শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا فهد، قال: ثنا الحماني، قال: ثنا سليمان بن بلال قال: ثنا عمرو بن يحيى، عن أبي زيد، عن معقل بن أبي معقل الأسدي رضي الله عنه، وكان قد صحب النبي صلى الله عليه وسلم قال: نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نستقبل القبلة لغائط أو بول .
মা‘কিল ইবনু আবী মা‘কিল আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে পেশাব বা পায়খানার জন্য কিবলার দিকে মুখ করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يزيد بن سنان، قال: ثنا ابن أبي مريم قال: أنا داود العطار، قال: حدثني عمرو بن يحيى، قال: أنا أبو زيد مولى بني ثعلبة، عن معقل بن أبي معقل رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .
মা’কিল ইবনু আবী মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে ... অনুরূপ (বর্ণনা করেছেন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.
حدثنا يزيد قال: ثنا أبو كامل، قال: ثنا عبد العزيز بن المختار، قال: ثنا عمرو بن يحيى، عن أبي زيد، عن معقل رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله . فذهب قوم إلى كراهة استقبال القبلة لغائط أو بول في جميع الأماكن، واحتجوا في ذلك بهذه الآثار، وممن ذهب إلى ذلك أبو حنيفة وأبو يوسف، ومحمد، رحمهم الله تعالى. وخالفهم في ذلك آخرون ، فقالوا: لا بأس باستقبال القبلة للغائط والبول في جميع الأماكن. واحتجوا في ذلك
মা’কিল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও একই রকম বর্ণনা এসেছে। একদল লোক সকল স্থানে পায়খানা বা পেশাবের সময় কিবলামুখী হওয়াকে মাকরুহ মনে করেন। তারা এ ব্যাপারে এই বর্ণনাগুলো দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। যারা এই মত পোষণ করেন তাদের মধ্যে রয়েছেন আবূ হানীফা, আবূ ইউসুফ, ও মুহাম্মদ (আল্লাহ তাদের সকলের উপর রহম করুন)। অন্যেরা এই ব্যাপারে তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং বলেছেন: সকল স্থানে পায়খানা ও পেশাবের সময় কিবলামুখী হওয়াতে কোনো অসুবিধা নেই। আর তারা এ ব্যাপারে প্রমাণ পেশ করেছেন...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.
بما حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن عمه واسع بن حبّان، عن ابن عمر رضي الله عنهما أنه كان يقول: إن ناسا يقولون: إذا قعدت لحاجتك فلا تستقبل القبلة ولا بيت المقدس، فقال عبد الله: لقد ارتقيت على ظهر بيت، فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم على لبنتين مستقبل بيت المقدس لحاجته .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কিছু লোক বলে যে, তোমরা যখন প্রাকৃতিক প্রয়োজনে বসো, তখন কিবলা অথবা বায়তুল মাকদিসের দিকে মুখ করে বসবে না। আব্দুল্লাহ (ইবনে উমর) বললেন: আমি একবার একটি ঘরের ছাদে উঠেছিলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে, তিনি তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজনের সময় দুটি ইটের উপর উপবিষ্ট অবস্থায় বায়তুল মাকদিসের দিকে মুখ করে আছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: أنا أنس، عن يحيى بن سعيد … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট ইউনুস বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমাদেরকে আনাস জানিয়েছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীস উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله رجال الصحيح.
حدثنا صالح بن عبد الرحمن، قال: ثنا سعيد بن منصور، قال: أنا هشيم، قال أنا يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن عمه واسع بن حبّان، قال: سمعت ابن عمر رضي الله عنهما يقول: ظهرت على إجار لي في بيت حفصة في ساعة لم أكن أظن أن أحدا يخرج فيها … فذكر مثله .
ইবনু ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে আমার একটি ছাদে উঠলাম এমন এক সময়ে যখন আমি মনে করিনি যে কেউ বাইরে বের হবে। ... এরপর তিনি অনুরূপ ঘটনা বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا إبراهيم بن الحجاج، قال: ثنا وهيب، عن إسماعيل بن أمية، ويحيى بن سعيد، وعبيد الله بن عمر، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن عمه واسع بن حبان، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: رقيت فوق بيت حفصة، فإذا أنا بالنبي صلى الله عليه وسلم جالس على مقعدته مستقبل القبلة، مستدبر الشام .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাফসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরের উপরে উঠলাম। তখন আমি দেখতে পেলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বসার জায়গায় বসে আছেন। তিনি কিবলাকে সামনে রেখেছেন এবং সিরিয়ার (শাম) দিকে পিঠ করে আছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال ثنا ابن أبي مريم قال: أنا يحيى بن أيوب، قال: حدثني محمد بن عجلان، عن محمد بن يحيى، عن واسع بن حبان، عن ابن عمر رضي الله عنهما، أنه قال: يتحدث الناس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في الغائط بحديث، وقد اطلعت يوما ورسول الله صلى الله عليه وسلم على ظهر بيت يقضي حاجته محجوبا عليه بلبن، فرأيته مستقبل القبلة .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে পায়খানা করার স্থানে কোনো (নির্দিষ্ট) হাদীস বর্ণনা করে। অথচ আমি একদিন উঁকি মেরেছিলাম যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি ঘরের ছাদে মলত্যাগ করছিলেন এবং তিনি ইটের দেয়াল দ্বারা আড়াল করা ছিলেন। তখন আমি তাঁকে কিবলামুখী অবস্থায় দেখেছিলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عجلان ويحيى بن أيوب الغافقي.
حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا أسد، قال: ثنا حماد بن سلمة، عن خالد الحذاء، عن خالد بن أبي الصلت، قال: كنا عند عمر بن عبد العزيز، فذكروا استقبال القبلة بالفرج، فقال عراك بن مالك: قالت عائشة رضي الله عنها: ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ناسا يكرهون استقبال القبلة بالفروج، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أو قد فعلوها؟ حولوا مقعدتي نحو القبلة" .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আলোচনা করা হলো যে, কিছু লোক প্রস্রাব-পায়খানার সময় কেবলার দিকে মুখ করা অপছন্দ করে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ওরা কি সত্যিই তা করেছে? আমার বসার স্থানটি কেবলার দিকে ঘুরিয়ে দাও।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف، خالد بن أبي الصلت على ضعفه لم يسمع من عراك، وقال الترمذي في العلل الكبير 1/ 87: سألت محمدا عن هذا الحديث فقال: فيه إضطراب، والصحيح عن عائشة قولها.
حدثنا محمد بن الحجاج، قال: ثنا أسد بن موسى، قال: أنا ابن لهيعة، عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله، عن أبي قتادة رضي الله عنهم، أنه رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم يبول مستقبل القبلة .
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিবলার দিকে মুখ করে পেশাব করতে দেখেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة.
حدثنا علي بن معبد، قال: ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قال: ثنا أبي، عن ابن إسحاق، قال: ثنا أبان بن صالح، عن مجاهد بن جبر، عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قد نهانا أن نستقبل القبلة ونستدبرها بفروجنا للبول، ثم رأيته قبل موته بعام يبول مستقبل القبلة .
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিষেধ করেছিলেন যে আমরা যেন প্রস্রাবের জন্য কিবলাকে আমাদের লজ্জাস্থান দ্বারা সামনে বা পেছনে না রাখি। এরপর আমি তাঁকে তাঁর মৃত্যুর এক বছর আগে কিবলামুখী হয়ে প্রস্রাব করতে দেখেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن إسحاق. =
حدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا حماد بن سلمة، عن خالد الحذاء، عن خالد بن أبي الصلت، قال: كنا عند عمر بن عبد العزيز فذكروا الرجل يجلس على الخلاء، فيستقبل القبلة فكرهوا ذلك، فحدث عراك بن مالك، عن عروة بن الزبير، عن عائشة رضي الله عنها أن ذلك ذكر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "أو قد فعلوها؟ حولوا مقعدتي إلى القبلة" . فكانت هذه الآثار حجة لأهل هذه المقالة على أهل المقالة الأولى، وموجبة الحجة عليهم لأن في هذه الآثار تأخير الإباحة عن النهي على ما ذكرنا في حديث جابر رضي الله عنه، فهي ناسخة للآثار التي ذكرناها في أول هذا الباب. وقد خالف قوم القولين جميعا، فقالوا: بل نقول: إن هذه الآثار كلها لا ينسخ شيء منها شيئا. وذلك لأن عبد الله بن الحارث أخبر في حديثه أنه أول من سمع النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن ذلك. قال: وأنا أول من حدث الناس بذلك. فقد يجوز أن يكون ذلك النهي لم يقع على البول والغائط في جميع الأماكن، ووقع على خاص منها، وهي الصحارى. ثم جاء أبو أيوب، فكانت حكايته عن النبي صلى الله عليه وسلم هي النهي خاصة، فذلك يحتمل ما احتمله حديث ابن جزء على ما فسرناه، وكراهة الاستقبال في الكرابيس المذكور فيه، فهو عن رأيه، ولم يحكه عن النبي صلى الله عليه وسلم. فقد يجوز أن يكون سمع من النبي صلى الله عليه وسلم ما سمع، فعلم أن النبي صلى الله عليه وسلم أراد به الصحارى، ثم حكم هو للبيوت برأيه بمثل ذلك، ويجوز أن يكون النبي صلى الله عليه وسلم أراد البيوت والصحارى إلا أنه ليس في ذلك دليل عن النبي صلى الله عليه وسلم يبين لنا في ذلك أنه أراد أحد المعنيين دون الآخر. وحديث عبد الرحمن بن يزيد، عن سلمان، وحديث معقل بن أبي معقل، وحديث أبي هريرة، فما فيها عن النبي صلى الله عليه وسلم فمثل ذلك أيضا. ثم عدنا إلى ما رويناه في الإباحة، فإذا ابن عمر رضي الله عنهما يقول: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم على ظهر بيت مستقبل القبلة. فاحتمل أن يكون ذلك على إباحته لاستدبار القبلة للغائط والبول في الصحارى والبيوت، واحتمل أن يكون ذلك على الإباحة لذلك في البيوت خاصة، فكان أراد به فيما روي عنه في النهي على الصحارى خاصة. فأولى بنا أن نجعل معنى هذا الحديث زائدا على الأحاديث الأول غير مخالف لها، فيكون هذا على البيوت، وتلك الأحاديث الأول على الصحارى، وهذا قول مالك بن أنس.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (যখন আমরা উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট ছিলাম, তখন) লোকেরা এমন ব্যক্তির প্রসঙ্গ উত্থাপন করলো, যে প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে গিয়ে কিবলামুখী হয়ে বসে। তারা তা অপছন্দ করলেন। তখন ইরাক ইবনে মালিক, উরওয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উত্থাপন করা হয়েছিল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওরা কি তা করতে শুরু করেছে? আমার বসার স্থান কাবার দিকে ঘুরিয়ে দাও।"
এই সকল বর্ণনা প্রথম মতের অনুসারীদের বিরুদ্ধে দ্বিতীয় মতের অনুসারীদের জন্য প্রমাণ হিসেবে কাজ করেছে এবং তাদের ওপর প্রমাণ অনিবার্য করে তুলেছে। কারণ এই বর্ণনাগুলো জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে উল্লিখিত নিষেধাজ্ঞার পরে বৈধতার সময়কে নির্দেশ করে। সুতরাং, এগুলোই সেই বর্ণনাগুলোর জন্য নাসিখ (রহিতকারী), যা আমরা এই অধ্যায়ের শুরুতে উল্লেখ করেছি।
একদল লোক এই উভয় মতের বিরোধিতা করেছেন। তারা বলেন: বরং আমরা বলি যে এই সকল বর্ণনার কোনোটিই অপরটিকে রহিত করে না। এর কারণ হলো, আব্দুল্লাহ ইবনে আল-হারিস তার হাদীসে খবর দিয়েছেন যে, তিনিই সর্বপ্রথম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে নিষেধ করতে শুনেছেন। তিনি বলেছেন: আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে লোকদের কাছে তা বর্ণনা করেছি। সুতরাং, এটা সম্ভব যে সেই নিষেধাজ্ঞা সব স্থানের জন্য প্রযোজ্য ছিল না, বরং তা বিশেষভাবে উন্মুক্ত ময়দানের জন্য প্রযোজ্য ছিল। অতঃপর আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস আসল, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুধু নিষেধের কথাই বর্ণিত ছিল। এই হাদীসটি ইবনে জুয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ অর্থ বহন করে, যেমনটি আমরা ব্যাখ্যা করেছি। আর কাপড়ের আড়ালে কিবলামুখী হওয়াকে তিনি [কোনো এক বর্ণনাকারী] অপছন্দ করেছেন, তা ছিল তার নিজস্ব অভিমত, তিনি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেননি। হতে পারে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছিলেন, তা শুনেছিলেন, এবং বুঝতে পেরেছিলেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুধু উন্মুক্ত ময়দান উদ্দেশ্য করেছেন। এরপর তিনি নিজস্ব রায়ের ভিত্তিতে ঘরবাড়ির জন্য অনুরূপ বিধান দিয়েছেন। আবার এটাও সম্ভব যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরবাড়ি ও উন্মুক্ত ময়দান উভয়টিই উদ্দেশ্য করেছেন। তবে এ ব্যাপারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে এমন কোনো প্রমাণ নেই যা আমাদের কাছে স্পষ্ট করে যে তিনি দুটি অর্থের মধ্যে একটিকে বাদ দিয়ে অন্যটি চেয়েছেন। আর আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ, সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, এবং মাকাল ইবনে আবী মাকাল ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তা-ও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ নির্দেশ বহন করে।
এরপর আমরা বৈধতার বর্ণনার দিকে ফিরে আসি, যখন ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি বাড়ির ছাদে কিবলামুখী হয়ে প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে দেখেছি। এর দ্বারা সম্ভবত উন্মুক্ত স্থান এবং ঘরবাড়ি উভয় জায়গায় প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দেওয়ার সময় কিবলার দিকে পিঠ ফেরানোর অনুমতি বোঝানো হয়েছে, অথবা এর দ্বারা কেবল ঘরবাড়ির অভ্যন্তরে তা করার অনুমতি বোঝানো হয়েছে, ফলে নিষেধাজ্ঞার যে হাদীসটি তাঁর থেকে বর্ণিত হয়েছে, তা কেবল উন্মুক্ত ময়দানের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হবে।
অতএব, আমাদের জন্য এটাই উত্তম যে আমরা এই হাদীসের অর্থকে পূর্ববর্তী হাদীসগুলোর বিরোধী না করে বরং সেগুলোর অতিরিক্ত হিসেবে গণ্য করব। ফলে এই হাদীসটি ঘরবাড়ির জন্য এবং পূর্ববর্তী হাদীসগুলো উন্মুক্ত ময়দানের জন্য প্রযোজ্য হবে। এটিই ইমাম মালিক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর অভিমত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل خالد بن أبي الصلت، وهو مكرر سابقه (6169).
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أنه سمع مالكا يقول ذلك . ثم رجعنا إلى حديث أبي قتادة رضي الله عنه، ففيه أنه رأى النبي صلى الله عليه وسلم يبول مستقبل القبلة. فقد يكون رآه حيث رآه ابن عمر رضي الله عنهما، فيكون معنى حديثه وحديث ابن عمر سواء. أو يكون رآه في صحراء، فيخالف حديث ابن عمر، وينسخ الأحاديث الأول، فهو عندنا غير ناسخ لها، حتى نعلم يقينا أنه قد نسخها. وأما حديث جابر رضي الله عنه ففيه النهي من رسول الله صلى الله عليه وسلم عن استقبال القبلة واستدبارها لغائط أو بول ولم يبين مكانا. فيحتمل أن يكون ذلك أيضا على ما فسرنا وبينا من حديث أبي أيوب رضي الله عنه، فلا حجة فيه أيضا توجب مضادة حديث ابن عمر، وأبي قتادة رضي الله عنهم. قال جابر في حديثه: ثم رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يبول مستقبل القبلة. فقد يحتمل أن يكون ذلك البول كان في المكان الذي لم يكن نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم الأول وقع عليه، فلم نعلم شيئا من هذه الآثار نسخ شيئا منها شيء. ثم عدنا إلى حديث عراك ففيه أنه ذكر لرسول الله صلى الله عليه وسلم أن أناسا يكرهون استقبال القبلة بفروجهم. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "حولوا مقعدتي مستقبل القبلة". فقد يجوز أن يكون أنكر قولهم، لأنهم كرهوا ذلك في جميع الأماكن، فأمر بتحويل مقعدته نحو القبلة ليرد عليهم، وليعلم أنه لم يقع نهيه على ذلك، وإنما وقع النهي على استقبالها في مكان دون مكان. ويحتمل أن يكون أراد بذلك نسخ النهي الأول في الأماكن كلها، لأن النهي كان وقع في الآثار الأول عن ذلك، فليس فيه دليل أيضا على نسخ ولا على غيره. فلما كان حكم هذه الآثار كذلك كان أولى بنا أن نصححها كلها. فنجعل ما فيها النهي منها على الصحارى، وما فيها الإباحة على البيوت، حتى لا يتضاد منها شيء وقد.
মালিক থেকে বর্ণিত, তারপর আমরা আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের দিকে ফিরে যাই। তাতে আছে যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্বিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে দেখেছেন। হতে পারে তিনি তাঁকে সেই স্থানে দেখেছিলেন, যেখানে ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখেছিলেন। ফলে তাঁর (আবু কাতাদা) হাদীস এবং ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অর্থ এক হয়ে যায়। অথবা হতে পারে তিনি তাঁকে খোলা ময়দানে দেখেছিলেন, যা ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিরোধী হবে এবং প্রথমোক্ত হাদীসসমূহকে রহিত করবে। আমাদের মতে, এই হাদীসটি রহিতকারী নয়, যতক্ষণ না আমরা নিশ্চিতভাবে জানি যে এটি সেগুলোকে রহিত করেছে।
আর জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে পায়খানা বা পেশাবের জন্য ক্বিবলার দিকে মুখ করা বা পিঠ করা নিষেধের কথা আছে এবং তিনি কোনো স্থান নির্দিষ্ট করেননি। সম্ভবত তা-ও সেই ব্যাখ্যার ওপর প্রযোজ্য হতে পারে যা আমরা আবূ আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে বর্ণনা ও ব্যাখ্যা করেছি। তাই এই হাদীসেও এমন কোনো প্রমাণ নেই যা ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিরোধী হতে বাধ্য করে।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাদীসে বলেছেন: "এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্বিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে দেখেছি।" সম্ভবত সেই পেশাব এমন স্থানে ছিল যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাথমিক নিষেধাজ্ঞা কার্যকর হয়নি। ফলে এই বর্ণনাসমূহের মধ্যে কোনোটিই যে অন্য কোনোটিকে রহিত করেছে, তা আমরা নিশ্চিতভাবে জানতে পারিনি।
এরপর আমরা ʿইরাক-এর হাদীসের দিকে ফিরে যাই। তাতে আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো যে, লোকেরা তাদের লজ্জাস্থান দ্বারা ক্বিবলামুখী হওয়া অপছন্দ করে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার আসনকে ক্বিবলার দিকে ঘুরিয়ে দাও।" এটা হতে পারে যে তিনি তাদের এই কথাকে অস্বীকার করেছিলেন, কারণ তারা সকল স্থানেই তা অপছন্দ করেছিল। তাই তিনি তাদের উপর প্রতিবাদ জানাতে এবং জানাতে যে তাঁর নিষেধাজ্ঞা এর উপর কার্যকর হয়নি, বরং নিষেধাজ্ঞা কার্যকর হয়েছিল বিশেষ স্থানে, অন্য স্থানে নয়—এজন্যই ক্বিবলার দিকে তাঁর আসন ঘোরানোর নির্দেশ দিয়েছিলেন।
আবার এটাও হতে পারে যে, এর মাধ্যমে তিনি সকল স্থানে প্রথম নিষেধাজ্ঞা রহিত করতে চেয়েছিলেন, কারণ প্রাথমিক বর্ণনাসমূহে এ বিষয়ে নিষেধ এসেছিল। তবে এতেও রহিতকরণ বা অন্য কিছুর উপর কোনো স্পষ্ট প্রমাণ নেই। যেহেতু এই বর্ণনাসমূহের বিধান এমন ছিল, তাই আমাদের জন্য উচিত হলো সেগুলোর সবকটিকে সঠিক বলে গ্রহণ করা। অতএব, যেখানে নিষেধ আছে, সেটিকে খোলা ময়দানের জন্য এবং যেখানে অনুমতি আছে, সেটিকে বাড়ির (স্থাপনার) অভ্যন্তরের জন্য নির্দিষ্ট করা, যাতে এগুলোর মধ্যে কোনো বিরোধ না থাকে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : رجاله ثقات.
حدثنا ابن أبي عمران، قال: ثنا إسحاق بن إسماعيل، قال: ثنا حاتم بن إسماعيل (ح) وثنا يونس، قال: أنا ابن وهب عن حاتم عن عيسى بن أبي عيسى الخياط ح
আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী ইমরান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইসমাঈল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাতেম ইবনু ইসমাঈল (হা)। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইউনুস, তিনি বলেন: আমাকে জানিয়েছেন ইবনু ওয়াহব, হাতেম সূত্রে, তিনি ঈসা ইবনু আবী ঈসা আল-খায়্যাত সূত্রে (হা)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف عيسى بن أبي عيسى متروك.
وحدثنا إسماعيل قال: ثنا عبيد الله بن موسى قال: ثنا عيسى، عن الشعبي أنه سأله عن اختلاف هذين الحديثين فقال الشعبي: صدقا والله، أما حديث أبي هريرة رضي الله عنه، فعلى الصحارى إن الله ملائكة يصلون، فلا تستقبلوهم، وإن حشوشكم هذه لا قبلة فيها . فعلى هذا المعنى تحمل هذه الآثار حتى لا تتضاد منها شيء. كتب السنة شرح معاني الآثار أبو جعفر أحمد بن محمد بن سلامة بن عبد الملك بن سَلَمة الأزدي الحجري المصري الطحاوي الحنفي (229 - 321 هـ) لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي (محقق على ثلاث عشرة نسخة خطية، ومقابل بكتاب نخب الأفكار للعيني) دار ابن حزم - بيروت، لبنان الأولى، 1442 هـ - 2021 م 10 (9 والفهارس) [ترقيم الكتاب موافق للمطبوع] 21 ربيع الأول 1446
শা’বী থেকে বর্ণিত, তাঁকে এই দুটি হাদীসের ভিন্নতা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে শা’বী বললেন: আল্লাহর কসম! উভয়েই সত্য। আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে (বলতে গেলে), তা হলো— খোলা ময়দানে (বা প্রান্তরে) আল্লাহর ফেরেশতারা সালাত আদায় করেন। সুতরাং তোমরা তাদের দিকে (কি toward the Qiblah) মুখ করবে না। আর তোমাদের এই পায়খানার স্থানগুলোতে কোনো কিবলা নেই। সুতরাং এই অর্থ অনুসারে এসব আসার (বর্ণনা) গ্রহণ করা হবে, যেন সেগুলোর মধ্যে কোনো বৈপরীত্য না থাকে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال أخبرني طلحة بن عمرو، عن عطاء، عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من أكل من خضراواتكم هذه ذوات الريح فلا يقربنا في مساجدنا، فإن الملائكة تتأذى مما يتأذى منه بنو آدم" .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তোমাদের এই গন্ধযুক্ত সবজিগুলো থেকে খায়, সে যেন আমাদের মসজিদে আমাদের নিকটবর্তী না হয়। কারণ, যে বস্তু দ্বারা আদম সন্তানরা কষ্ট পায়, ফেরেশতারাও সেই জিনিস দ্বারা কষ্ট পেয়ে থাকেন।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف بمرة، طلحة بن عمرو بن عثمان الحضرمي المكي متروك الحديث.
حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا يعقوب بن حميد، قال: ثنا عبد الله بن رجاء، عن عبيد الله، عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من أكل من هذه الشجرة فلا يأتي المساجد" .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে এই গাছ (উদ্ভিদ) থেকে খায়, সে যেন মসজিদে না আসে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل يعقوب بن حميد.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: ثنا ابن نمير، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من أكل من هذه البقلة فلا يقربن المسجد حتى يذهب ريحها يعني: الثوم" .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই (বিশেষ) শাক (বা উদ্ভিদ) থেকে খাবে, সে যেন মসজিদের নিকটবর্তী না হয় যতক্ষণ না তার গন্ধ দূর হয়ে যায় – অর্থাৎ: রসুন।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا محمد بن خزيمة، وفهد، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث قال: حدثني ابن الهاد عن نافع، عن ابن عمر رضي الله عنهما، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكل الثوم بخيبر .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের সময় রসুন খেতে নিষেধ করেছিলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات من أجل عبد الله بن صالح.
حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا قيس، عن أبي إسحاق، عن شريك بن حنبل، عن علي رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من أكل من هذه البقلة فلا يقربنا أو يؤذينا في مسجدنا" .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই শাক-সবজিটি খাবে, সে যেন আমাদের কাছে না আসে অথবা আমাদের মসজিদে যেন আমাদেরকে কষ্ট না দেয়।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة شريك بن حنبل.
