হাদীস বিএন


মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী





মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1921)


1921 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَيَرْوُونَ عَنْهُ -[96]- أَنَّهُ تَوَضَّأَ مِنْ غَدِيرٍ يُدَافِعُ جِيفَةً،




শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা (অন্যান্য রাবীগণ) তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেন যে, তিনি এমন একটি জলাধার থেকে ওযু করেছিলেন যা একটি মৃতদেহকে ধাক্কা দিয়ে দূরে সরিয়ে দিচ্ছিল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1922)


1922 - وَيَرْوُونَ عَنْهُ: الْمَاءُ لَا يَنْجُسُ،




আর তারা তাঁর থেকে বর্ণনা করেন: পানি অপবিত্র হয় না।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1923)


1923 - فَإِنْ كَانَ شَيْءٌ مِنْ هَذَا صَحِيحًا , فَهُوَ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَنْزِحْ زَمْزَمَ لِلنَّجَاسَةِ , وَلَكِنْ لِلتَّنْظِيفِ إِنْ كَانَ فَعَلَ , وَزَمْزَمُ لِلشُّرْبِ , وَقَدْ يَكُونُ الدَّمُ ظَهَرَ عَلَى الْمَاءِ حَتَّى رُئِيَ فِيهِ




যদি এর কোনো অংশ সহীহ (প্রমাণিত) হয়, তবে তা প্রমাণ করে যে তিনি নাপাকির কারণে যমযমের পানি উত্তোলন (সম্পূর্ণ তুলে ফেলা) করেননি, বরং পরিচ্ছন্নতার জন্য (করেছিলেন), যদি তিনি করেও থাকেন। আর যমযম হলো পান করার জন্য। রক্ত হয়তো পানির উপরে এমনভাবে প্রকাশ পেয়েছিল যে তা পানির ভেতরেও দেখা গিয়েছিল।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1924)


1924 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ: عَنْ مَاءِ الْحَمَّامِ قَالَ: «الْمَاءُ لَا يَنْجُسُ»




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (গোসলখানার পানি সম্পর্কে) বললেন: "পানি অপবিত্র হয় না।"









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1925)


1925 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَطِيبُ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: " أَرْبَعٌ لَا يَنْجُسْنَ: الْإِنْسَانُ , وَالْمَاءُ , وَالثَّوْبُ , وَالْأَرْضُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চারটি জিনিস অপবিত্র (নাপাক) হয় না: মানুষ, পানি, কাপড় এবং মাটি।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1926)


1926 - رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ فِي بَعْضِ كُتُبِهِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةِ , وَقَالَ: أَرْبَعٌ لَا يُجْنِبْنَ. فَذَكَرَ الْمَاءَ وَالْأَرْضَ




সুফইয়ান ইবনে উয়াইনা থেকে বর্ণিত, শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কোনো কোনো কিতাবে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: চারটি জিনিস নাপাক হয় না। অতঃপর তিনি পানি ও মাটির কথা উল্লেখ করেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1927)


1927 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ , قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ , قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ بَلَاغًا، عَنْ خَالِدٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ: فِي الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِي الْبِئْرِ. فَتَمُوتُ قَالَ: «يُنْزَحُ حَتَّى تَغْلِبَهُمْ»،




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একটি ইঁদুর যদি কূপে পড়ে যায় এবং মারা যায়, (তখন করণীয় সম্পর্কে) তিনি বলেন: কূপ থেকে ততক্ষণ পানি উঠাতে হবে যতক্ষণ না তা (দূষণকে) পরাভূত করে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1928)


1928 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَلَسْنَا، وَلَا إِيَّاهُمْ يَقُولُ بِهَذَا.




শাফি’ঈ থেকে বর্ণিত: আমরা নই, আর তারাও নয়—যারা এই মত গ্রহণ করে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1929)


1929 - أَمَّا نَحْنُ فَنَقُولُ: بِمَا رُوِّينَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ , لَمْ يَحْمِلْ نَجَسًا»




আমরা বলি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে: যখন পানির পরিমাণ দুই কুল্লা হবে, তখন তা অপবিত্রতা ধারণ করবে না।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1930)


1930 - وَأَمَّا هُمْ فَيَقُولُونَ: يُنْزَحُ مِنْهَا عِشْرُونَ , أَوْ ثَلَاثُونَ دَلْوًا -[97]-




কিন্তু তারা বলে: তা থেকে বিশ অথবা ত্রিশ বালতি পানি উঠিয়ে ফেলা হয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1931)


1931 - قَالَ أَحْمَدُ: وَهَذَا عَنْ عَلِيٍّ، مُنْقَطِعٌ




আহমাদ বলেছেন: আর এই বর্ণনাটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (আসলেও তা) মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সূত্রযুক্ত)।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1932)


1932 - وَاخْتُلِفَ فِي إِسْنَادِهِ , فَقِيلَ: هَكَذَا وَقِيلَ: عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ، أَنَّ عَلِيًّا قَالَ ذَلِكَ.




১৯৩২ - এর সনদে (বর্ণনা পরম্পরা) মতভেদ রয়েছে। কেউ কেউ বলেছেন: এভাবে (বর্ণিত হয়েছে), আবার কেউ কেউ বলেছেন: আতা ইবনুস সাইব থেকে, তিনি মাইসারা থেকে, যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা বলেছিলেন।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1933)


1933 - وَقِيلَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مَيْسَرَةَ




১৯৩৩ - এবং বলা হয়েছে আতা ইবনে মাইসারাহ থেকে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1934)


1934 - قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ: رَوَى ابْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْبِئْرِ فَمَاتَتْ فِيهَا , نُزِحَ مِنْهَا دَلْوٌ أَوْ دَلْوَانِ. فَإِنْ تَنَفَّخَتْ , نُزِحَ مِنْهَا خَمْسَةٌ أَوْ سَبْعَةٌ»




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন কোনো ইঁদুর কূপে (বা কুয়ায়) পড়ে যায় এবং সেখানেই মারা যায়, তখন কূপ থেকে এক বালতি বা দুই বালতি পানি সেচে ফেলতে হবে। আর যদি তা (ইঁদুরটি) ফুলে যায়, তবে পাঁচ বালতি অথবা সাত বালতি পানি সেচে ফেলতে হবে।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1935)


1935 - وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ




আর এটিও মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন)।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1936)


1936 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ جَوَابًا عَنِ احْتِجَاجِ مَنِ احْتَجَّ بِالْأَثَرِ عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ , قُلْتُ: فَتُخَالِفُ مَا جَاءَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى قَوْلِ غَيْرِهِ؟ قَالَ: لَا. قُلْتُ: قَدْ فَعَلْتَ , وَخَالَفْتَ مَعَ ذَلِكَ عَلِيًّا، وَابْنَ عَبَّاسٍ , فَزَعَمْتَ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ: «إِذَا وَقَعَتِ الْفَأْرَةُ فِي الْبِئْرِ , نُزِحَ مِنْهَا سَبْعَةُ أَوْ خَمْسَةُ أَدْلَاءَ»، وَزَعَمْتَ أَنَّهَا لَا تَطْهُرُ إِلَّا بِعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثِينَ , وَزَعَمْتَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، نَزَحَ زَمْزَمَ مِنْ زِنْجِيٍّ وَقَعَ فِيهَا , وَأَنْتَ تَقُولُ: يَكْفِي مِنْ ذَلِكَ أَرْبَعُونَ أَوْ سِتُّونَ دَلْوًا، وَهَذَا عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرُ ثَابِتٍ




শাফিঈ থেকে বর্ণিত, যারা আলী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আসারের ভিত্তিতে যুক্তি পেশ করত, তাদের উত্তরে তিনি বলেন: (আমি বললাম): আপনি কি তাহলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যা এসেছে, তা বাদ দিয়ে অন্যের উক্তির দিকে যাবেন? তিনি বললেন: না। (আমি) বললাম: আপনি অবশ্যই তা করেছেন, এবং এর সঙ্গে আপনি আলী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও বিরোধিতা করেছেন। কারণ আপনি দাবি করেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ‘যদি কূপে ইঁদুর পড়ে যায়, তবে কূপ থেকে সাত বা পাঁচটি বালতি পানি তুলতে হবে।’ অথচ আপনি দাবি করেন যে, বিশ বা ত্রিশ বালতি পানি তোলা ছাড়া সেই কূপ পবিত্র হবে না। এবং আপনি আরও দাবি করেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যমযমের কূপের সমুদয় পানি উঠিয়ে ফেলেছিলেন, কারণ একজন হাবশি তাতে পড়ে গিয়েছিল। আর আপনি বলেন যে, এর (পবিত্রতার) জন্য চল্লিশ বা ষাট বালতিই যথেষ্ট। কিন্তু আলী ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই (মতামত) স্থির ও সুপ্রতিষ্ঠিত নয়।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1937)


1937 - قَالَ أَحْمَدُ: تَرَكَ الطَّحَاوِيُّ الْقَوْلَ بِحَدِيثِ بِئْرِ بُضَاعَةَ , وَحَمَلَهَا عَلَى مَا يَعْلَمُ جِيرَانُ بِئْرِ بُضَاعَةَ مِنْ حَالِهَا خِلَافَ مَا قَالَ -[98]-،




আহমদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: ত্বাহাবী (ইমাম ত্বাহাবী) বুদাআ কূপ সংক্রান্ত হাদীসের ভিত্তিতে মত প্রদান করা পরিত্যাগ করেছেন এবং তিনি এর অবস্থাকে বুদাআ কূপের প্রতিবেশীরা এর অবস্থা সম্পর্কে যা অবগত, তার উপর আরোপিত করেছেন—যা (ত্বাহাবীর) পূর্ববর্তী বক্তব্যের বিপরীত।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1938)


1938 - وَتَرَكَ حَدِيثَ الْقُلَّتَيْنِ. وَحَمَلَهُ عَلَى الْمَاءِ الَّذِي يَجْرِي , وَلَا مَعْنَى لِلْقَدْرِ فِيهِ عِنْدَهُ , إِذَا كَانَ جَارِيًا.




এবং তিনি কুল্লাতাইন (দুই কলসি পরিমাণ) সম্পর্কিত হাদীসটি বর্জন করেন। আর তিনি সেটিকে এমন পানির উপর প্রযোজ্য মনে করেন যা প্রবাহিত হয়। কারণ তাঁর নিকট, যখন পানি চলমান থাকে, তখন তাতে পরিমাণের (নির্দিষ্ট সীমার) কোনো গুরুত্ব বা অর্থ থাকে না।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1939)


1939 - وَاحْتَجَّ بِمَا رُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ، وَإِسْنَادُهُمَا مُخْتَلَفٌ فِيهِ، وَهُوَ لَا يَقُولُ بِمَا رَوَاهُ عَنْ عَلِيٍّ فِي الْفَأْرَةِ،




১৯৩৯ - এবং তিনি (বা কেউ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের কাছে যা বর্ণিত হয়েছে তা দ্বারা দলীল পেশ করেছেন; যদিও তাঁদের দুজনের সনদ (সূত্র) সম্পর্কে মতভেদ রয়েছে। আর তিনি (দলীল পেশকারী) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ইঁদুর (ফারা) সংক্রান্ত যা বর্ণিত হয়েছে, তা গ্রহণ করেন না।









মা`আরিফাতুস-সুনানি ওয়াল-আসার লিল বায়হাক্বী (1940)


1940 - ثُمَّ رَوَى عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي السِّنَّوْرِ , وَنَحْوِهَا , يُنْزَحُ مِنْهَا أَرْبَعُونَ دَلْوًا , وَفِي الدَّجَاجَةِ يُنْزَحُ سَبْعُونَ دَلْوًا،




শা’বী থেকে বর্ণিত, বিড়াল বা অনুরূপ কোনো প্রাণী (কূপে পড়লে), তা থেকে চল্লিশ বালতি পানি তুলতে হবে এবং মুরগির (কূপে পড়লে), তা থেকে সত্তর বালতি পানি তুলতে হবে।