আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4301 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا الْهُذَيْلُ بْنُ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَوْتُ الْغَرِيبِ شَهَادَةٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুসাফিরের (স্বদেশ থেকে দূরে) মৃত্যু শাহাদাত।”
4302 - وَأَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّلَفِيُّ ، إِجَازَةً ، وَأَخْبَرَنَا عَنْهُ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ رَوَاحَةَ ، أَنَّ أَبَا الْغَنَائِمِ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ النَّرْسِيَّ الْحَافِظَ أَخْبَرَهُمْ ، بِالْكُوفَةِ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، إِمْلاءً ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، ثنا الْهُذَيْلُ بْنُ الْحَكَمِ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَوْتُ الْغَرِيبِ شَهَادَةٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "স্বদেশ থেকে দূরে (মুসাফির অবস্থায়) কোনো অপরিচিত ব্যক্তির মৃত্যু শাহাদাতস্বরূপ।"
4303 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ ، ثنا الْهُذَيْلُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَوْتُ الْغَرِيبِ شَهَادَةٌ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ الْحَسَنِ الْجَهْضَمِيِّ ، عَنْ أَبِي الْمُنْذِرِ الْهُذَيْلِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
প্রবাসীর মৃত্যু শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা)।
4304 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الأُخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ : أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى أَنْ يُنْفَخَ فِي الإِنَاءِ ، وَأَنْ يُتَنَفَّسَ فِيهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাত্রে ফুঁ দিতে এবং তার মধ্যে শ্বাস ফেলতে নিষেধ করেছেন।
4305 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ابْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّفْخِ فِي الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাদ্য ও পানীয়ের মধ্যে ফুঁক দিতে নিষেধ করেছেন।
4306 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ : أَنْبا إِبْرَاهِيمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يُتَنَفَّسَ فِي الإِنَاءِ ، أَوْ يُنْفَخَ فِيهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ النُّفَيْلِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَدَنِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيِّ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، بِمَعْنَاهُ . وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ ابْنِ خَلادٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، بِإِسْنَادِهِ : نَهَى أَنْ يُنْفَخَ فِي الإِنَاءِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাত্রের মধ্যে নিঃশ্বাস ফেলতে অথবা তাতে ফুঁ দিতে নিষেধ করেছেন।
4307 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، هُوَ ابْنُ حَرْبٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالا : ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خَيْبَرَ ، فَاتَّبَعَهُ رَجُلانِ ، وَآخَرُ يَتْلُوهُمَا يَقُولُ : ارْجِعَا . . ارْجِعَا ، حَتَّى رَدَّهُمَا ، ثُمَّ لَحِقَ الأَوَّلَ ، فَقَالَ : إِنَّ هَذَيْنِ شَيْطَانَانِ ، وَإِنِّي لَمْ أَزَلْ بِهِمَا حَتَّى رَدَدْتُهُمَا ، فَإِذَا أَتَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْرِئْهُ السَّلامَ ، وَأَخْبِرْهُ إِنَّا هَهُنَا فِي جَمْعِ صَدَقَاتِنَا ، وَلَوْ كَانَتْ تَصْلُحُ لَهُ لَبَعَثْنَا بِهَا إِلَيْهِ . قَالَ : فَلَمَّا قَدِمَ الرَّجُلُ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَعِنْدَ ذَلِكَ نَهَى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الْخَلْوَةِ . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، سِوَى أَنَّ فِي رِوَايَةِ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ : ` فَاقْرِهِ . وَعِنْدَهُ : ` تَصْلُحُ لَبَعَثْنَا بِهَا إِلَيْهِ . لَمْ يَقُلْ : ` تَصْلُحُ لَهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، بِإِسْنَادِهِ ، نَحْوَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি খায়বার থেকে বের হলো। তখন দুজন লোক তার পিছু নিল। অন্য একজন তাদের অনুসরণ করে বলছিল: "ফিরে যাও, ফিরে যাও!" অবশেষে সে তাদেরকে ফিরিয়ে দিলো। এরপর সে প্রথম লোকটির কাছে পৌঁছাল এবং বলল: "নিশ্চয়ই এই দুজন শয়তান। আমি তাদের সাথে লেগে ছিলাম যতক্ষণ না আমি তাদের ফিরিয়ে দিয়েছি। যখন আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছবেন, তখন তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম জানাবেন এবং তাঁকে বলবেন যে আমরা এখানে আমাদের সাদকা (যাকাত) সংগ্রহে নিয়োজিত আছি। যদি (এই সাদকা) তাঁর জন্য উপযোগী হতো (অর্থাৎ হালাল হতো), তবে আমরা অবশ্যই তা তাঁর কাছে পাঠিয়ে দিতাম।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর লোকটি যখন মদিনায় পৌঁছাল, তখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (ঘটনাটি) জানাল। আর এই ঘটনার পরিপ্রেক্ষিতেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (গাইরে মাহরামের সাথে) একাকী অবস্থান (খলওয়াত) করতে নিষেধ করলেন।
4308 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدٍ ابْنَ أَبِي سَعْدٍ الْبَغْدَادِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو الْمُظَفَّرِ مَحْمُودُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَوْسَجُ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ ، قَالا : أنبا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْصُورٍ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مَالِكٍ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الْمُشْرِكِينَ دَعَا إِلَى الْمُبَارَزَةِ يَوْمَ بَدْرٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اخْرُجْ إِلَيْهِ يَا زُبَيْرُ ` فَخَرَجَ إِلَيْهِ الزُّبَيْرُ ، فَبَارَزَهُ فَقَتَلَهُ ، فَنَفَّلَهُ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَلْبَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, বদর যুদ্ধের দিন মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দ্বন্দ্বযুদ্ধের (মুবারাযাহ) জন্য আহ্বান জানালো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে যুবাইর, তুমি তার কাছে যাও।" অতঃপর যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার নিকট গেলেন, তার সাথে দ্বন্দ্বযুদ্ধ করলেন এবং তাকে হত্যা করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিহত ব্যক্তির সমস্ত সরঞ্জাম (সলাব) যুবাইরকে অতিরিক্ত পুরস্কারস্বরূপ দান করলেন।
4309 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ عَصَبَةٌ ، وَكَانَ لَهُ مَوْلًى هُوَ أَعْتَقَهُ ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَلَمْ يَكُنْ يَغْضَبُ لِغَضَبِهِ ، وَيَرْضَى لِرِضَاهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، فَأَوْرَثَهُ مَالَ مَوْلاهُ . أَبُو حَمْزَةَ اسْمُهُ : مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ، رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, এক বেদুঈন (আরব) ব্যক্তি মারা গেল। তার কোনো আসাবাহ (পুরুষ আত্মীয় বা নিকটাত্মীয়) ছিল না। তার একজন মাওলা (পৃষ্ঠপোষক বা প্রাক্তন মালিক) ছিল, যে তাকে মুক্ত করেছিল। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পেশ করা হলো। তখন তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞাসা করলেন: ‘সে কি তার (মাওলার) ক্রোধে ক্রুদ্ধ এবং তার সন্তুষ্টিতে সন্তুষ্ট হতো না?’ তারা বলল: ‘অবশ্যই হতো।’ অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তার (মৃতের) সম্পদ তার মাওলাকে উত্তরাধিকার সূত্রে প্রদান করলেন।
4310 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْوَلِيدِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَلَوْ أَنَّ الْيَهُودَ تَمَنَّوُا الْمَوْتَ لَمَاتُوا ، وَرَأَوْا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি ইয়াহুদিরা মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা করত, তবে তারা অবশ্যই মৃত্যুবরণ করত এবং জাহান্নামের মধ্যে তাদের (নির্ধারিত) স্থানসমূহ দেখতে পেত।"
4311 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْوَلِيدِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْ خَرَجَ الَّذِينَ يُبَاهِلُونَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَرَجَعُوا لا يَجِدُونَ مَالا وَلا وَلَدًا ` . وَهَذَا أَوَّلُ الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو جَهْلٍ : لَئِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا يُصَلِّي عِنْدَ الْكَعْبَةِ لأَطَأَنَّ عَلَى عُنُقِهِ ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` لَوْ فَعَلَهُ لأَخَذَتْهُ الْمَلائِكَةُ ` . قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَلَوْ تَمَنَّوُا الْيَهُودُ الْمَوْتَ لَمَاتُوا ، وَلَوْ خَرَجَ الَّذِينَ يُبَاهِلُونَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَرَجَعُوا ، لا يَجِدُونَ أَهْلا وَلا مَالا . أَخْرَجْنَاهُ لأَنَّهُ فِي الْبُخَارِيِّ مَوْقُوفٌ ، وَالَّذِي ذَكَرْنَاهُ مَرْفُوعٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুবাহালা (পারস্পরিক অভিশাপের চ্যালেঞ্জ) করার জন্য বের হতো, তারা (যদি মুবাহালা করত) তবে তারা এমনভাবে ফিরে যেত যে, তারা কোনো সম্পদ বা সন্তান পেত না।”
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, তিনি বলেন: আবূ জাহল বলেছিল: আমি যদি মুহাম্মাদকে কা’বার পাশে সালাত আদায় করতে দেখি, তবে অবশ্যই তার ঘাড়ের উপর পা রাখব। যখন এই কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: “যদি সে তা করত, তবে ফেরেশতারা তাকে পাকড়াও করত।”
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন: “যদি ইয়াহূদীরা মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা করত, তবে তারা মরে যেত। আর যারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মুবাহালা করার জন্য বের হতো, তারা (মুবাহালার পর) ফিরে গেলে কোনো পরিবার-পরিজন বা স্ত্রী এবং সম্পদ পেত না।”
4312 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ تَمِيمًا ابْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ البَحَّاثِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنبا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنِ أَحْمَدَ التَّمِيمِيُّ ، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَفَاءَلُ ، وَيُعْجِبُهُ الاسْمُ الْحَسَنُ . كَذَا أَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ هُرَيْمٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَفَاءَلُ وَلا يَتَطَيَّرُ ، وَيُعْجِبُهُ الاسْمُ الْحَسَنُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا عَدْوَى وَلا طِيَرَةَ وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ ` . زَادَ الْبُخَارِيُّ : ` وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الصَّالِحُ الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুভ লক্ষণ গ্রহণ করতেন (’তাফাঊল’ করতেন) এবং কুলক্ষণ গ্রহণ করতেন না (’তিয়ারা’ করতেন না)। আর উত্তম নাম তাঁর নিকট পছন্দনীয় ছিল।
অন্য একটি বর্ণনায় (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে সহীহাইন থেকে) তিনি বলেন: কোনো সংক্রামক রোগ নেই এবং কোনো কুলক্ষণ নেই। আর আমার নিকট ’ফা’ল’ (শুভ লক্ষণ) পছন্দনীয়।
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: আর আমার নিকট নেক ফা’ল বা উত্তম কথাটি পছন্দনীয়।
4313 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، ثنا عُثْمَانُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ أَبِي بَشِيرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرِ الْكَبِيرَ ، وَيَرْحَمِ الصَّغِيرَ ، وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ابْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ . وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنِ أَبِي بَشِيرٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ الْبَلْخِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الْمَلِكِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ . قُلْتُ : وَأَظُنُّ أَنَّ جَرِيرًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ؛ بِدَلِيلِ رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ لَيْثٍ ابْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যে বয়োজ্যেষ্ঠকে সম্মান করে না, ছোটদের প্রতি দয়া করে না, সৎকাজের আদেশ করে না এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করে না।"
4314 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّازِيُّ ، يُعْرَفُ بِمِهْيَارَ وَكَانَ صَدُوقًا ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ابْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، وَعِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ إِذْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ ، فَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، يَتَفَلَّتُ هَذَا الْقُرْآنُ مِنْ صَدْرِي ، فَمَا أَجِدُنِي أَقْدِرُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا الْحَسَنِ ، أَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِنَّ ، وَيَنْتَفِعُ مَنْ عَلَّمْتَهُ ، وَيُثَبِّتُ مَا تَعَلَّمْتَ فِي صَدْرِكَ ؟ فَقَالَ : أَجَلْ ، فَعَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : ` إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَقُومَ فِي ثُلُثِ اللَّيْلِ الآخِرِ ، فَإِنَّهَا سَاعَةٌ مَشْهُودَةٌ ، وَالدُّعَاءُ فِيهَا مُسْتَجَابٌ ، وَهُوَ قَوْلُ أَخِي يَعْقُوبَ لِبَنِيهِ : سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ سورة يوسف آية حَتَّى تَأْتِيَ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَفِي وَسَطِهَا ، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَفِي أَوَّلِهَا فَصَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ، تَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسُورَةِ يس ، وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَ حم الدُّخَانَ ، وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّالِثَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَ الم تَنْزِيلُ ، وَفِي الرَّكْعَةِ الرَّابِعَةِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَ تَبَارَكَ الْمُفَصَّلِ ، فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ التَّشَهُّدِ فَاحْمَدِ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَأَحْسِنِ الثَّنَاءَ عَلَى اللَّهِ ، وَصَلِّ عَلَيَّ ، وَأَحْسِنْ ، ثُمَّ قُلْ فِي آخِرِ ذَلِكَ : اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي ، وَارْحَمْنِي أَنْ أَتَكَلَّفَ مَا لا يَعْنِينِي ، وَارْزُقْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا يُرْضِيكَ عَنِّي ، اللَّهُمَّ بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ وَالْعِزَّةِ الَّتِي لا تُرَامُ ، أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ ، وَيَا رَحْمَنُ بِجَلالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ ، أَنْ تُلْزِمَ قَلْبِي حِفْظَ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي ، وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي ، اللَّهُمَّ بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ ، وَالْعِزَّةِ الَّتِي لا تُرَامُ ، أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ بِجَلالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ ، أَنْ تُنَوِّرَ بِكِتَابِكَ بَصَرِي ، وَأَنْ تُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي ، وَأَنْ تُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي ، وَأَنْ تَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي ، وَأَنْ تَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي ، فَإِنَّهُ لا يُعِينُ عَلَى الْحَقِّ غَيْرُكَ ، وَلا يُؤْتِيهِ إِلا أَنْتَ ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، يَا أَبَا الْحَسَنِ ، افْعَلْ ذَلِكَ ثَلاثَ جُمَعٍ ، أَوْ سِتَّةً ، أَوْ سَبْعَةً ، تُجَابُ بِإِذْنِ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ` . كَانَ فِي نُسْخَةِ سَمَاعِنَا ، عَنْ عَطَاءٍ ابْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَهُوَ وَهِمٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা তিনি (ইবনু আব্বাস) বসে ছিলেন, এমন সময় আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন: "আমার মাতা-পিতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই কুরআন আমার বক্ষ থেকে যেন ছুটে যাচ্ছে (আমি ধরে রাখতে পারছি না), আমি নিজেকে এটা ধরে রাখতে সক্ষম মনে করছি না।"
তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "হে আবুল হাসান! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য (কালিমা) শিখিয়ে দেবো না, যার দ্বারা আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন, এবং যাকে তুমি শিখাবে সেও উপকৃত হবে, আর যা তুমি শিখেছো তা তোমার হৃদয়ে সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে?"
তিনি বললেন: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে শিখিয়ে দিন।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন জুমু‘আর রাত (বৃহস্পতিবার দিবাগত রাত) আসে, যদি তুমি রাতের শেষ তৃতীয়াংশে দাঁড়াতে সক্ষম হও, তবে (তা করো)। কারণ তা একটি সাক্ষ্যযুক্ত সময় এবং ওই সময়ের দু‘আ কবুল হয়। আর এটাই আমার ভাই ইয়াকুবের (আঃ) তাঁর সন্তানদের প্রতি উক্তি ছিল: ’আমি তোমাদের জন্য আমার রবের কাছে ক্ষমা চাইব,’— যতক্ষণ না জুমু‘আর রাত আসে। যদি শেষ তৃতীয়াংশে সম্ভব না হয়, তবে মধ্যভাগে, যদি তাও সম্ভব না হয়, তবে রাতের প্রথম ভাগে দাঁড়াও এবং চার রাকাত সালাত আদায় করো।
প্রথম রাকা‘আতে তুমি কিতাবের ফাতিহা (সূরা ফাতিহা) এবং সূরা ইয়াসীন পড়বে। দ্বিতীয় রাকা‘আতে কিতাবের ফাতিহা এবং হামীম আদ-দুখান (সূরা দুখান) পড়বে। তৃতীয় রাকা‘আতে কিতাবের ফাতিহা এবং আলিম লাম মীম তানযীল (সূরা সাজদাহ) পড়বে। আর চতুর্থ রাকা‘আতে কিতাবের ফাতিহা এবং তাবারাকাল মুফাছ্ছাল (সূরা মুলক) পড়বে।
যখন তুমি তাশাহহুদ শেষ করবে, তখন আল্লাহর প্রশংসা করবে, তাঁর উত্তম প্রশংসা করবে এবং আমার উপর দরুদ পাঠ করবে এবং তা উত্তমরূপে করবে।
এরপর শেষে বলবে:
اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي بِتَرْكِ الْمَعَاصِي أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِي ، وَارْحَمْنِي أَنْ أَتَكَلَّفَ مَا لا يَعْنِينِي ، وَارْزُقْنِي حُسْنَ النَّظَرِ فِيمَا يُرْضِيكَ عَنِّي ، اللَّهُمَّ بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ وَالْعِزَّةِ الَّتِي لا تُرَامُ ، أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ ، وَيَا رَحْمَنُ بِجَلالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ ، أَنْ تُلْزِمَ قَلْبِي حِفْظَ كِتَابِكَ كَمَا عَلَّمْتَنِي ، وَارْزُقْنِي أَنْ أَتْلُوَهُ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يُرْضِيكَ عَنِّي ، اللَّهُمَّ بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ ، وَالْعِزَّةِ الَّتِي لا تُرَامُ ، أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ يَا رَحْمَنُ بِجَلالِكَ وَنُورِ وَجْهِكَ ، أَنْ تُنَوِّرَ بِكِتَابِكَ بَصَرِي ، وَأَنْ تُطْلِقَ بِهِ لِسَانِي ، وَأَنْ تُفَرِّجَ بِهِ عَنْ قَلْبِي ، وَأَنْ تَشْرَحَ بِهِ صَدْرِي ، وَأَنْ تَسْتَعْمِلَ بِهِ بَدَنِي ، فَإِنَّهُ لا يُعِينُ عَلَى الْحَقِّ غَيْرُكَ ، وَلا يُؤْتِيهِ إِلا أَنْتَ ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ
(বাংলা উচ্চারণ: আল্লাহুম্মার হামনী বিতারকিল মাআ’সী আবাদান মা আবকাইতানী, ওয়ারহামনী আন আতাকাল্লাফা মা লা ইয়া‘নীনী, ওয়ারযুক্বনী হুসনান নাযারি ফীমা ইউরযীকা আন্নী। আল্লাহুম্মা বাদী‘আস সামাওয়াতি ওয়াল আরযি যাল জালালি ওয়াল ইকরামি ওয়াল ইযযাতিল লাতী লা তুরাম, আসআলুকা ইয়া আল্লাহু, ওয়া ইয়া রাহমানু বিজালাবিকা ওয়া নূরি ওয়াজহিকা, আন তুলযিমা ক্বালবী হিফযা কিতাবিকা কামা আল্লামতানী, ওয়ারযুক্বনী আন আৎলুওয়াহু আলান নাহ্য়িল্লাযী ইউরযীকা আন্নী। আল্লাহুম্মা বাদী‘আস সামাওয়াতি ওয়াল আরযি, যাল জালালি ওয়াল ইকরামি, ওয়াল ইযযাতিল লাতী লা তুরাম, আসআলুকা ইয়া আল্লাহু ইয়া রাহমানু বিজালাবিকা ওয়া নূরি ওয়াজহিকা, আন তুনাবিরু বিকিতাবিকা বাছারী, ওয়া আন তুত্বলিক্বা বিহী লিসানী, ওয়া আন তুফাররিজা বিহী আ’ন ক্বালবী, ওয়া আন তাশরাহা বিহী ছদরী, ওয়া আন তাসতা‘মিলা বিহী বাদানী, ফাইন্নাহু লা ইউ‘ঈনু আ’লাল হাক্বক্বি গাইরুকা, ওয়া লা ইউ’তীহি ইল্লা আন্তা, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা ক্বুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।)
(বাংলা অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে জীবিত রাখাকালীন সর্বদা গুনাহ ত্যাগ করার মাধ্যমে আমার প্রতি দয়া করুন, এবং আমাকে অনর্থক কাজে লিপ্ত হওয়ার কষ্ট থেকে দয়া করে বাঁচান, আর আমাকে সেই বিষয়ে সুচিন্তার ক্ষমতা দিন যা আমার প্রতি আপনাকে সন্তুষ্ট করে। হে আল্লাহ! হে আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা! হে প্রতাপ ও সম্মানের অধিকারী! এবং হে সেই মর্যাদার অধিকারী যাকে কেউ অতিক্রম করতে পারে না! আমি আপনার কাছে চাই, হে আল্লাহ! হে দয়াময়! আপনার প্রতাপ ও আপনার চেহারার নূরের অসীলায়, আপনি যেন আমার হৃদয়কে আপনার কিতাব মুখস্থ রাখার জন্য অপরিহার্য করে দেন, যেভাবে আপনি আমাকে শিখিয়েছেন। আর আমাকে তা এমনভাবে তিলাওয়াত করার তাওফীক দিন, যা আমার প্রতি আপনাকে সন্তুষ্ট করে। হে আল্লাহ! হে আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা! হে প্রতাপ ও সম্মানের অধিকারী! এবং হে সেই মর্যাদার অধিকারী যাকে কেউ অতিক্রম করতে পারে না! আমি আপনার কাছে চাই, হে আল্লাহ! হে দয়াময়! আপনার প্রতাপ ও আপনার চেহারার নূরের অসীলায়, আপনি যেন আপনার কিতাবের মাধ্যমে আমার দৃষ্টিকে আলোকিত করেন, আমার জিহবাকে সচল করেন, এর মাধ্যমে আমার হৃদয় থেকে কষ্ট দূর করেন, আমার বক্ষকে প্রশস্ত করেন এবং এর দ্বারা আমার শরীরকে কাজে লাগান। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া হক বা সত্যের উপর কেউ সাহায্যকারী নেই, আর আপনি ছাড়া কেউ তা দানও করতে পারে না। আল্লাহ্র সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।)
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবুল হাসান! তুমি তিন জুমু‘আ, অথবা ছয় জুমু‘আ, অথবা সাত জুমু‘আ— এই আমল করো। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার অনুমতিক্রমে তোমার দু‘আ কবুল হবে।"
4315 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْبُوشَنْجِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيِّ ، قثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ابْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، وَعِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذْ جَاءَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَفَلَّتَ هَذَا الْقُرْآنُ مِنْ صَدْرِي ، فَمَا أَجِدُنِي أَقْدِرُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَبَا الْحَسَنِ ، أَفَلا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِنَّ ، وَيَنْفَعُ بِهِنَّ مَنْ عَلَّمْتَهُ ، وَيُثَبِّتُ مَا تَعَلَّمْتَ فِي صَدْرِكَ ؟ ! ` قَالَ : أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَعَلِّمْنِي ، قَالَ : ` إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ الْجُمُعَةِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَقُومَ فِي ثُلُثِ اللَّيْلِ الآخِرِ ، فَإِنَّهَا سَاعَةٌ مَشْهُودَةٌ ، وَالدُّعَاءُ فِيهَا مُسْتَجَابٌ ، وَهُوَ قَوْلُ أَخِي يَعْقُوبَ لِبَنِيهِ : سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّيَ سورة يوسف آية . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ التِّرْمِذِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيِّ ، بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَعِكْرِمَةَ ، وَهُوَ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ . قُلْتُ : رَوَاهُ أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، وَعِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ زِيَادَةٌ عَلَى هَذَا بِمَجِيءِ عَلِيٍّ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَحَفِظَهُ كَمَا ذَكَرَ التِّرْمِذِيُّ ، أَوْ نَحْوَهُ . وَقَدْ ذَكَرَ شَيْخُنَا أَبُو الْفَرَجِ ابْنُ الْجَوْزِيِّ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ لا يَصِحُّ ؛ لِتَفَرُّدِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ بِهِ ، وَقَالَ : قَالَ عُلَمَاءُ النَّقْلِ : كَانَ يَرْوِي عَنِ الأَوْزَاعِيِّ أَحَادِيثَ ، هِيَ عِنْدَ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ شُيُوخٍ ضُعَفَاءَ ، عَنْ شُيُوخٍ قَدْ أَدْرَكَهُمُ الأَوْزَاعِيُّ ؛ مِثْلَ : نَافِعٍ وَالزُّهْرِيِّ ، فَيُسْقِطُ أَسْمَاءَ الضُّعَفَاءِ ، وَيَجْعَلُهَا عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْهُمْ . قُلْتُ : وَهَذَا الْقَوْلُ لَمْ يَذْكُرْ شَيْخُنَا مَنْ قَالَهُ ، وَقَدِ اتَّفَقَ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِهِ فِي صَحِيحَيْهِمَا ، وَقَدْ مَدَحَهُ مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّاطَرِيُّ ، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ ، وَهُمَا مِنْ أَهْلِ بَلَدِهِ ، وَلَمْ أَرَ فِي كِتَابِ ابْنِ أَبِي حَاتِمٍ لَهُ ذِكْرَ شَيْءٍ مِنَ الْجَرْحِ ، وَقَالَ : سَأَلْتُ أَبِي عَنْهُ ، فَقَالَ : صَالِحُ الْحَدِيثِ . وَقَدْ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (ইবনু আব্বাস) যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন, তখন তাঁর নিকট আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন এবং বললেন: "আমার পিতা-মাতা আপনার উপর উৎসর্গ হোক, হে আল্লাহর রাসূল! এই কুরআন আমার অন্তর থেকে বের হয়ে যাচ্ছে (অর্থাৎ আমি ভুলে যাচ্ছি), আর আমি এটিকে ধরে রাখতে সক্ষম হচ্ছি না।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে আবুল হাসান! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য (দোয়া) শিক্ষা দেবো না, যার মাধ্যমে আল্লাহ তোমাকে উপকৃত করবেন, আর তুমি যাকে শিক্ষা দেবে সেও উপকৃত হবে, এবং তুমি যা শিখেছো তা তোমার অন্তরে সুদৃঢ় হয়ে যাবে?"
তিনি (আলী) বললেন: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে তা শিক্ষা দিন।"
তিনি বললেন: "যখন জুমু‘আর রাত (বৃহস্পতিবার দিবাগত রাত) হবে, যদি তুমি রাতের শেষ তৃতীয়াংশে দাঁড়াতে (সালাতে) সক্ষম হও, তবে তা করো। কেননা এটি এমন এক মুহূর্ত যা উপস্থিত (ফেরেশতাদের দ্বারা), এবং এতে দু‘আ কবুল হয়। আর এটিই হলো আমার ভাই ইয়াকুব (আঃ)-এর তাঁর সন্তানদের প্রতি বলা কথা: ‘আমি তোমাদের জন্য আমার রবের কাছে ক্ষমা চাইব।’"
4316 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، زَعَمَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَسَّمَ غَنَمًا يَوْمَ النَّحْرِ فِي أَصْحَابِهِ ، وَقَالَ : ` اذْبَحُوهَا لِعُمْرَتِكُمْ ، فَإِنَّهَا تُجْزِئُ عَنْكُمْ ` . فَأَصَابَ سَعْدٌ ابْنُ أَبِي وَقَّاصٍ تَيْسًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহর) তাঁর সাহাবীদের মধ্যে কিছু বকরি (পশু) ভাগ করে দিলেন এবং বললেন: "তোমরা এগুলো তোমাদের উমরার জন্য যবাই করো। কারণ, এগুলো তোমাদের পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে।" ফলে সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি খাসী (পুরুষ ছাগল) পেলেন।
4317 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ ، وَهُوَ يَحِدُّ شَفْرَتَهُ ، وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصَرِهَا ، فَقَالَ : ` أَفَلا قَبْلَ هَذَا ، أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَتَيْنِ ؟ ! ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি ছাগলের শরীরের উপর তার পা রেখে ছুরি শান দিচ্ছিল। আর ছাগলটি চোখ তুলে তার দিকে তাকিয়ে দেখছিল।
তখন তিনি (নবীজী) বললেন, “তুমি কি এটা এর আগেই করতে পারতে না? তুমি কি একে দুইবার মৃত্যু দিতে চাও?!”
4318 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لا تَنْبَغِي الصَّلاةُ مِنْ أَحَدٍ عَلَى أَحَدٍ إِلا عَلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ব্যতীত অন্য কারো প্রতি সালাত (বিশেষভাবে দরূদ বা শান্তি বর্ষণের দু’আ) করা কারো জন্য উচিত নয়।
4319 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَأَبُو الْفَرَجِ يَحْيَى بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُمَا حَاضِرَانِ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا عُثْمَانُ الشَّحَّامُ ، أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي إِذَا أَكَلْتُ مِنْ هَذَا اللَّحْمِ انْتَشَرْتُ ، وَإِنِّي حَرَّمْتُ عَلَيَّ اللَّحْمُ ، فَنَزَلَتْ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ سورة المائدة آية *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যখন এই গোশত খাই, তখন আমার মাঝে উত্তেজনা সৃষ্টি হয় (যৌন আকাঙ্ক্ষা বৃদ্ধি পায়), তাই আমি নিজের ওপর গোশত খাওয়া হারাম করে নিয়েছি।
তখন আল্লাহ্ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ, তোমরা আল্লাহ্ তোমাদের জন্য যে পবিত্র বস্তু হালাল করেছেন, তা হারাম করো না..."। (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত...)
4320 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّوَيْهِ الْقَطَّانُ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أَعْمَى كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ تَشْتُمُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ فِيهِ ، فَيَنْهَاهَا فَلا تَنْتَهِي ، وَيَزْجُرُهَا فَلا تَنْزَجِرُ ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ذَكَرَتِ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَقَعَتْ فِيهِ ، فَلَمْ يَصْبِرْ أَنْ قَامَ إِلَى الْمِغْوَلِ ، فَوَضَعَهُ فِي بَطْنِهَا ، ثُمَّ اتَّكَأَ عَلَيْهِ حَتَّى قَتَلَهَا ، فَأَصْبَحَ طِفْلَيْهَا بَيْنَ رِجْلَيْهَا مُتَلَطِّخِينَ بِالدَّمِ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَامَ ، فَجَمَعَ النَّاسَ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلا لِي عَلَيْهِ حَقٌّ ، فَعَلَ مَا فَعَلَ إلا قَامَ . فَأَقْبَلَ الأَعْمَى يَتَوَلْوَلُ ، فَقَالَ : أَنَا وَاللَّهِ ، يَا نَبِيَّ اللَّهِ صَاحِبُهَا ، وَهِيَ أُمُّ وَلَدِي ، وَلِي مِنْهَا ابْنَيْنِ مِثْلَ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ ، وَإِنَّ كَانَتْ بِي لَرَفِيقَةً لَطِيفَةً ، وَلَكِنَّهَا كَانَتْ تَذْكُرُكَ ، فَتَسُبُّكَ ، فَأَنْهَاهَا فَلا تَنْتَهِي ، وَأَزْجُرُهَا فَلا تَنْزَجِرُ ، فَلَمَّا كَانَتِ الْبَارِحَةُ ذَكَرَتْكَ فَوَقَعَتْ فِيكَ ، فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِغْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا ، ثُمَّ اتَّكَأْتُ عَلَيْهِ حَتَّى قَتَلْتُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ دَمَهَا هَدْرٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
জনৈক অন্ধ ব্যক্তির একজন উম্মে ওয়ালাদ (সন্তানদের জননী দাসী) ছিল। সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দিত এবং তাঁর ব্যাপারে বারবার কটু কথা বলত। লোকটি তাকে বারণ করত, কিন্তু সে বিরত হতো না; তাকে ধমকাত, কিন্তু সে থামত না।
এক রাতে যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে উল্লেখ করে তাঁর বিরুদ্ধে খারাপ মন্তব্য করল, তখন লোকটি আর ধৈর্যধারণ করতে পারল না। সে একটি ছোট ছুরি (মিগওয়াল) নিয়ে দাঁড়ালো এবং সেটি তার পেটে ঢুকিয়ে দিল, এরপর এর উপর ভর করে রইল যতক্ষণ না সে মারা গেল। পরদিন সকালে দেখা গেল, তার দুটি শিশু তার দুই পায়ের মাঝে রক্তমাখা অবস্থায় পড়ে আছে।
বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন, এরপর লোকদের একত্রিত করলেন এবং বললেন, "আমি আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, যার উপর আমার কোনো হক (অধিকার) আছে, এবং যে এই কাজ করেছে, সে যেন অবশ্যই দাঁড়িয়ে যায়।"
তখন সেই অন্ধ লোকটি কাঁদতে কাঁদতে এগিয়ে এলো এবং বলল, "আল্লাহর শপথ, হে আল্লাহর নবী! আমিই তার হত্যাকারী। সে ছিল আমার উম্মে ওয়ালাদ, এবং তার থেকে আমার দুটি মুক্তার মতো সন্তান রয়েছে। সে আমার সাথে কোমল ও দয়ালু ছিল। কিন্তু সে আপনার নাম নিয়ে আপনাকে গালি দিত। আমি তাকে নিষেধ করতাম, কিন্তু সে মানত না; আমি ধমকাতাম, কিন্তু সে বিরত হতো না। গত রাতেও সে আপনার নাম উল্লেখ করে কটু কথা বলেছিল। আমি ধৈর্য ধারণ করতে পারিনি, তাই আমি ছুরিটি নিয়ে তার পেটে ঢুকিয়ে দেই এবং এর উপর ভর করি, অবশেষে তাকে হত্যা করে ফেলি।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তার রক্ত মূল্যহীন (অর্থাৎ তার জন্য কোনো কিসাস বা দিয়াত নেই)।"
