হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4461)


4461 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُهْزَاذَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ سورة البقرة آية ، فَكَانَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا صَلُّوا الْعَتَمَةَ حَرُمَ عَلَيْهِمُ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ ، وَصَامُوا إِلَى الْقَابِلَةِ ، فَاخْتَانَ رَجُلٌ نَفْسَهُ ، جَامَعَ امْرَأَتَهُ ، وَقَدْ صَلَّى الْعِشَاءَ ، وَلَمْ يُفْطِرْ ، فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ ذَلِكَ يُسْرًا لِمَنْ بَقِيَ ، وَرَحْمَةً وَمَنْفَعَةً ، فَقَالَ : عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِلَى أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ سورة البقرة آية ، فَكَانَ هَذَا مَا نَفَعَ اللَّهُ بِهِ النَّاسَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِنَحْوِهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَبُّوَيْهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তিনি বলেন, আল্লাহ্‌র বাণী) "হে মুমিনগণ! তোমাদের উপর সিয়াম (রোযা) ফরয করা হলো, যেমন ফরয করা হয়েছিল তোমাদের পূর্ববর্তীদের উপর, যেন তোমরা মুত্তাকী হতে পারো।" (সূরা বাকারা: ১৮৩)।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে সাহাবায়ে কিরামগণ ইশার সালাত আদায় করতেন, তখন থেকে তাদের জন্য পানাহার নিষিদ্ধ হয়ে যেত এবং তারা পরবর্তী দিন পর্যন্ত রোযা পালন করতেন।

অতঃপর (এক রাতে) এক ব্যক্তি নিজের (প্রবৃত্তির) সাথে খিয়ানত করে ফেলল। সে ইশার সালাত আদায় করেছিল এবং তখনও ইফতার করেনি, এমন অবস্থায় সে তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে ফেলল।

আল্লাহ তা‘আলা চাইলেন যে এই বিধানকে অবশিষ্ট সকল মানুষের জন্য সহজলভ্য, রহমতপূর্ণ ও উপকারী করে দেবেন।

অতঃপর তিনি (আল্লাহ) নাযিল করলেন: "আল্লাহ জানেন যে তোমরা নিজেদের প্রতি খিয়ানত করছিলে, তাই তিনি তোমাদের প্রতি ক্ষমাপরায়ণ হলেন... (এই আয়াত থেকে শুরু করে)... রাতের আগমন পর্যন্ত তোমাদের সিয়াম পূর্ণ করো।" (সূরা বাকারা: ১৮৭)।

আর এই বিধানের মাধ্যমেই আল্লাহ মানুষকে উপকৃত করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4462)


4462 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ سورة البقرة آية قَالَ : الإِتْيَانُ إِلَيْهِنَّ مِنْ حَيْثُ الاعْتِزَالِ ، وَإِذَا الاعْتِزَالُ مِنْ حَيْثُ الإِتْيَانِ ، وَإِذَا هُوَ إِنَّمَا يَعْنِي فُرُوجَهُنَّ ، إِيَّاهُ يَعْتَزِلُ وَإِيَّاهُ يَأْتِي ، إِذَا طَهُرَتْ لَمْ يَحْرُمْ مِنْ جُلُودِهِنَّ شَيْءٌ غَيْرَهُ ، لا فِي حَيْضَةٍ وَلا فِي صَوْمٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী: "অতঃপর তারা যখন পবিত্র হবে, তখন তাদের নিকট যাও যেভাবে আল্লাহ্‌ তোমাদেরকে আদেশ দিয়েছেন" (সূরা বাকারা: ২২২) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: তাদের কাছে গমন করা সেই স্থান দিয়েই হবে যেখান থেকে বিরত থাকতে বলা হয়েছিল। আর এই বিরত থাকা ছিল গমনের স্থানকে কেন্দ্র করে। বস্তুত এই আয়াত দ্বারা আল্লাহ্‌ তাদের (স্ত্রীদের) যোনিপথকেই বুঝিয়েছেন। যখন তারা (হায়িযের কারণে) অপবিত্র থাকে, তখন তা থেকে বিরত থাকতে হয়, আর যখন তারা পবিত্র হয়ে যায়, তখন সেখানে গমন করতে হয়। যখন স্ত্রী পবিত্র হয়ে যায়, তখন এই স্থান ব্যতীত তাদের শরীরের অন্য কোনো অংশ হারাম থাকে না, তা ঋতুস্রাবের সময়ও নয় এবং সিয়াম (রোজা) পালনের সময়ও নয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4463)


4463 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُهْزَاذَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يَأْكُلُ مِنْ مَالِ امْرَأَتِهِ الَّذِي نَحَلَهَا وَغَيْرِهِ ، لا يَرَى أَنَّ عَلَيْهِ مَعَهُ جُنَاحًا حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ وَلا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا سورة البقرة آية فَلَمْ يَصْلُحْ لَهُمْ بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ أَخْذُ شَيْءٍ مِنْ أَمْوَالِهِمْ ، ثُمَّ قَالَ : إِلا أَنْ يَخَافَا أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ اللَّهِ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا افْتَدَتْ بِهِ سورة البقرة آية ، وَقَالَ : فَإِنْ طِبْنَ لَكُمْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَرِيئًا سورة النساء آية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পুরুষেরা তাদের স্ত্রীদের মোহরানা হিসেবে দেওয়া সম্পদ অথবা তাদের অন্যান্য সম্পদ থেকে ভোগ করত এবং তারা মনে করত যে এতে তাদের কোনো পাপ নেই। যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর তোমরা যা তাদেরকে দিয়েছো তা থেকে কিছু ফিরিয়ে নেওয়া তোমাদের জন্য হালাল নয়।" (সূরা বাকারা)। এই আয়াতের পর তাদের স্ত্রীদের সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করা তাদের জন্য সঙ্গত ছিল না।

অতঃপর আল্লাহ তাআলা বললেন: "তবে যদি উভয়ে আশঙ্কা করে যে তারা আল্লাহর নির্ধারিত সীমা বজায় রাখতে পারবে না। সুতরাং তোমরা যদি আশঙ্কা করো যে তারা আল্লাহর সীমা বজায় রাখতে পারবে না, তাহলে স্ত্রী তার বিনিময়ে যা দিয়ে মুক্তি লাভ করে তাতে উভয়ের কোনো দোষ হবে না।" (সূরা বাকারা)

আর আল্লাহ আরো বললেন: "তবে যদি তারা (স্ত্রীরা) স্বতঃস্ফূর্তভাবে তোমাদের জন্য তার (মোহরের) কিছু অংশ ছেড়ে দেয়, তাহলে তোমরা তা সানন্দে ও তৃপ্তির সাথে গ্রহণ করো।" (সূরা নিসা)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4464)


4464 - وَبِهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ سورة البقرة آية قَالَ : نُسِخَ أَجَلُ الْحَوْلِ بِأَنْ جُعِلَ أَجَلُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، نَحْوَهُ . وَعَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَوْلَهُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (কুরআনের আয়াত সম্পর্কে) বর্ণিত:

“(আয়াতে বলা হয়েছে,) ‘আর তোমাদের মধ্যে যারা মৃত্যুবরণ করবে এবং স্ত্রী রেখে যাবে, তারা যেন তাদের স্ত্রীদের এক বছর পর্যন্ত ভরণপোষণ দেওয়ার জন্য এবং তাদেরকে বের করে না দেওয়ার জন্য অসিয়ত করে।’ (সূরা বাকারা: ২৪০)”

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: এক বছরের সময়সীমাটি রহিত (নাসখ) করা হয়েছে এবং তার পরিবর্তে (ইদ্দতের) সময়সীমা চার মাস দশ দিন নির্ধারণ করা হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4465)


4465 - وَبِهِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا سورة البقرة آية قَالَ : وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ سورة النحل آية قَالَ : أَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ الْقِبْلَةُ ؛ وَذَلِكَ أَنَّ مُحَمَّدًا ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَسْتَقْبِلُ صَخْرَةَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، وَهِيَ قِبْلَةُ الْيَهُودِ ، فَاسْتَقْبَلَهَا مُحَمَّدٌ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا لِيُؤْمِنُوا بِهِ وَلِيَتَّبِعُوهُ ، وَلِيَدْعُوا بِذَلِكَ الأُمِّيِّينَ مِنَ الْعَرَبِ ، فَقَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ سورة البقرة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، وَقَالَ : قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ سورة البقرة آية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তাআলা বলেছেন: "আমরা কোনো আয়াত রহিত করলে কিংবা ভুলিয়ে দিলে তার চেয়ে উত্তম অথবা তারই মতো আর একটি আয়াত আনয়ন করি।" (সূরাহ আল-বাকারা [২]: ১০৬)

তিনি (ইবনু আব্বাস) আরও বললেন: এবং (আল্লাহ্‌ তাআলা বলেছেন:) "আর যখন আমরা এক আয়াতের স্থানে অন্য আয়াত পরিবর্তন করে দিই..." (সূরাহ আন-নাহল [১৬]: ১০১)

তিনি বললেন: কুরআনে প্রথম যে বিষয়টি রহিত (নসখ) করা হয়, তা হলো ক্বিবলা। এর কারণ হলো, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল মাক্বদিসের পাথরের (অর্থাৎ ক্বিবলার) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। আর এটি ছিল ইয়াহুদিদের ক্বিবলা। মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সতেরো মাসকাল ঐ দিকে (বায়তুল মাক্বদিসের দিকে) মুখ করে সালাত আদায় করেন—যাতে ইয়াহুদিরা তাঁর প্রতি ঈমান আনে এবং তাঁকে অনুসরণ করে, আর যাতে এর দ্বারা আরবের নিরক্ষরদেরকে (ইসলামের প্রতি) আহ্বান করা যায়।

অতঃপর আল্লাহ্‌ তাআলা বললেন: "পূর্ব ও পশ্চিম আল্লাহ্‌রই। সুতরাং তোমরা যেদিকেই মুখ ফিরাও, সেদিকেই আল্লাহ্‌র মুখ (ক্বিবলা) রয়েছে।" (সূরাহ আল-বাকারা [২]: ১১৫—আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।

আর (আল্লাহ্‌ তাআলা) বললেন: "আমি আপনার আকাশের দিকে বার বার তাকানো দেখছি। সুতরাং আমি অবশ্যই আপনাকে এমন ক্বিবলার দিকে ফিরিয়ে দেব, যা আপনি পছন্দ করেন। অতএব, আপনি আপনার মুখ মাসজিদুল হারামের দিকে ফিরিয়ে দিন।" (সূরাহ আল-বাকারা [২]: ১৪৪)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4466)


4466 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أنبا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاثَةَ قُرُوءٍ وَلا يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ سورة البقرة آية الآيَةَ ، وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا ، وَإِنْ طَلَّقَهَا ثَلاثًا ، فَنُسِخَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : الطَّلاقُ مَرَّتَانِ سورة البقرة آية الآيَةَ . كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، نَحْوَهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ তাআলার বাণী:] "আর তালাকপ্রাপ্তা নারীরা নিজেদেরকে তিন ‘কুরু’ পর্যন্ত বিরত রাখবে। তাদের জন্য বৈধ নয় যে, আল্লাহ তাদের জরায়ুতে যা সৃষ্টি করেছেন, তারা তা গোপন করবে।" (সূরা আল-বাকারা, ২:২২৮)।

তিনি বলেন, এর কারণ হলো: কোনো ব্যক্তি যখন তার স্ত্রীকে তালাক দিত, তখন সে তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার (রুজু করার) বেশি হকদার ছিল, যদিও সে তাকে তিনবার তালাক দিত। অতঃপর, সে বিধানটি মানসুখ (রহিত) করা হয়। ফলে আল্লাহ তাআলা বলেন: "তালাক হলো দুইবার..." (সূরা আল-বাকারা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4467)


4467 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُهْزَاذَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا سورة البقرة آية وَقَوْلِهِ : وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ سورة النحل آية وَقَوْلِهِ : وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا سورة الأنفال آية قَالَ : نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي فِي بَرَاءَةَ : قَاتِلُوا الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلا بِالْيَوْمِ الآخِرِ سورة التوبة آية الآيَةَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "আমি কোনো আয়াতকে রহিত করলে কিংবা তা ভুলিয়ে দিলে..." (সূরা আল-বাকারা), এবং আল্লাহর বাণী: "আর যখন আমি এক আয়াতের স্থানে অন্য কোনো আয়াতকে বদল করে দিই..." (সূরা আন-নাহল), এবং আল্লাহর বাণী: "আর যদি তারা সন্ধির দিকে ঝুঁকে পড়ে, তবে তুমিও সেদিকে ঝুঁকে পড়ো।" (সূরা আল-আনফাল) এই আয়াতসমূহ প্রসঙ্গে বলেন: শেষোক্ত আয়াতটিকে সূরা তাওবা-এর এই আয়াতটি রহিত করেছে: "তোমরা লড়াই করো তাদের সাথে, যারা আল্লাহতে এবং শেষ দিবসে ঈমান রাখে না..." (সূরা আত-তাওবা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4468)


4468 - وَبِهِ قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ سورة النحل آية الآيَةَ ، فَنُسِخَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النحل آية وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ ابْنُ أَبِي سَرْحٍ ، الَّذِي كَانَ عَلَى مِصْرَ ، كَانَ كَاتِبًا لِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَزَلَّهُ الشَّيْطَانُ ، فَلَحِقَ بِالْكُفَّارِ ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يُقْتَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، فَاسْتَجَارَ لَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، فَأَجَارَهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، نَحْوَهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(আল্লাহর বাণী: ) ‘যে ব্যক্তি ঈমান আনার পর আল্লাহর সঙ্গে কুফরী করেছে—তবে যার ওপর জবরদস্তি করা হয়েছে, অথচ তার অন্তর ঈমানের ওপর স্থির রয়েছে (সে ব্যতীত)...’ (সূরা নাহল, ১০৬)।

তিনি বললেন, অতঃপর এই বিধানটি (আংশিক বা প্রেক্ষাপটে) রহিত (নাসখ) করা হলো। আল্লাহ তাআলা বলেন: ‘এরপর যারা নির্যাতিত হওয়ার পরে হিজরত করেছে, অতঃপর জিহাদ করেছে ও ধৈর্য ধারণ করেছে; নিশ্চয় আপনার রব এরপর পরম ক্ষমাশীল, দয়ালু।’ (সূরা নাহল, ১১০)।

আর এই আয়াতটি আব্দুল্লাহ ইবনে আবী সারহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল, যিনি (পরবর্তীতে) মিসরের শাসক ছিলেন। তিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন লেখক (ওয়াহীর লিপিকার)। অতঃপর শয়তান তাকে পদস্খলিত করে দেয় এবং সে কাফিরদের সাথে যোগ দেয়।

মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে হত্যার নির্দেশ দেন। তখন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য নিরাপত্তা ও আশ্রয় প্রার্থনা করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে আশ্রয় প্রদান করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4469)


4469 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ سورة الأنعام آية ، وَلا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ سورة الأنعام آية فَنُسِخَ وَاسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ : وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ سورة المائدة آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (আল্লাহর বাণী) "সুতরাং তোমরা তা থেকে খাও যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে। আর তোমরা তা থেকে খেয়ো না যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়নি; নিশ্চয় তা ফিসক (পাপ)।" (সূরা আন’আমের আয়াত) অতঃপর এটি রহিত (নাসখ) করা হয়েছে এবং তা থেকে ব্যতিক্রম (ইস্তিসনা) করা হয়েছে: "আর যাদেরকে কিতাব দেওয়া হয়েছে তাদের খাদ্য তোমাদের জন্য হালাল এবং তোমাদের খাদ্য তাদের জন্য হালাল।" (সূরা মায়েদার আয়াত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4470)


4470 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعِيشَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَنْ كَفَرَ بِالرَّجْمِ فَقَدْ كَفَرَ بِالْقُرْآنِ مِنْ حَيْثُ لا يَحْتَسِبُ ، قَوْلُهُ : يَأَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ سورة المائدة آية فَكَانَ الرَّجْمُ مِمَّا أَخْفَوْا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যে ব্যক্তি ’রজম’ (ব্যভিচারের শাস্তি হিসেবে পাথর নিক্ষেপের বিধান) অস্বীকার করে, সে এমনভাবে কুরআনকে অস্বীকার করল যা সে ধারণাও করতে পারেনি। (এর প্রমাণ হলো) আল্লাহ্‌র বাণী:

"হে কিতাবপ্রাপ্তগণ! তোমাদের নিকট আমাদের রাসূল আগমন করেছেন, কিতাবের বহু বিষয় যা তোমরা গোপন করতে, তিনি তা তোমাদের কাছে স্পষ্ট করে দেন।" (সূরা মায়েদাহ, আয়াত: ১৫)।

আর ’রজম’-এর বিধান ছিল সেই বিষয়গুলোর মধ্যে যা তারা (আহলে কিতাব/ইয়াহুদিরা) গোপন করত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4471)


4471 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارْقَزِّيُّ ، بِهَا ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الأَرْضِ إِلَى غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة المائدة آية نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الْمُشْرِكِينَ ، فَمَنْ تَابَ مِنْهُمْ قَبْلَ أَنْ يُقْدَرَ عَلَيْهِ لَمْ يَمْنَعْهُ ذَلِكَ أَنْ يُقَامَ فِيهِ الْحَدُّ الَّذِي أَصَابَهُ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، وَفِيهِ زِيَادَةٌ عَلَى رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَبْلَ أَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ ، لَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ سَبِيلٌ ، وَلَيْسَتْ هَذِهِ الآيَةُ لِلرَّجُلِ الْمُسْلِمِ مَنْ قَتَلَ ، وَأَفْسَدَ فِي الأَرْضِ ، وَحَارَبَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، ثُمَّ لَحِقَ بِالْكُفَّارِ قَبْلَ أَنْ يُقْدَرَ عَلَيْهِ . أنبا بِهِ أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْخِرَقِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّونِيَّ ، أَذِنَ لَهُمْ فِي الرِّوَايَةِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَسَّارُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ السُّنِّيِّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، وَعِنْدَهُ الَّذِي أَصَابَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সাথে যুদ্ধ করে এবং পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টিতে ঘুরে বেড়ায়, তাদের শাস্তি হলো—তাদেরকে হত্যা করা হবে, অথবা শূলে চড়ানো হবে, অথবা বিপরীত দিক থেকে তাদের হাত ও পা কেটে ফেলা হবে, অথবা তাদেরকে দেশ থেকে বহিষ্কার করা হবে।" (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৩৩)

এই আয়াতটি মুশরিকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে। তাদের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি (মুসলিম শাসকের) অধীন হওয়ার পূর্বে তাওবা করে, সেই তাওবা তাকে সেই শাস্তি কার্যকর হওয়া থেকে বিরত রাখবে না, যা সে (অপরাধের মাধ্যমে) অর্জন করেছে। আবু দাউদ এভাবেই এটি বর্ণনা করেছেন।

আর নাসাঈ এটি বর্ণনা করেছেন, তাতে আবু দাউদের বর্ণনার চেয়ে অতিরিক্ত অংশ রয়েছে: ’ক্ষমতাধীন হওয়ার পূর্বে (যদি কেউ তাওবা করে), তবে তার উপর কোনো পথ থাকবে না (অর্থাৎ তাকে শাস্তি দেওয়া হবে না)। আর এই আয়াতটি সেই মুসলিম ব্যক্তির জন্য নয়, যে হত্যা করেছে, পৃথিবীতে ফ্যাসাদ সৃষ্টি করেছে এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সাথে যুদ্ধ করেছে, এরপর তাকে ক্ষমতাধীন করার পূর্বেই সে কাফিরদের সাথে যোগ দিয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4472)


4472 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : إِلا تَنْفِرُوا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا سورة التوبة آية ، وَ مَا كَانَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ إِلَى قَوْلِهِ : يَعْمَلُونَ سورة التوبة آية نَسَخَتْهَا الآيَةُ الَّتِي تَلِيهَا وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً سورة التوبة آية . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আল্লাহ তাআলার বাণী:) "যদি তোমরা (যুদ্ধে) বের না হও, তবে তিনি তোমাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি দেবেন।" (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৯), এবং "মাদীনাবাসী ও তাদের আশেপাশে বসবাসকারী মরুবাসীদের জন্য সঙ্গত নয়..." থেকে শুরু করে "...তারা যা করে" (পর্যন্ত—সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ১২০), এই আয়াতটিকে এর পরবর্তী আয়াতটি রহিত (নসখ) করে দিয়েছে: "আর মুমিনদের সকলের একসাথে (যুদ্ধে) বের হওয়া উচিত নয়..." (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ১২২)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4473)


4473 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيَّ ، أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ سورة التوبة آية الآيَةَ ، نَسَخَتْهَا الَّتِي فِي النُّورِ : إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى قَوْلِهِ : غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة النور آية . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূরা আত-তাওবার [৪৪ নং] আয়াতে বর্ণিত এই কথাটি: "যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, তারা তোমার কাছে (অনুমতি চাইবে না)..." তা সূরা নূরের [৬২ নং] আয়াতে বর্ণিত এই কথা দ্বারা রহিত (মানসূখ) করা হয়েছে: "মুমিন তো তারাই যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছে..." থেকে শুরু করে "...আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু" - পর্যন্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4474)


4474 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ سورة البقرة آية ، فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ ، حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(তিনি [আল্লাহ্] বলেছেন:) “যদি সে কোনো ধন-সম্পদ রেখে যায়, তবে পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের জন্য ন্যায়সঙ্গতভাবে ওসিয়ত (উইল) করা কর্তব্য (সূরাহ আল-বাকারা)। ওসিয়তের বিধান এভাবেই বলবৎ ছিল, যতক্ষণ না মিরাসের (উত্তরাধিকার বন্টনের) আয়াত এসে এটিকে রহিত করে দেয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4475)


4475 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَقُلْ لِلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ سورة النور آية الآيَةَ . فَنُسِخَ ، وَاسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ : وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لا يَرْجُونَ نِكَاحًا سورة النور آية الآيَةَ *




ইব্নু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: "(হে নবী!) আপনি মুমিন নারীদেরকে বলুন, তারা যেন তাদের দৃষ্টিকে অবনত রাখে..." (সূরা নূর, আয়াত)। এরপর (এই হুকুম) মানসুখ (নির্দিষ্ট বা রহিত) করা হয় এবং তা থেকে ব্যতিক্রম করা হয় এই বলে: "আর বৃদ্ধা নারীরা যারা বিবাহের আশা রাখে না..." (সূরা নূর, আয়াত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4476)


4476 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ تَمِيمًا الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنِ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي عَوْنٍ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دِيَةُ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءٌ ؛ عَشْرَةٌ مِنَ الإِبِلِ لِكُلِّ أُصْبُعٍ ` . كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুই হাত ও দুই পায়ের দিয়াত (রক্তপণ) সমান; প্রত্যেক আঙ্গুলের জন্য দশটি করে উট।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4477)


4477 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا سورة الأنفال آية ، وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا سورة الأنفال آية ، فَكَانَ الأَعْرَابِيُّ لا يَرِثُ الْمُهَاجِرَ وَلا يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ ، فَنَسَخَتْهَا ، فَقَالَ : وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ سورة الأنفال آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী) "নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে এবং হিজরত করেছে..." (সূরা আনফাল, আয়াত) এবং "আর যারা ঈমান এনেছে কিন্তু হিজরত করেনি..." (সূরা আনফাল, আয়াত)। [এই বিধানের কারণে] গ্রাম্য (অ-হিজরতকারী) ব্যক্তি মুহাজিরের উত্তরাধিকারী হতো না এবং মুহাজিরও তার উত্তরাধিকারী হতো না। অতঃপর এই বিধান রহিত করা হয়। আল্লাহ তাআলা বলেন: "আর আত্মীয়-স্বজনদের মধ্যে একে অপরের তুলনায় বেশি হকদার।" (সূরা আনফাল, আয়াত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4478)


4478 - وَبِهِ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ سورة المائدة آية فَنُسِخَتْ ، قَالَ : فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ سورة المائدة آية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: "যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে তুমি তাদের মাঝে বিচার নিষ্পত্তি করো অথবা তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও" (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত), এই আয়াতটি রহিত (মানসুখ) হয়ে গিয়েছিল। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, (এরপর নির্দেশ আসে): "সুতরাং তুমি তাদের মাঝে বিচার নিষ্পত্তি করো আল্লাহ যা নাযিল করেছেন সেই অনুযায়ী।" (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4479)


4479 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ يَحْيَى ابْنُ أَبِي الْفَضْلِ ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْمعرجِ ، بِشَارِعِ دَارِ الرَّقِيقِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلا أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ سورة النساء آية ، فَكَانَ الرَّجُلُ يُحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ، بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ، فَنُسِخَ ذَلِكَ الآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ ، قَالَ : وَلا عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ إِلَى قَوْلِهِ : أَشْتَاتًا سورة النور آية كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ ، قَالَ : إِنِّي لأُجَنِّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ ، وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ ، وَيَقُولُ : الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي ، فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, (আল্লাহর বাণী): "তোমরা একে অপরের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না, তবে তোমাদের পারস্পরিক সম্মতিক্রমে ব্যবসা-বাণিজ্য হলে (তা ভিন্ন)" (সূরা নিসার আয়াত)। এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর কোনো ব্যক্তি অন্য কারো বাড়িতে খেতে গেলে সংকোচ বোধ করত। অতঃপর এই বিধানটি সূরা নূরের সেই আয়াত দ্বারা মানসূখ (রহিত) করা হলো, যেখানে আল্লাহ বলেন: "তোমাদের নিজেদের গৃহসমূহ থেকে আহার করলে তোমাদের কোনো অপরাধ নেই..." আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত: "...অথবা একত্রে খাও।"

কোনো ধনী ব্যক্তি যখন তার পরিবারের কোনো ব্যক্তিকে খাবারের দাওয়াত দিত, তখন সে (আমন্ত্রিত ব্যক্তি) বলত, ‘আমি তা খেতে দ্বিধা বোধ করি।’ (দ্বিধা বোধ করা অর্থ হলো সংকোচ)। আর সে বলত: ‘আমার চেয়ে তো দরিদ্র ব্যক্তির এই খাবারের উপর বেশি হক রয়েছে।’ অতঃপর এর পরিপ্রেক্ষিতে তাদের জন্য এমন খাদ্য খাওয়া বৈধ করা হলো যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, এবং আহলে কিতাবদের খাদ্যও হালাল করা হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4480)


4480 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية ، وَ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ سورة البقرة آية نَسَخَتْهُمَا فِي الْمَائِدَةِ : إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ سورة المائدة آية الآيَةَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(কুরআনের বাণী) "হে মুমিনগণ! তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না..." (সূরা নিসা, আয়াত) এবং (আল্লাহ্‌র বাণী) "তারা তোমাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, এতদুভয়ের মধ্যে রয়েছে মহাপাপ এবং মানুষের জন্য কিছু উপকারও..." (সূরা আল-বাকারা, আয়াত)।

এই আয়াত দু’টিকে সূরা মা-ইদাহ-এর এই আয়াতটি রহিত (নাসখ) করেছে: "নিশ্চয় মদ, জুয়া, প্রতিমার বেদি..."—সম্পূর্ণ আয়াতটি দ্বারা।