শারহু মা’আনিল-আসার
حدثنا محمد بن النعمان قال: ثنا أبو ثابت، قال: ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عثمان بن عبيد الله بن أبي رافع، قال: رأيت أبا سعيد الخدري، وأبا أسيد، ورافع بن خديج، وسهل بن سعد وعبد الله بن عمر، وجابر بن عبد الله وأبا هريرة رضي الله عنهم يحفون شواربهم .
উসমান ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনু আবী রাফি’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু সাঈদ আল-খুদরী, আবু উসাইদ, রাফি’ ইবনু খাদীজ, সাহল ইবনু সা’দ, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ এবং আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তারা তাদের গোঁফ ছেঁটে নিচ্ছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، قال: ثنا عاصم بن محمد، عن أبيه، عن ابن عمر رضي الله عنهما، أنه كان يحفي شاربه حتى يرى بياض الجلد .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোঁফ এত ছোট করতেন যে (তার নীচে) চামড়ার সাদা অংশ দেখা যেত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا حامد بن يحيى، قال: ثنا سفيان، عن إبراهيم بن محمد بن حاطب، قال: رأيت ابن عمر رضي الله عنهما يحفي شاربه .
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোঁফ খুব ছোট করে কাটতেন (বা প্রায় কামিয়ে ফেলতেন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا فهد، قال: ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، قال: أنا شريك، عن عثمان بن إبراهيم الحاطبي، قال: رأيت ابن عمر رضي الله عنهما يحفي شاربه، كأنه ينتفه .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোঁফ এত ছোট করতেন যে মনে হতো যেন তিনি তা উপড়ে ফেলছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف شريك بن عبد الله، وعثمان بن إبراهيم الحاطبي، قال الذهبي في الميزان: له ما ينكره، وقال أبو حاتم: روى عن أبيه أحاديث منكرة.
حدثنا ابن مرزوق قال: ثنا وهب قال ثنا شعبة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، أنه كان يحفي شاربه .
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর গোঁফ খুব ছোট করে ফেলতেন (বা ছেঁটে ফেলতেন)।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: ثنا عبد الله بن يوسف، عن ابن لهيعة، عن عقبة بن مسلم، قال: ما رأيت أحدا أشد إحفاء لشاربه من ابن عمر، كان يحفيه حتى إن الجلد ليرى . فهؤلاء أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كانوا يحفون شواربهم، وفيهم أبو هريرة، وهو ممن روينا عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: من الفطرة قص الشارب. فدل ذلك أن قص الشارب من الفطرة، وهو مما لا بد منه، وأن ما بعد ذلك من الإحفاء، هو أفضل، وفيه من إصابة الخير ما ليس في القص
উক্ববাহ ইবনে মুসলিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক কঠোরভাবে গোঁফ ছোট করতে আর কাউকে দেখিনি। তিনি এতদূর ছোট করতেন যে চামড়া পর্যন্ত দেখা যেত। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এসব সাহাবীগণ তাঁদের গোঁফ ছোট করতেন। তাঁদের মধ্যে আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন, যাঁর সূত্রে আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: গোঁফ ছোট করা ফিতরাতের অংশ। এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, গোঁফ ছোট করা ফিতরাতের অন্তর্ভুক্ত এবং তা অপরিহার্য। আর এরপরেও যা আছে, যেমন— গোঁফকে আরও গভীরভাবে কেটে ফেলা (ইহফা), তা উত্তম, এবং এর মধ্যে এমন কল্যাণ লাভ করা যায় যা কেবল ছোট করার (ক্বাস) মধ্যে পাওয়া যায় না।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ ابن لهيعة.
حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عطاء بن يزيد الليثي، سمع أبا أيوب الأنصاري رضي الله عنه، يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تستقبلوا القبلة لغائط، ولا لبول، ولكن شرقوا أو غرّبوا". فقدمنا الشام، فوجدنا مراحيض قد بنيت نحو القبلة، فننحرف عنها، ونستغفر الله .
আবূ আইয়্যূব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা মল বা মূত্র ত্যাগের জন্য কিবলাকে সামনে করো না; বরং তোমরা পূর্ব দিকে মুখ করো অথবা পশ্চিম দিকে মুখ করো।" (আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন) এরপর আমরা সিরিয়ায় গেলাম। সেখানে আমরা ক্বিবলামুখী করে তৈরি করা কিছু শৌচাগার দেখতে পেলাম। তাই আমরা সেগুলোর দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতাম এবং আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইতাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس قال: ثنا ابن وهب قال: ثنا يونس عن ابن شهاب … فذكر بإسناده مثله، غير أنه لم يذكر قول أبي أيوب: فقدمنا الشام … إلى آخر الحديث .
ইউনুস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইউনুস ইবনু শিহাব থেকে বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তার সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি আবূ আইয়ুবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কথাটি উল্লেখ করেননি: "অতঃপর আমরা শামে আসলাম..." — হাদীসের শেষ পর্যন্ত।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا أبو مصعب، قال: ثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جارية، أن أبا أيوب الأنصاري رضي الله عنه … ثم ذكر مثله، وذكر كلام أبي أيوب أيضًا .
আবূ আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবীগণ বলেন): রূহ ইবনুল ফারাজ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ মুস’আব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবরাহীম ইবনু সা’দ, ইবনু শিহাবের সূত্রে, তিনি আব্দুর রহমান ইবনু ইয়াযীদ ইবনু জারিয়ার সূত্রে বর্ণনা করেন যে, আবূ আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)... অতঃপর (সংকলক) অনুরূপ বর্ণনা করেন এবং আবূ আইয়ুবের বক্তব্যও উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح. =
حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن رافع بن إسحاق، مولى لآل الشفاء -امرأة-، وكان يقال له مولى أبي طلحة أنه سمع أبا أيوب الأنصاري رضي الله عنه يقول وهو بمصر: والله ما أدري كيف أصنع بهذه الكرابيس، فقد قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا ذهب أحدكم لغائط أو لبول فلا يستقبل القبلة، ولا يستدبرها بفرجه" .
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিশরে থাকাকালীন বললেন: আল্লাহর কসম, আমি জানি না এই কারাবীস (জঞ্জাল/আবর্জনা) নিয়ে আমি কী করব, কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যখন পায়খানা বা পেশাবের জন্য যায়, সে যেন কিবলামুখী না হয়, এবং তার লজ্জাস্থান দ্বারা যেন কিবলাকে পিছন না করে।”
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن نافع: أن رجلا من الأنصار أخبره، عن أبيه، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم: ينهى أن تستقبل القبلة لغائط أو بول .
আনসারী ব্যক্তির পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে, তিনি পায়খানা কিংবা পেশাবের জন্য কিবলাকে সামনে করে বসতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لإبهام الأنصاري لكن جاء مسمى عند الطبراني في الكبير 17/ 11 من طريق عبد الله بن نافع، عن أبيه أن عبد الله بن عمرو العجلاني حدث عبد الله بن عمر عن أبيه وعبد الله بن نافع ضعيف.
حدثنا أحمد بن الحسن الكوفي، قال: ثنا عَبيدة بن حميد النحوي، عن منصور، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد عن رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له رجل: إني أظن أن صاحبكم يعلمكم حتى إنه ليعلمكم كيف تأتون الغائط، فقال له: أجل! وإن سخرت؛ إنه ليفعل إنه لينهانا إذا أتى أحدنا الغائط أن يستقبل القبلة .
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক তাঁকে বলল: আমি মনে করি, তোমাদের এই সাথী (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের সবকিছু শিখিয়ে দেন, এমনকি তোমরা কীভাবে প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সম্পন্ন করবে, তাও তিনি শিখিয়ে দেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ! যদিও তুমি ঠাট্টা করছ, তবুও তিনি তা-ই করেন। তিনি আমাদের নিষেধ করেছেন যে, যখন আমাদের কেউ প্রাকৃতিক প্রয়োজনে যায়, তখন যেন কিবলাকে সামনে না করে।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null
حدثنا يونس، قال: أخبرنا ابن وهب قال أخبرني عمرو بن الحارث، والليث وابن لهيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الله بن الحارث بن جزء الزبيدي رضي الله عنه قال: أنا أول من سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لا يبولن أحدكم مستقبل القبلة، وأنا أول من أخبر الناس بذلك .
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয’ আয-যুবায়দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: তোমাদের কেউ যেন কিবলামুখী হয়ে পেশাব না করে। আর আমিই প্রথম ব্যক্তি যে লোকদেরকে এ কথা জানিয়েছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح وعبد الله بن لهيعة متابع.
حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا أبو عاصم، عن عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد بن أبي حبيب، عن عبد الله بن الحارث بن جزء رضي الله عنه، قال: أنا أول من سمع النبي صلى الله عليه وسلم ينهى الناس أن يبولوا مستقبلي القبلة، فخرجت إلى الناس، فأخبرتهم .
আবদুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লোকদেরকে কিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে নিষেধ করতে শুনেছি। অতঃপর আমি লোকদের কাছে বের হলাম এবং তাদেরকে (এ বিষয়ে) সংবাদ দিলাম।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.
حدثنا أبو بشر عبد الرحمن بن الجارود، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا ابن لهيعة، قال: أخبرني يزيد بن أبي حبيب، عن جبلة بن نافع، قال: سمعت عبد الله بن الحارث الزبيدي رضي الله عنه … فذكر نحوه .
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস আয-যুবাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাবী জাবালা ইবনে নাফি’ বলেন:) আমি তাঁকে শুনতে পেয়েছি... অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة وجبلة بن نافع الفهمي، قال العيني في المغاني 1/ 141: ذكره ابن يونس في علماء مصر يروي عن عبد الله بن الحارث الزبيدي وعنه يزيد بن أبي حبيب، ذكره ابن حبان في الثقات.
حدثنا فهد، قال: ثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثني الليث، قال: حدثني سهل بن ثعلبة، عن عبد الله بن الحارث بن جزء الزبيدي رضي الله عنه، قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبول الرجل مستقبل القبلة، وأنا أول من سمع ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم .
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জুয’ আয-যুবাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো ব্যক্তিকে কিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন। আর আমিই সর্বপ্রথম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এ কথা শুনেছি।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة سهل بن ثعلبة.
حدثنا فهد قال: ثنا جندل بن والق، قال: ثنا جعفر، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن عبد الرحمن بن يزيد، عن سلمان رضي الله عنه، قال: نهينا أن نستقبل القبلة لقضاء الحاجة .
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রাকৃতিক প্রয়োজন মেটানোর সময় কিবলাকে সামনে করে বসতে আমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل جندل بن والق.
حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا ابن أبي مريم، قال: ثنا أبو غسان، قال: حدثني ابن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنما أنا لكم مثل الوالد، أعلمكم، فإذا أتى أحدكم الغائط فلا يستقبل القبلة، ولا يستدبرها" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি তোমাদের জন্য একজন পিতার মতো, তোমাদের শিক্ষা দেই। সুতরাং, যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে যায়, তখন সে যেন ক্বিবলাকে সামনেও না রাখে এবং পেছনও না করে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل محمد بن عجلان.
حدثنا بكار قال: ثنا صفوان بن عيسى قال ثنا محمد بن عجلان … فذكر بإسناده مثله .
আমাদের নিকট বক্কার বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট সফওয়ান ইবনে ঈসা বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট মুহাম্মাদ ইবনে আজলান বর্ণনা করেছেন। ...অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.
حدثنا روح قال: ثنا سعيد بن كثير بن عفير، قال حدثني ابن لهيعة، عن أبي الأسود، عن الأعرج، عن أبي هريرة رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا خرج أحدكم لغائط أو بول فلا يستقبل القبلة، ولا يستدبرها، ولا يستقبل الريح" .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ শৌচকার্য বা প্রস্রাবের জন্য বের হয়, তখন সে যেন কিবলাকে সামনে না রাখে, তাকে পিছনেও না রাখে এবং বাতাসের দিককেও সামনে না রাখে।"
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لسوء حفظ عبد الله بن لهيعة المصري.
