আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4401 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ ابْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ؟ ؟ ؟ وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْدَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ شِيطَا ، ثنا سَوْرَةُ بْنُ الْحَكَمِ ، ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ سورة الأحزاب آية قَالَ : فَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ لا نِكَاحَ إِلا بِوَلِيٍّ وَشَاهِدٍ وَمَهْرٍ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ : قَالَ : إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْهِمْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা আল-আহযাবের এই আয়াত, "আমরা তাদের স্ত্রীদের ব্যাপারে যা ফরয করেছি, তা অবশ্যই আমরা জানি" [এর ব্যাখ্যায়]) বলেন: আল্লাহ তাআলা তাদের উপর ফরয করেছেন যে, অভিভাবক (ওয়ালী), সাক্ষী এবং মোহর (দেনমোহর) ব্যতীত কোনো বিবাহ (নিকাহ) সংঘটিত হবে না। এবং মুহাম্মদ ইবনে আহমদ ইবনে ইবরাহীম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তাদের উপর ফরয করেছেন... [বাক্যটি এখানে অসম্পূর্ণ।]
4402 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجٌ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي زِيَادٌ ، أَنَّ قَزَعَةَ ، مَوْلًى لِعَبْدِ الْقَيْسِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا ، وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُصَلِّي مَعَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলাম, আর আমাদের পেছনে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশে দাঁড়িয়ে তাঁর সাথে সালাত আদায় করছিলাম।
4403 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عَبْدُ اللَّهِ . . . . . بْن مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، ثنا يَحْيَى ، هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : أنبا زِيَادٌ ، يَعْنِي : ابْنَ سَعْدٍ ، أَنَّ قَزَعَةَ ، مَوْلَى عَبْدِ الْقَيْسِ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَائِشَةُ خَلْفَنَا تُصَلِّي مَعَنَا ، وَأَنَا إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُصَلِّي مَعَهُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، بِنَحْوِهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশে সালাত আদায় করলাম। আমাদের পেছনে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঠিক পাশে তাঁর সাথে সালাত আদায় করছিলাম।
4404 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثنا مُبَارَكٌ أَبُو عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ ، قَالَ : ` مَنْ مَاتَ وَفِي بَطْنِهِ رِيحُ الْفَضِيخِ ، فَضَحَهُ اللَّهُ عَلَى رُءُوسِ الأَشْهَادِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . مُبَارَكٌ أَبُو عَمْرٍو : ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا ، وَقَالَ : رَوَى عَنْهُ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، وَأَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করল যে তার পেটে ’ফাদীখ’-এর (নিষিদ্ধ পানীয়ের) গন্ধ বা প্রভাব ছিল, কিয়ামতের দিন আল্লাহ্ তাকে সকল সাক্ষীর সামনে লাঞ্ছিত করবেন।"
4405 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ حُمَيْدٍ ، ثنا عُثْمَانُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ ، وَكُلُّ حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يُزِدْهُ الإِسْلامُ إِلا شِدَّةً ، وَمَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ ، وَأَنِّي نَقَضْتُ الْحِلْفَ الَّذِي كَانَ فِي دَارِ النَّدْوَةِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ইসলামে কোনো (নতুন) মৈত্রীচুক্তি বা শপথ নেই। জাহেলিয়াতের যুগে যত মৈত্রীচুক্তি ছিল, ইসলাম সেগুলোকে দৃঢ়তা ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি করেনি। আর দারুন-নাদওয়ায় যে মৈত্রীচুক্তি হয়েছিল, আমি যদি তা ভঙ্গ করি, তবে তার বিনিময়ে আমার জন্য লাল উটসমূহ (সর্বশ্রেষ্ঠ সম্পদ) থাকা সত্ত্বেও তা আমাকে আনন্দিত করবে না।"
4406 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ . ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رُكَانَةَ ، أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَقِتْ فِي الْخَمْرِ حَدًّا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَشَرِبَ رَجُلٌ مُسْكِرًا ، فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي فَجٍّ ، فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا حَاذَى بِدَارِ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ ، فَدَخَلَ الْعَبَّاسُ فَالْتَزَمَهُ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَضَحِكَ ، وَقَالَ : ` أَفَعَلَهَا ؟ ` . وَلَمْ يَسْأَلْ عَنْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদের জন্য নির্দিষ্ট কোনো হদ্ (শাস্তি) নির্ধারণ করেননি।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এক ব্যক্তি নেশাযুক্ত পানীয় পান করেছিল, অতঃপর তাকে এক সংকীর্ণ পথে টলতে থাকা অবস্থায় পাওয়া গেল। তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। যখন সে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন সে ছুটে পালিয়ে যায় এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে প্রবেশ করে তাঁকে জড়িয়ে ধরে আশ্রয় নেয়।
অতঃপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি হেসে দিলেন এবং বললেন: "সে কি এমনটি করেছে?" তিনি তার সম্পর্কে আর কোনো খোঁজ নেননি।
4407 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَقِتْ فِي الْخَمْرِ حَدًّا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَشَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ ، فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي الْفَجِّ ، فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا حَاذَى بِدَارِ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ ، فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ فَالْتَزَمَهُ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَضَحِكَ ، وَقَالَ : ` أَفَعَلَهَا ؟ ` . ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْ فِيهِ بِشَيْءٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদ্যপানের (শাস্তি হিসেবে) কোনো নির্দিষ্ট হদ (শারীরিক দণ্ড) নির্ধারণ করেননি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর এক ব্যক্তি মদ পান করে নেশাগ্রস্ত হয়ে পড়ল, তাকে গলিপথে টলতে দেখা গেল। তখন তাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। যখন সে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন সে পালিয়ে গেল এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে তাঁকে জড়িয়ে ধরল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিষয়টি উল্লেখ করা হলো। তিনি হাসলেন এবং বললেন: "সে কি এমনটা করেছে?" এরপর তিনি তার ব্যাপারে কোনো নির্দেশ দিলেন না।
4408 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ ، وَأَبُو أَحْمَدَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَقِتْ فِي الْخَمْرِ حَدًّا ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : شَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ ، فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي فَجٍّ ، فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا حَاذَى بِدَارِ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ ، فَدَخَلَ عَلَى عَبَّاسٍ ، فَالْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَضَحِكَ ، وَقَالَ : ` قَدْ فَعَلَهَا ؟ ` . ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْهُمْ فِيهِ بِشَيْءٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي : بِشَيْءٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদ্যপানের জন্য কোনো নির্ধারিত শাস্তি (হদ) নির্ধারণ করেননি। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একবার এক লোক মদ পান করে মাতাল হয়ে গেল। অতঃপর তাকে একটি গিরিপথে টলতে টলতে অবস্থায় পাওয়া গেল। তখন তাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে যাওয়া হলো। যখন সে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়ির কাছাকাছি পৌঁছাল, তখন সে পালিয়ে গেল এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গিয়ে পেছন দিক থেকে তাকে জড়িয়ে ধরল। এই ঘটনা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি হেসে দিলেন এবং বললেন: "সে কি তা করে ফেলেছে?" অতঃপর তিনি তার ব্যাপারে তাদের কোনো নির্দেশ দিলেন না।
4409 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ ابْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الْحَافِظُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ ، مَوْلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ لِفِنْحَاصَ ، وَكَانَ مِنْ عُلَمَاءِ الْيَهُودِ وَأَحْبَارِهِمْ : اتَّقِ اللَّهَ وَأَسْلِمْ ، فَوَاللَّهِ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ، قَدْ جَاءَكُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ ، تَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَكُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ ، قَالَ فِنْحَاصُ : وَاللَّهِ ، يَا أَبَا بَكْرٍ ، مَا سَأَلْنَا اللَّهَ مِنْ فَقْرٍ ، وَإِنَّهُ لإِلَيْنَا فَقِيرٌ ، وَمَا نَتَضَرَّعُ إِلَيْهِ كَمَا يَتَضَرَّعُ إِلَيْنَا وَإِنَّا لأَغْنِيَاءُ ، وَلَوْ كَانَ عَنَّا غَنِيًّا مَا اسْتَقْرَضَنَا أَمْوَالَنَا ، كَمَا يَزْعُمُ صَاحِبُكُمْ ، يَنْهَانَا عَنِ الرِّبَا وَيُعْطِينَاهُ ، وَلَوْ كَانَ غَنِيًّا عَنَّا مَا أَعْطَانَا الرِّبَا ، فَغَضِبَ أَبُو بَكْرٍ ، فَضَرَبَ وَجْهَ فِنْحَاصَ ، فَأَخْبَرَ فِنْحَاصُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لأَبِي بَكْرٍ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ بِفِنْحَاصَ ؟ ` فَأَخْبَرَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَا قَالَ ، فَقَامَ ، فَجَحَدَ فِنْحَاصُ ، وَقَالَ : مَا قُلْتُ لَكَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ إِلَى قَوْلِهِ : عَذَابَ الْحَرِيقِ سورة آل عمران آية نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ ، وَمَا فَعَلَهُ فِي ذَلِكَ مِنْ غَضَبِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিনহাসকে বললেন—আর ফিনহাস ছিল ইহুদি পণ্ডিত ও ধর্মীয় নেতাদের মধ্যে একজন— "আল্লাহকে ভয় করো এবং ইসলাম গ্রহণ করো। আল্লাহর শপথ! তুমি অবশ্যই জানো যে, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রেরিত রাসূল। তিনি তোমাদের নিকট আল্লাহর নিকট থেকে সত্য সহকারে এসেছেন। তোমরা তাঁকে তোমাদের নিকট তাওরাত ও ইনজীলে লিপিবদ্ধ অবস্থায় পাও।"
ফিনহাস বলল: "আল্লাহর শপথ, হে আবু বকর! আমরা আল্লাহকে কোনো দারিদ্র্যের কথা জিজ্ঞাসা করিনি, বরং তিনি আমাদের কাছেই মুখাপেক্ষী (ফকীর)। আমরা তাঁর কাছে এমনভাবে কাকুতি-মিনতি করি না, যেমন তিনি আমাদের কাছে কাকুতি-মিনতি করেন। আর আমরাই তো ধনী। যদি তিনি আমাদের থেকে মুখাপেক্ষীহীন (ধনী) হতেন, তবে তিনি আমাদের ধন-সম্পদ ঋণ চাইতেন না—যেমন তোমাদের সঙ্গী (মুহাম্মদ সাঃ) দাবি করেন। তিনি আমাদেরকে সুদ থেকে নিষেধ করেন, অথচ আমাদেরকেই সেটা দেন। যদি তিনি আমাদের থেকে মুখাপেক্ষীহীন হতেন, তবে তিনি আমাদেরকে সুদ দিতেন না।"
এতে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন এবং ফিনহাসের মুখে আঘাত করলেন। ফিনহাস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ বিষয়ে) জানাল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি ফিনহাসের সাথে যা করেছো, তাতে তোমাকে কী প্ররোচিত করলো?" তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ফিনহাসের বলা কথাগুলো জানালেন। তখন ফিনহাস দাঁড়িয়ে অস্বীকার করল এবং বলল: "আমি আপনাকে কিছুই বলিনি।"
অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ সেই লোকেদের কথা শুনেছেন, যারা বলে যে আল্লাহ দরিদ্র এবং আমরা ধনী..." (আল-কুরআন, সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৮১-এর অংশ) "... দহনকারী শাস্তির আগ পর্যন্ত।" এই আয়াতটি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর রাগের কারণে তিনি যা করেছিলেন, সেই প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল।
4410 - وَبِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : الَّذِينَ يَفْرَحُونَ سورة آل عمران آية بِمَا يُصِيبُونَ مِنَ الدُّنْيَا مِثْلَ مَا زَيَّنُوا لِلنَّاسِ مِنَ الضَّلالَةِ : وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا سورة آل عمران آية لِيَقُولَ النَّاسُ لَهُمْ : عَالِمٌ ، وَلَيْسُوا بِأَهْلِ عِلْمٍ ، لَمْ يَحْمِلُوهُمْ عَلَى هُدًى ، وَلا عَلَى خَيْرٍ ، وَيُحِبُّونَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ : قَدْ فَعَلُوا ، وَلَمْ يَفْعَلُوا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, ঐসব লোক যারা দুনিয়া থেকে যা কিছু অর্জন করে তাতে উল্লসিত হয়—যেমন তারা মানুষের জন্য গুমরাহী (বিপথগামীতা) কে সজ্জিত করে—এবং তারা পছন্দ করে যে, তারা যা করেনি তার জন্য তাদের প্রশংসা করা হোক, যাতে লোকেরা তাদের ’আলিম’ (জ্ঞানী) বলে; অথচ তারা জ্ঞানের অধিকারী নয়। তারা (মানুষকে) হিদায়াত বা কল্যাণের দিকে পরিচালিত করেনি। আর তারা এটাও পছন্দ করে যে, লোকেরা বলুক: ‘তারা কাজটি করেছে,’ অথচ তারা তা করেনি।
4411 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْبَابصرِيُّ ، بِبَابِ الْبَصْرَةِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أنبا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ أَبِي يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عَبَّاسٍ يَأْتَزِرُ فَيَضَعُ حَاشِيَةَ إِزَارِهِ مِنْ مُقَدَّمِهِ عَلَى ظَهْرِ قَدَمَيْهِ ، وَيَرْفَعُ مِنْ مُؤَخَّرِهِ ، قُلْتُ : لِمَ تَأْتَزْرُ هَذِهِ الإِزْرَةَ ؟ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَأْتَزِرُهَا . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِي ضَمْرَةَ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، نَحْوَهُ *
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইযার (নিচের পরিধেয় কাপড়) পরিধান করতে দেখেছেন। তিনি তাঁর ইযারের অগ্রভাগ দুই পায়ের পাতার উপরিভাগের ওপর রাখতেন এবং পেছনের অংশ উঁচু করে রাখতেন। আমি (ইকরিমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি এই নিয়মে ইযার পরিধান করছেন কেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এইভাবে ইযার পরিধান করতে দেখেছি।
4412 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدِ بْنِ حَامِدٍ الأَرْتَاحِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ الْفَرَّاءَ الْمَوْصِلِيَّ ، أَجَازَ لَهُمْ ، أنبا أَبُو زَكَرِيَّا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْبُخَارِيُّ ، أنبا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْمُغْنِي بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلِيٍّ الأَزْدِيُّ الْمَالِكِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ ، ثنا سَهْلُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو الْبِشْرِ ، ثنا أَسْبَاطٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ سورة يس آية قَالَ : افْتِضَاضِ الأَبْكَارِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার এই বাণী: "নিশ্চয় জান্নাতের অধিবাসীরা সেদিন (আজ) আনন্দে মগ্ন থাকবে, ফল ভোগ করবে" (সূরা ইয়াসীন, আয়াত ৫৫) সম্পর্কে তিনি বলেন, (জান্নাতিদের সেই ব্যস্ততা হলো) কুমারী স্ত্রীগণের সাথে সহবাস করা (সতীত্ব উন্মোচন করা)।
4413 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ سورة يس آية ، قَالَ : افْتِضَاضِ الأَبْكَارِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা সেদিন (জান্নাতে) আনন্দে মশগুল থাকবে" (সূরা ইয়াসিন, আয়াত ৫৫) — প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (তাঁদের সেই ব্যস্ততা হলো) কুমারী নারীদের (হুরদের) সাথে সহবাসে লিপ্ত হওয়া।
4414 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الْبُسْرِيِّ ، ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، ثنا أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَتِ النُّسْأَةُ حَيًّا مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ كِنَانَةَ مِنْ بَنِي فُقَيْمٍ ، فَكَانَ آخِرُهُمْ رَجُلا ، يُقَالُ لَهُ : الْقَلَمَّسُ ، وَهُوَ الَّذِي أَنْسَأَ الْمُحَرَّمَ ، وَكَانَ مَلِكًا ، كَانَ يُحِلُّ الْمُحَرَّمَ عَامًا ، وَيُحَرِّمُهُ عَامًا ، فَإِذَا حَرَّمَهُ كَانَتْ ثَلاثَةُ أَشْهُرٍ مُتَوَالِيَةٍ : ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ ، وَهِيَ الْعِدَّةُ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فِي عَهْدِ إِبْرَاهِيمَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَإِذَا أَحَلَّهُ دَخَلَ مَكَانَهُ صَفَرٌ فِي الْمُحَرَّمِ لِيُوَاطِئَ الْعُدَّةَ ، يَقُولُ : قَدْ أَكْمَلْتُ الأَرْبَعَةَ كَمَا كَانَتْ ؛ لأَنِّي لَمْ أُحِلَّ شَهْرًا إِلا وَقَدْ حَرَّمْتُ مَكَانَهُ شَهْرًا ، فَكَانَتْ عَلَى ذَلِكَ الْعَرَبُ مِمَّنْ يُدِينُ لِلْقَلَمَّسِ بِمُلْكِهِ ، حَتَّى بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَأَكْمَلَ الْمُحَرَّمَ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ مُتَوَالِيَةٍ ، وَرَجَبُ شَهْرُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ ، يَقُولُ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ سورة التوبة آية لا تَجْعَلُوا الْحَرَامَ حَلالا ، وَلا الْحَلالَ حَرَامًا ، لَلَّذِي كَانَ أَهْلُ الشِّرْكِ يَصْنَعُونَ ، ثُمَّ فَسَّرَ لَهُمْ ، فَقَالَ : إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللَّهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ سورة التوبة آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
‘আন-নুসআহ’ (নাসী বা মাস পিছিয়ে দেওয়া) ছিল বনু মালিক ইবনে কিনানার বনু ফুকাইম গোত্রের একটি দল। তাদের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি ছিলেন আল-কালাম্মাস নামে এক লোক। সে ছিল একজন শাসক, যে মুহাররম মাসকে পিছিয়ে দিত। সে এক বছর মুহাররম মাসকে হালাল (নিষিদ্ধ নয়) করত এবং অন্য বছর হারাম (নিষিদ্ধ) করত।
যখন সে এটিকে হারাম করত, তখন লাগাতার তিনটি মাস হারাম থাকত: যুল-কা’দাহ, যুল-হিজ্জাহ এবং মুহাররম। এটিই ছিল সেই সংখ্যা, যা আল্লাহ তাআলা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর যুগে হারাম করেছিলেন।
যখন সে মুহাররমকে হালাল করত, তখন তার বদলে সফর মাসটি মুহাররমের স্থানে প্রবেশ করত, যাতে নিষিদ্ধ মাসগুলোর সংখ্যা ঠিক থাকে। সে বলত: "আমি চারটি মাসের সংখ্যা পূর্ণ করেছি, যেমনটি ছিল। কারণ আমি যে মাসকেই হালাল করি না কেন, তার পরিবর্তে অন্য একটি মাসকে হারাম করেছি।"
আল-কালাম্মাস-এর শাসকত্বের অধীনে থাকা আরবের লোকেরা এই নিয়মেই চলত, যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ (আলাইহিস সালাম)-কে প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি মুহাররম মাসকে লাগাতার তিনটি নিষিদ্ধ মাসের অংশ হিসেবে পূর্ণ করলেন। আর রজব হল মুদার গোত্রের মাস, যা জুমাদা এবং শা’বানের মাঝখানে অবস্থিত।
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন:
**"নিশ্চয় আল্লাহর কাছে মাসসমূহের সংখ্যা বারোটি, যা আল্লাহর কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে, যেদিন তিনি আকাশসমূহ ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছিলেন। এর মধ্যে চারটি মাস হল হারাম (নিষিদ্ধ)। এটিই হল সুপ্রতিষ্ঠিত দ্বীন। সুতরাং তোমরা এই মাসগুলোতে নিজেদের প্রতি জুলুম করো না।"** (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৬)
[তিনি বলেন:] হারামকে হালাল করো না, আর হালালকে হারাম করো না—যা মুশরিকরা করত। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাদের জন্য বিষয়টি ব্যাখ্যা করলেন এবং বললেন:
**"এই ’নাসী’ (মাস পিছিয়ে দেওয়া) হল কুফরীর উপর আরও বেশি কুফরী। এর মাধ্যমে কাফিরদেরকে বিভ্রান্ত করা হয়। তারা এক বছর মাসটিকে হালাল করে এবং আরেক বছর হারাম করে, যাতে আল্লাহ যা হারাম করেছেন তার সংখ্যা পূর্ণ করতে পারে। ফলে আল্লাহ যা হারাম করেছেন, তারা তাকে হালাল করে নেয়। তাদের মন্দ কাজগুলো তাদের জন্য শোভনীয় করে দেওয়া হয়েছে। আল্লাহ কাফির সম্প্রদায়কে হিদায়াত দেন না।"** (সূরা আত-তাওবাহ, আয়াত ৩৭)
4415 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : لَمَّا نَزَلَتْ وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلامِ دِينًا سورة آل عمران آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَتِ الْيَهُودُ : فَنَحْنُ مُسْلِمُونَ ، فَقَالَ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَحُجَّهُمْ يَقُولُ : اخْصِمْهُمْ ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلا وَمَنْ كَفَرَ سورة آل عمران آية مِنْ أَهْلِ الْمِلَلِ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ سورة آل عمران آية ، قَالَ اللَّهُ لِنَبِيِّهِ : قُلْ لَهُمْ بِأَنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِجَّ الْبَيْتِ ، فَأَبَوْا ، وَقَالُوا : لَيْسَ عَلَيْنَا حِجٌّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন (কুরআনের এই আয়াত) নাযিল হলো: "আর যে ব্যক্তি ইসলাম ব্যতীত অন্য কোনো দীন (ধর্ম) অন্বেষণ করবে..." (সূরা আলে ইমরান, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। তখন ইয়াহুদিরা বলল: "তাহলে তো আমরাও মুসলিম।" আল্লাহ তাআলা তখন তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বললেন: "ফাহুজ্জাহুম" (অর্থাৎ: তুমি তাদের সাথে যুক্তি দাও, তাদের পরাজিত করো)।
(ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "আর সামর্থ্যবান মানুষের উপর আল্লাহর জন্য এই ঘরের (বাইতুল্লাহর) হজ্জ করা ফরয। আর যে কুফরি করল (বা অস্বীকার করল), (সে যেন জেনে রাখে যে) আল্লাহ জগতসমূহের প্রতি মুখাপেক্ষী নন।"
আল্লাহ তাঁর নবীকে বললেন: তাদের বলো যে, আল্লাহ মুসলিমদের উপর বাইতুল্লাহর হজ্জ ফরয করেছেন। কিন্তু তারা (ইয়াহুদিরা) অস্বীকার করল এবং বলল: "আমাদের উপর হজ্জ ফরয নয়।"
4416 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا الْحَارِثُ أَبُو قُدَامَةَ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، أَوْ رَجُلٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمْ يَسْجُدْ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي شَيْءٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ بَعْدَ مَا تَحَوَّلَ إِلَى الْمَدِينَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় চলে আসার পর মুফাস্সাল (সূরাসমূহের) কোনো একটিতে (তিলাওয়াতে) সিজদা করেননি।
4417 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ . ح وَقَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَهْلٍ الْبَلْخِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا أَبُو قُدَامَةَ الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَسْجُدْ فِي شَيْءٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ مُنْذُ تَحَوَّلَ إِلَى الْمَدِينَةِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ . أَبُو قُدَامَةَ تَكَلَّمَ فِيهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ . وَأَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : يُكْتَبُ حَدِيثُهُ ، وَلا يُحْتَجُّ بِهِ . لَعَلَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَمْ يَرَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَجَدَ بِالْمَدِينَةِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . فَإِنَّهُ رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَجَدَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّمَا أَسْلَمَ بَعْدَ قُدُومِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى الْمَدِينَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় হিজরত করার পর ’আল-মুফাস্সাল’-এর কোনো সূরাতেই সিজদা করেননি।
(ইমাম বায়হাকী অথবা অন্য সংকলক বলেছেন): হাদীসটি আবূ দাঊদ, মুহাম্মাদ ইবনু রাফে’ থেকে বর্ণনা করেছেন। আবূ কুদামাহ (হারিস ইবনু উবাইদ) সম্পর্কে একাধিক ইমাম কথা বলেছেন (তাঁকে সমালোচিত করেছেন), তবে মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে তাঁর সূত্রে হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আযহার ইবনুল কাসিমকে আহমাদ ইবনু হাম্বল নির্ভরযোগ্য বলেছেন। আবূ হাতেম রাযী বলেছেন: তার হাদীস লেখা হবে, কিন্তু দলীল হিসেবে পেশ করা যাবে না।
সম্ভবত ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মদীনায় সিজদা করতে দেখেননি, আর আল্লাহই ভালো জানেন। কেননা সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ইযাস সামা-উন্শাক্ক্বাত’ (সূরা ইনশিক্বাক্ব)-এ সিজদা করেছেন। অথচ আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমনের পরেই ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।
4418 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا مُوسَى بْنُ مُسْلِمٍ الطَّحَّانُ الصَّغِيرُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ ، فِيمَا أَرَى ، إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا ، مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি সাপের আক্রমণ বা খোঁজাখুঁজির ভয়ে তাদের হত্যা করা থেকে বিরত থাকে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। যেদিন থেকে আমরা তাদের সাথে যুদ্ধ ঘোষণা করেছি, সেদিন থেকে আর কখনও আমরা তাদের সাথে সন্ধি স্থাপন করিনি।”
4419 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ ، فِيمَا أَرَى ، إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি সাপেদের (বা বিষাক্ত প্রাণীদের) প্রতিশোধ গ্রহণের ভয়ে সেগুলোকে (হত্যা করা) ছেড়ে দিল, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
4420 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ، ثنا عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا مَيْسَرَةُ بْنُ عُثْمَانَ الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَالِسٌ مَعَ خَدِيجَةَ إِذَا أَتَاهُ جِبْرِيلُ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَقْرِئْ خَدِيجَةَ مِنِّي السَّلامَ ، وَبَشِّرْهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ ، لا أَذًى فِيهِ وَلا نَصَبٍ . عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو دَاوُدَ الطُّهَوِيُّ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ : لَيِّنٌ ، لَكِنْ لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলেন, এমন সময় তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম আগমন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে মুহাম্মাদ! আপনি আমার পক্ষ থেকে খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাম পৌঁছান এবং তাঁকে জান্নাতে ‘কাসাব’ (বাঁশের মতো ফাঁপা মুক্তা বা রত্নের তৈরি) একটি ঘরের সুসংবাদ দিন, যেখানে কোনো প্রকার কষ্ট (যন্ত্রণা) ও ক্লান্তি থাকবে না।”
