হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8521)


8521 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي -[265]- قَمَّاشٍ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْأَحْمَرِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَسْلِيمُ الرَّجُلِ عَلَى الرَّجُلِ بِإِصْبَعٍ وَاحِدَةٍ فِعْلُ الْيَهُودِ ". " وَيُحْتَمَلُ وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ كَرَاهِيَةَ الِاقْتِصَارِ عَلَى الْإِشَارَةِ فِي التَّسْلِيمِ دُونَ التَّلَفُّظِ بِكَلِمَةِ التَّسْلِيمِ، إِذَا لَمْ يَكُنْ فِي صَلَاةٍ تَمْنَعُهُ مِنَ التَّكْلِيمِ "
فَصْلٌ فِي التَّسْلِيمِ عَلَى أَهْلِ الْمَجْلِسِ فِيهِ أَخْلَاطُ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "একজন পুরুষের প্রতি অন্য পুরুষের এক আঙ্গুল দ্বারা সালামের ইশারা করা হলো ইহুদিদের কাজ।"

আর (এর উদ্দেশ্য) হতে পারে—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—যে যখন কোনো বিষয় তাকে কথা বলা থেকে বারণ না করে (যেমন সালাতে থাকা), তখন সালামের শব্দ উচ্চারণ না করে কেবল ইশারার ওপর সীমাবদ্ধ থাকাকে অপছন্দ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8522)


8522 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالْمُشْرِكِينَ عَبْدَةِ الْأَوْثَانِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ
فَصْلٌ فِيمَنْ قَالَ: فُلَانٌ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সেখানে মুসলিম, ইয়াহুদী এবং মূর্তিপূজক মুশরিক—সকল ধরনের লোক মিশ্রিত অবস্থায় ছিল। তখন তিনি তাদের সকলের প্রতি সালাম দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8523)


8523 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: " إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ "، قَالَتْ: قُلْتُ: وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، وَشُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، -[267]- عَنْ عَائِشَةَ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ يُونُسُ، وَالنُّعْمَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ: وَبَرَكَاتُهُ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তোমার প্রতি সালাম পাঠিয়েছেন।"

তিনি (আয়িশা) বললেন, আমি উত্তর দিলাম, "ওয়া আলাইহিস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহি" (তাঁর উপরও শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8524)


8524 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نَعَمْ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أنا شُعْبَةُ، عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ: كُنَّا نَنْتَظِرُ الْحَسَنَ، فَحَدَّثَنَا رَجُلٌ، مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّ أَبَاهُ أَرْسَلَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَعَلَى أَبِيكَ السَّلَامُ "




বনু তামীম গোত্রের জনৈক ব্যক্তি তাঁর পিতা ও দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেন:

তাঁর (বার্তাবাহকের) পিতা তাঁকে (বার্তাবাহককে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রেরণ করলেন। অতঃপর সে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা আপনাকে সালাম জানিয়েছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এবং তোমার পিতার উপরও শান্তি (সালাম) বর্ষিত হোক।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجاهيل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8525)


8525 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى -[268]- سَلْمَانَ الْفَارِسِيَّ فَوَجَدَهُ يَعْتَجِنُ، فَقَالَ: " أَيْنَ الْخَادِمُ؟ "، فَقَالَ: أَرْسَلْتُهُ فِي حَاجَةٍ، قَالَ: " لَمْ يَكُنْ لِيَجْتَمِعَ عَلَيْهِ شَيْئَانِ: أَنْ نُرْسِلَهُ، وَلَا نَكْفِيهِ عَمَلَهُ "، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، قَالَ: " مَتَى قَدِمَتَ؟ "، قَالَ: مُنْذُ ثَلَاثٍ، قَالَ: " أَمَا إِنَّكَ لَوْ لَمْ تُؤَدِّهَا كَانَتْ أَمَانَةً عِنْدِكَ "
فَصْلٌ فِي سَلَامِ الْوَاحِدِ أَوْ رَدِّ الْوَاحِدِ عَنِ الْجَمَاعَةِ
وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، مَرْفُوعًا: " يُجْزِئُ عَنِ الْجَمَاعَةِ إِذَا مَرُّوا أَنْ يُسَلِّمَ أَحَدُهُمْ، وَيُجْزِئُ عَنِ الْجُلُوسِ أَنْ يَرُدَّ أَحَدُهُمْ "




সালমান আল-ফারিসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তাঁর (সালমান আল-ফারিসী রাঃ-এর) নিকট আসলেন এবং তাঁকে আটা মাখতে দেখলেন। লোকটি জিজ্ঞেস করলেন, "খাদেম (সেবক) কোথায়?"
তিনি বললেন, "আমি তাকে কোনো প্রয়োজনে পাঠিয়েছি।"
[সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, "তার ওপর যেন দুটি কষ্ট একত্রিত না হয়: যে আমরা তাকে কোনো কাজে পাঠাবো, অথচ তার নিজের কাজ থেকে তাকে অব্যাহতি দেবো না।"
তখন লোকটি তাঁকে বললেন, "আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনাকে সালাম জানিয়েছেন।"
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কবে এসেছ?"
লোকটি বলল, "তিন দিন আগে।"
[সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, "সাবধান! যদি তুমি এই (সালামের বার্তা) পৌঁছাতে দেরি করতে, তবে এটি তোমার কাছে আমানত হিসেবে থেকে যেত।"

***

সালামের বিধান প্রসঙ্গে অপর একটি বর্ণনা:
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফু’ (নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রে বর্ণিত:
"যখন কোনো দল (কারও পাশ দিয়ে) অতিক্রম করে, তখন তাদের মধ্য থেকে একজনের সালাম দেওয়াই যথেষ্ট। আর যারা বসে থাকে, তাদের পক্ষ থেকে একজনের উত্তর দেওয়াও যথেষ্ট।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8526)


8526 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ: يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ، وَالصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَإِذَا مَرَّ الْقَوْمُ فَسَلَّمَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ أَجْزَأَ عَنْهُمْ، وَإِذَا رَدَّ عَنِ الْآخَرِينَ وَاحِدٌ أَجْزَأَ عَنْهُمْ "




যায়দ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আরোহী ব্যক্তি পথচারীকে সালাম দেবে, পথচারী উপবিষ্ট ব্যক্তিকে সালাম দেবে, কম সংখ্যক দল বেশি সংখ্যক দলকে সালাম দেবে এবং ছোট (বয়সের) ব্যক্তি বড়কে সালাম দেবে। আর যখন কোনো দল অতিক্রম করে এবং তাদের মধ্যে একজন সালাম দেয়, তবে তা তাদের সকলের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে। আর যখন অন্যের পক্ষ থেকে একজন (সালামের) জবাব দেয়, তবে তা তাদের সকলের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8527)


8527 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا بَحْرُ بْنُ -[269]- نَصْرٍ، قَالَ: نا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ: " سَلَامُ الرَّجُلِ يُجْزِئُ عَنِ الْقَوْمِ، وَرَدُّ السَّلَامِ يُجْزِئُ عَنِ الْقَوْمِ "
فَصْلٌ فِي قِيَامِ الْمَرْءِ لِصَاحِبِهِ عَلَى وَجْهِ الْإِكْرَامِ وَالْبِرِّ




সাঈদ ইবনে আবি হিলাল আল-লাইসী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

কোনো একজন ব্যক্তির পক্ষ থেকে দেওয়া সালাম পুরো দল বা গোষ্ঠীর জন্য যথেষ্ট। আর (তেমনিভাবে), সালামের জবাব দেওয়াও পুরো দলের পক্ষ থেকে যথেষ্ট।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8528)


8528 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، قَالَ: أَنْبَأَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ، وَقَالَ: " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ - أَوْ خَيْرِكُمْ - "، فَقَعَدَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ "، قَالَ: فَإِنِّي أَحْكُمُ أَنْ يُقْتَلَ مُقَاتِلَتُهُمْ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ. -[270]-




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় বনু কুরাইজা গোত্রের লোকেরা সা’দ (ইবনে মু’আয)-এর ফয়সালার উপর সম্মত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (সা’দ)-এর কাছে লোক পাঠালেন। তিনি (সা’দ) এলেন, আর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমরা তোমাদের নেতার—অথবা তোমাদের মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ—তাঁর দিকে উঠে দাঁড়াও।"

অতঃপর তিনি (সা’দ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এ লোকেরা তোমার ফয়সালার উপর সম্মত হয়েছে।"

সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এই ফয়সালা দিচ্ছি যে, তাদের যুদ্ধ করার যোগ্য পুরুষদের হত্যা করা হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8529)


8529 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ، قَالَ لِلْأَنْصَارِ: " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا، فَأَخَذَ بِيَدِهَا فَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ إِلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ، فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا "
وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ تَوْبَةِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَخُرُوجِهِ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: " فَقَامَ إِلَيَّ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي، مَا قَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ، وَلَا أَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ "




যখন তিনি (সাহাবী সা’দ ইবনে মুআ’য রাঃ) মসজিদের কাছাকাছি হলেন, তখন (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদেরকে বললেন: “তোমরা তোমাদের নেতার (সায়্যিদ) জন্য দাঁড়াও।”

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলে তিনি তার জন্য দাঁড়িয়ে যেতেন, তার হাত ধরে চুম্বন করতেন এবং নিজের আসনে বসাতেন। আর যখন তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতেন, তখন ফাতিমাও তাঁর জন্য দাঁড়িয়ে যেতেন, তাঁর হাত ধরে চুম্বন করতেন এবং তাঁকে নিজের আসনে বসাতেন।

কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাওবার (ক্ষমা প্রাপ্তির) হাদীস প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন: তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত পায়ে হেঁটে আমার দিকে এগিয়ে এলেন, এমনকি তিনি আমার সাথে মুসাফাহা করলেন এবং আমাকে অভিনন্দন জানালেন। তিনি ছাড়া মুহাজির ও আনসারদের মধ্য থেকে অন্য কেউই আমার জন্য দাঁড়াননি। আর তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই (উপকার) আমি কখনো ভুলবো না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8530)


8530 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أنا جَدِّي أَبُو عَمْرٍو، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا قُمْنَا لَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ঘরে প্রবেশ করার ইচ্ছা করতেন, তখন আমরা তাঁর সম্মানে দাঁড়িয়ে যেতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8531)


8531 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ، سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ قَالَ: -[272]- قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَهُوَ يُحَدِّثُنَا: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ يُحَدِّثُنَا، فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সাথে মসজিদে বসতেন এবং আমাদের সাথে আলোচনা করতেন। এরপর যখন তিনি উঠে দাঁড়াতেন, আমরাও সম্মানের সাথে দাঁড়িয়ে যেতাম এবং যতক্ষণ না আমরা দেখতাম যে তিনি তাঁর কোনো স্ত্রীর ঘরে প্রবেশ করেছেন, ততক্ষণ পর্যন্ত আমরা দাঁড়িয়েই থাকতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8532)


8532 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ، قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ جَنَادٍ، قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: " مَا دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطُّ إِلَّا تَوَسَّعُ لِي - أَوْ قَالَ: تَحَرَّكَ لِي - " قَالَ: " فَجِئْتُ يَوْمًا وَهُوَ فِي بَيْتٍ مَمْلُوءٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَمَّا رَآنِي تَحَرَّكَ لِي - أَوْ قَالَ: تَوَسَّعَ لِي - حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَانِبِهِ "




আদি ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যখনই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করতাম, তিনি অবশ্যই আমার জন্য জায়গা করে দিতেন—অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: নড়ে উঠতেন। তিনি বলেন, একদিন আমি এলাম, তখন তিনি এমন একটি ঘরে ছিলেন যা তাঁর সাহাবিগণে পরিপূর্ণ ছিল। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তিনি আমার জন্য নড়ে উঠলেন—অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: জায়গা করে দিলেন—ফলে আমি তাঁর পাশে বসতে পারলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8533)


8533 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمِيكَالِيُّ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ الرَّاسِبِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: نا أَبُو الْأَسْوَدِ مُجَاهِدُ بْنُ فَرْقَدٍ الطَّرَابُلْسِيُّ، قَالَ: نا -[273]- وَاثِلَةُ بْنُ الْخَطَّابِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحْدَهُ، فَتَحَرَّكَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِ الْمَكَانُ وَاسِعٌ، فَقَالَ: " إِنَّ لِلْمُؤْمِنِ حَقًّا ". " لَفْظُ حَدِيثِ السُّلَمِيِّ، وَقَدْ أَخْرَجْتُهُ فِي كِتَابِ الْمَدْخَلِ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ الْفَقِيهِ ". وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ فَرْقَدٍ




ওয়াছিলা ইবনুল খাত্তাব আল-কুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একজন ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে একাকী ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য (বসার) স্থান করে দিলেন। অতঃপর তাঁকে বলা হলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! স্থান তো প্রশস্তই আছে। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মুমিনের (অন্য মুমিনের উপর) হক রয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8534)


8534 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ قَاعِدٌ، فَتَزَحْزَحَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فِي الْمَكَانِ سَعَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِلْمُسْلِمِ حَقًّا إِذَا رَآهُ أَخُوهُ أَنْ يَتَزَحْزَحَ لَهُ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْمُعَافَيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ




ওয়াসিলা ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য (স্থান করে দিতে) সরে বসলেন। লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! জায়গায় তো যথেষ্ট প্রশস্ততা রয়েছে (তবুও আপনি সরে বসলেন)।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই মুসলিমের উপর মুসলিমের এ অধিকার রয়েছে যে, যখন তার ভাই তাকে দেখে, তখন সে যেন তার জন্য একটু সরে বসে (বা জায়গা করে দেয়)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8535)


8535 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: نا ابْنُ نَاجِيَةَ، قَالَ: نا حُسَيْنُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلٌ عِنْدَهُ، فَقَامَ حَتَّى قَعَدَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُمُّكَ هِيَ؟ "، قَالَ: لَا، قَالَ: " أُخْتُكَ هِيَ؟ "، قَالَ: لَا، قَالَ: " تَعْرِفُهَا؟ "، قَالَ: لَا، قَالَ: " رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ "




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একদা একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন, আর তখন তাঁর কাছে একজন পুরুষ উপবিষ্ট ছিলেন। তখন সেই পুরুষটি দাঁড়িয়ে গেলেন যতক্ষণ না মহিলাটি বসলেন।

অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "ইনি কি তোমার মা?" লোকটি বলল, "না।"

তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "ইনি কি তোমার বোন?" লোকটি বলল, "না।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি তাকে চেনো?" লোকটি বলল, "না।"

তখন তিনি বললেন, "তুমি তার প্রতি দয়া করেছ, আল্লাহ তোমার প্রতিও দয়া করুন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8536)


8536 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أنا مُوسَى، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يَصْفُوَ لَهُ وُدُّ أَخِيهِ فَلْيُوَسِّعْ لَهُ فِي مَجْلِسِهِ، وَلْيَدْعُهُ بِأَحَبِّ الْأَسْمَاءِ إِلَيْهِ، وَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ "
فَصْلٌ فِيمَنْ كَرِهَ الْقِيَامَ لَهُ تَوَرُّعًا مَخَافَةَ الْكِبْرِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি চায় যে তার ভাইয়ের ভালোবাসা তার জন্য নিষ্কুলুষ (বিশুদ্ধ) থাকুক, সে যেন মজলিসে তার জন্য স্থান প্রশস্ত করে দেয়, এবং তাকে তার নিকট সর্বাধিক প্রিয় নাম ধরে ডাকে, আর যখন তার সাথে সাক্ষাৎ হয়, তখন যেন তাকে সালাম দেয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8537)


8537 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: حَضَرَتُ مَجْلِسَ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ الْمَرْزُبَانِ الْخَزَّازِ بِهَمْدَانَ مُحَدَّثِ عَصْرِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَنَحْنُ قَعُودٌ نَنْتَظِرُهُ، فَلَمَّا أَقْبَلَ -[275]- عَلَيْنَا قُمْنَا عَنْ آخِرِنَا فَزَبَرَنَا، ثُمَّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " مَا كَانَ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانُوا إِذَا رَأَوْهُ لَمْ يَتَحَرَّكُوا لِمَا عَرَفُوا مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لِذَلِكَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে অধিক প্রিয় আর কোনো ব্যক্তি তাঁদের (সাহাবিদের) কাছে ছিল না। তবুও তাঁরা যখন তাঁকে দেখতেন, তখন উঠে দাঁড়াতেন না, কারণ তাঁরা জানতেন যে তিনি (সম্মানার্থে দাঁড়িয়ে যাওয়া) অপছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8538)


8538 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، قَالَ: نا أَبُو الْأَزْهَرِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح -[276]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَ: أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: أنا الْفِرْيَابِيُّ يَعْنِي جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِي الْعُدَبَّسِ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصًا، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: " لَا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ الْأَعَاجِمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا " قَالَ: وَكَأَنَّا -[277]- اشْتَهَيْنَا أَنْ يَدْعُوَ لَنَا، فَقَالَ: " اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا، وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا، وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ، وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ "، فَكَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَزِيدَنَا قَالَ: " قَدْ جُمِّعَتْ لَكُمُ الْأُمُورُ "
قَالَ: وَرُوِّينَا عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي مَعْنَى هَذَا: " هُوَ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِذَلِكَ، وَيُلْزِمُهُ إِيَّاهُمْ عَلَى مَذْهَبِ الْكِبْرِ وَالنَّخْوَةِ، وَقَوْلُهُ: " يَمْثُلَ "، مَعْنَاهُ: يَقُومُ وَيَنْتَصِبُ مَنْ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: وَفِي حَدِيثِ سَعْدٍ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ قِيَامَ الْمَرْءِ بَيْنَ يَدَيِ الرَّئِيسِ الْفَاضِلِ، وَالْوَالِي الْعَادِلِ، وَقِيَامَ الْمُتَعَلِّمِ لِلْعَالَمِ مُسْتَحَبٌّ غَيْرُ مَكْرُوهٍ، قُلْتُ: وَهَذَا الْقِيَامُ يَكُونُ عَلَى وَجْهِ الْبِرِّ وَالْإِكْرَامِ كَمَا كَانَ قِيَامُ الْأَنْصَارِ لِسَعْدٍ، -[278]- وَقِيَامُ طَلْحَةَ لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَلَا يَنْبَغِي لِلَّذِي يُقَامُ لَهُ أَنْ يُرِيدَ ذَلِكَ مِنْ صَاحِبِهِ، حَتَّى إِنْ لَمْ يَفْعَلْ حَنِقَ عَلَيْهِ أَوْ شَكَاهُ أَوْ عَاتَبَهُ "




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লাঠিতে ভর করে আমাদের সামনে এলেন। আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গিয়ে দাঁড়িয়ে গেলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমরা অনারবিদের (আজমদের) মতো একে অপরের প্রতি সম্মান প্রদর্শন করতে দাঁড়িয়ে যেও না।"

বর্ণনাকারী বলেন: আর যেন আমরা আশা করেছিলাম যে তিনি আমাদের জন্য দু’আ করবেন। তখন তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে ক্ষমা করে দিন, আমাদের প্রতি রহম করুন, আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন, আমাদের পক্ষ থেকে (নেক আমল) কবুল করুন, আমাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করান, আমাদেরকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করুন, এবং আমাদের সকল বিষয় সংশোধন করে দিন।"

আমরা যেন আরও কিছু অতিরিক্ত দু’আ কামনা করেছিলাম। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের জন্য সকল বিষয় (এই দু’আর মধ্যে) একত্র করা হয়েছে।"

আর মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কামনা করে যে লোকেরা তার জন্য দণ্ডায়মান থাকুক, সে যেন জাহান্নামে নিজের স্থান তৈরি করে নেয়।"

আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসের ব্যাখ্যায় বলেছেন: "এটা হল যখন সে অহংকার ও দাম্ভিকতার বশবর্তী হয়ে লোকদেরকে তার জন্য দাঁড়ানোর নির্দেশ দেয় এবং তা তাদের উপর চাপিয়ে দেয়। আর তাঁর (নবীজীর) বাণী ’ইয়ামসুলু’ (দাঁড়িয়ে থাকুক)-এর অর্থ হলো: কেউ তার সামনে দাঁড়ানো বা সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে থাকা।"

তিনি (খাত্তাবী) আরও বলেন: সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে প্রমাণ রয়েছে যে, কোনো মর্যাদাবান নেতা বা ন্যায়পরায়ণ শাসকের সামনে দাঁড়িয়ে যাওয়া, অথবা ছাত্রের কর্তৃক আলেমের জন্য দাঁড়িয়ে যাওয়া মুস্তাহাব (পছন্দনীয়), মাকরুহ (অপছন্দনীয়) নয়।

আমি (গ্রন্থকার/অন্য বর্ণনাকারী) বলছি: এই ধরনের দাঁড়ানো কেবল সদ্ব্যবহার ও সম্মানের উদ্দেশ্যে হতে পারে, যেমনটি হয়েছিলো সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আনসারদের দাঁড়ানো এবং কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাঁড়ানো। কিন্তু যার জন্য দাঁড়ানো হচ্ছে, তার উচিত নয় যে সে তার সাথীর কাছ থেকে এমন কিছু কামনা করবে, যাতে তারা যদি তা না করে তবে সে তাদের প্রতি ক্ষিপ্ত হবে, অভিযোগ করবে বা তিরস্কার করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8539)


8539 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْإِمَامَ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: الْتَقَيْتُ مَعَ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي الْحِيرِيَّ يَوْمَ عِيدٍ فِي الْمُصَلَّى، وَكَانَ مِنْ عَادَتِهِ إِذَا الْتَقَى بِوَاحِدٍ مِنَّا فَسَأَلَهُ بِحَضْرَةِ النَّاسِ عَنْ مَسَائِلَ فِقْهِيَّةٍ، وَيُرِيدُ بِذَلِكَ إِجْلَالَهُ وَزِيَادَةَ مَحِلِّهِ عِنْدَ الْعَوَّامِ، فَسَأَلَنِي بِحَضْرَةِ النَّاسِ فِي مُصَلًّى الْعِيدِ عَنْ مَسَائِلَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا قُلْتُ لَهُ: أَيُّهَا الْأُسْتَاذُ فِي قَلْبِي شَيْءٌ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهُ مُنْذُ حِينٍ، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي رَجُلٌ قَدْ دُفِعْتُ إِلَى صُحْبَةِ النَّاسِ، وَحُضُورِ هَذِهِ الْمَحَافِلِ، وَإِنِّي رُبَّمَا أَدْخُلُ مَجْلِسًا يَقُومُ لِي بَعْضُ الْحَاضِرِينَ، وَيَتَقَاعَدُ عَنِ الْقِيَامِ لِي بَعْضُهُمْ، فَأَجِدُنِي أَنْضَمُّ عَلَى الْمُتَقَاعِدِ حَتَّى لَوْ قَدَرْتُ عَلَى الْإِسَاءَةِ إِلَيْهِ فَعَلْتُ، قَالَ: فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ كَلَامِي سَكَتَ أَبُو عُثْمَانَ وَتَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَلَمْ يُجِبْنِي بِشَيْءٍ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ قَدْ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ سَكَتُّ، ثُمَّ انْصَرَفْتُ مِنَ الْمُصَلَّى، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ الْعَصْرِ قَعَدْتُ لَهُ وَأَذِنْتُ لِلنَّاسِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ عِنْدَ الْمَسَاءِ جَارٌ لِي قَالَ: مَنْ كَانَ يَتَخَلَّفُ عَنْ مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ فَقُلْتُ لَهُ: مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟، قَالَ: مِنْ مَجْلِسِ أَبِي عُثْمَانَ، قُلْتُ: وَفِيمَا ذَا كَانَ يَتَكَلَّمُ؟، قَالَ: أَجْرَى الْمَجْلِسَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ فِي رَجُلٍ كَانَ ظَنُّهُ بِهِ أَجْمَلَ ظَنٍّ، فَأُخْبِرَ عَنْ سِرِّهِ بِشَيْءٍ أَنْكَرَهُ أَبُو عُثْمَانَ وَتَغَيَّرَ بِهِ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَعَلِمْتُ أَنَّهُ حَدِيثِي، -[279]- قُلْتُ: وَبِمَا خَتَمَ حَدِيثَ ذَلِكَ الرَّجُلِ؟، قَالَ: قَالَ أَبُو عُثْمَانَ: " أَظْهَرَ لِي مِنْ بَاطِنِهِ شَيْئًا لَمْ أَشُمَّ مِنْهُ رَائِحَةَ الْإِيمَانِ، وَيُشْبِهُ أَنَّهُ عَلَى الضَّلَالِ مَا لَمْ يُظْهِرْ تَوْبَتَهُ مِنَ الَّذِي أَخْبَرَنِي بِهِ عَنْ نَفْسِهِ ". قَالَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ: فَوَقَعَ عَلَيَّ الْبُكَاءُ، وَتُبْتُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِمَّا كُنْتُ عَلَيْهِ
فَصْلٌ فِي الْمُصَافَحَةِ، وَالْمُعَانَقَةِ، وَغَيْرِهِمَا مِنْ وُجُوهِ الْإِكْرَامِ عِنْدَ الِالْتِقَاءِ




আল-ইমাম আবু বকর আহমদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি ঈদের দিন ঈদগাহে আবু উসমান (অর্থাৎ আল-হিরি) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তার অভ্যাস ছিল, যখন তিনি আমাদের কারো সাথে সাক্ষাৎ করতেন, তখন লোকজনের উপস্থিতিতে তাকে ফিকহ্ বিষয়ক কিছু মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করতেন। এর মাধ্যমে তিনি তাকে মর্যাদা দিতে এবং সাধারণ মানুষের কাছে তার সম্মান বৃদ্ধি করতে চাইতেন। তিনি ঈদগাহে জনসমক্ষে আমাকে কিছু মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করলেন।

যখন তিনি মাসআলাহ জিজ্ঞাসা করা শেষ করলেন, আমি তাকে বললাম: "হে উস্তাদ! আমার হৃদয়ে একটি বিষয় রয়েছে যা আমি অনেক দিন ধরে আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাইছিলাম।" আমি বললাম: "আমি এমন একজন মানুষ যাকে মানুষের সাহচর্য এবং এই জাতীয় জনসভায় উপস্থিত থাকতে হয়। কখনো কখনো আমি এমন মজলিসে প্রবেশ করি, যেখানে উপস্থিতদের মধ্যে কেউ কেউ আমার জন্য দাঁড়িয়ে যায়, আবার কেউ কেউ দাঁড়ানো থেকে বিরত থাকে। তখন আমি আমার মনকে এমন অবস্থায় দেখতে পাই যে, যারা দাঁড়ায়নি তাদের প্রতি বিদ্বেষ জন্মায়, এমনকি যদি আমি তাকে কষ্ট দিতে সক্ষম হতাম, তবে আমি তা করেও ফেলতাম।"

আবু বকর বলেন: যখন আমি আমার কথা শেষ করলাম, আবু উসমান নীরব রইলেন, তার চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল এবং তিনি আমাকে কোনো উত্তর দিলেন না। যখন আমি দেখলাম যে তার চেহারা পরিবর্তিত হয়েছে, তখন আমিও চুপ হয়ে গেলাম। এরপর আমি ঈদগাহ থেকে চলে এলাম।

এরপর যখন আসরের পরের সময় হলো, আমি বসার ব্যবস্থা করলাম এবং লোকদের (আমার কাছে আসার) অনুমতি দিলাম। সন্ধ্যায় আমার এক প্রতিবেশী আমার কাছে প্রবেশ করল, যে সাধারণত আবু উসমানের মজলিসে উপস্থিত থাকত না। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: "তুমি কোথা থেকে আসছো?" সে বলল: "আবু উসমানের মজলিস থেকে।" আমি বললাম: "তিনি কী বিষয়ে আলোচনা করছিলেন?"

সে বলল: "তিনি তার পুরো মজলিসটি প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত এমন একজন ব্যক্তিকে নিয়ে আলোচনা করলেন, যার প্রতি তিনি সর্বোত্তম ধারণা পোষণ করতেন। কিন্তু তার গোপন বিষয় সম্পর্কে এমন কিছু জানতে পারেন, যা আবু উসমান অপছন্দ করেছেন এবং এতে তিনি (মানসিকভাবে) পরিবর্তিত হয়েছেন।"

আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি আমার কথাই বলছেন।

আমি (প্রতিবেশীকে) জিজ্ঞাসা করলাম: "সেই ব্যক্তির আলোচনা তিনি কী বলে শেষ করলেন?"

সে বলল: আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "সে তার অভ্যন্তরীণ এমন কিছু বিষয় আমার কাছে প্রকাশ করেছে, যার মধ্যে আমি ঈমানের কোনো গন্ধও পাইনি। সে আমার কাছে তার নিজের সম্পর্কে যা প্রকাশ করেছে, যতক্ষণ না সে তা থেকে তওবা করছে, ততক্ষণ পর্যন্ত সে পথভ্রষ্টতার উপর রয়েছে বলে মনে হয়।"

শাইখ আবু বকর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তখন আমি কেঁদে উঠলাম এবং আমি যে অবস্থায় ছিলাম, তা থেকে মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে তওবা করলাম।

(পরিচ্ছেদ: সাক্ষাতের সময় মুসাফাহা, মুআনাকা এবং অন্যান্যভাবে সম্মান প্রদর্শন প্রসঙ্গে)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عثمان الحيري هو سعيد بن إسماعيل الواعظ الزاهد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8540)


8540 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، قَالَ: أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَوْدِيُّ، قَالَ: نا هُدْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: أنا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: نا هُدْبَةُ، قَالَ: نا هَمَّامٌ، قَالَ: نا قَتَادَةُ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: كَانَتِ الْمُصَافَحَةُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: " نَعَمْ "
قَالَ قَتَادَةُ: " وَكَانَ الْحَسَنُ يُصَافِحُ ". زَادَ ابْنُ عَبْدَانَ فِي رِوَايَتِهِ: " وَكَانَ أَنَسٌ يُصَافِحُ، وَكَانَ الْحَسَنُ يُصَافِحُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ هَمَّامٍ
وَقَالَ قَتَادَةُ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: أَكَانَتِ الْمُصَافَحَةُ فِي أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: " نَعَمْ ".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাতাদাহ (রহ.) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে কি মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) প্রচলিত ছিল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

কাতাদাহ (রহ.) আরো বলেন: আর হাসান (বসরী রহ.) মুসাফাহা করতেন।

ইবন আবদান তাঁর বর্ণনায় যোগ করেছেন: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুসাফাহা করতেন এবং হাসান (রহ.) মুসাফাহা করতেন।

কাতাদাহ (রহ.) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে কি মুসাফাহা প্রচলিত ছিল? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.