذلك لبس الثوب المعلم بِعَلَم الحرير، والثوب الذي لحمته غير حرير. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: قد وقع النهي من ذلك على ما جاوز الأعلام، وعلى ما كان سداه غير حرير، لا على غير ذلك. واحتجوا في ذلك بما قد روينا في باب لبس الحرير، عن عمر رضي الله عنه في استثنائه مما حرم عليهم من الحرير الأعلام.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বালকের শরীর থেকে রেশম খুলে নিয়েছিলেন এবং তা দাসীদের গায়ে রেখে দিয়েছিলেন। মুসআর (রহ.) বলেন: আমি এ বিষয়ে আমর ইবনু দীনারকে জিজ্ঞাসা করলাম, কিন্তু তিনি তা জানতে পারেননি। আবূ জা’ফর (রহ.) বলেন: আমরা এই অধ্যায় ব্যতীত অন্য অধ্যায়ে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে রেশম পরিধানের নিষেধাজ্ঞা বর্ণনা করেছি। সুতরাং একদল লোক এই মত পোষণ করেন যে, উক্ত নিষেধাজ্ঞা অল্প এবং বেশি উভয় ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। তাই তারা রেশমের চিহ্নযুক্ত কাপড় এবং যে কাপড়ের আড়া সুতা রেশম নয় (কেবল লম্বালম্বি সুতা রেশম) তা পরিধান করা অপছন্দ করেছেন। আর অন্যরা এই বিষয়ে তাদের বিরোধিতা করেছেন। তারা বলেন: নিষেধাজ্ঞা কেবল ওই রেশমের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যা কাপড়ের নকশার চিহ্নসমূহ ছাড়িয়ে গেছে এবং যা লম্বালম্বি সুতা রেশম নয়, অন্য কিছু নয়। তারা এ বিষয়ে সেই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেছেন যা আমরা রেশম পরিধানের অধ্যায়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি, যেখানে তিনি নিষিদ্ধ রেশম থেকে (কাপড়ের) চিহ্নসমূহকে বাদ দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
وبما حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا القاسم بن مالك المزني، عن داود بن أبي هند عن حميد بن عبد الرحمن، عن سعد بن هشام قال: حدثتني عائشة رضي الله عنها، قالت: كانت لنا قطيفة علمها حرير، فكنا نلبسها .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের একটি কাতীফাহ (পশমের মোটা চাদর বা বস্ত্র) ছিল, যার নকশা বা পাড় ছিল রেশমের, আর আমরা তা পরিধান করতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
