আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4201 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قِيلَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعْدَ مَا فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ : عَلَيْكَ بِالْعِيرِ ، لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ ، وَهُوَ أَسِيرٌ فِي وَثَاقِهِ : لا يَصْلُحُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِمَ ؟ ` قَالَ : لأَنَّ اللَّهَ وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বদরের যুদ্ধ সমাপ্ত হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলা হলো, "আপনি কাফেলার দিকে মনোনিবেশ করুন, এর সামনে আর কোনো প্রতিরোধ নেই।"
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বন্দী অবস্থায় শিকলে আবদ্ধ ছিলেন, তিনি বললেন, "এটা সঙ্গত হবে না।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "কেন?"
তিনি বললেন, "কারণ আল্লাহ তাআলা আপনাকে দুটি দলের মধ্যে যেকোনো একটির (উপর বিজয়ের) প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, আর তিনি ইতোমধ্যে আপনাকে আপনার প্রতিশ্রুত বিষয়টি দান করেছেন।"
4202 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ : عَلَيْكَ الْعِيرُ ، لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ ، قَالَ : فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : إِنَّهُ لا يَصْلُحُ لَكَ ، قَالَ : ` وَلِمَ ؟ ` قَالَ : لأَنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، إِنَّمَا وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ ، وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ ، جَمِيعًا عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধ সমাপ্ত করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো: (শত্রুদের) কাফেলা (বাণিজ্য বহর) এখন আপনার আয়ত্তে, এটিকে রক্ষার জন্য আর কিছুই অবশিষ্ট নেই। বর্ণনাকারী বলেন, তখন আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন: এটি আপনার জন্য সমীচীন হবে না। নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন: কেন? তিনি উত্তরে বললেন: কারণ আল্লাহ তাআলা আপনাকে দুইটি দলের মধ্যে কেবল একটির অঙ্গীকার করেছিলেন, আর তিনি আপনাকে আপনার সেই অঙ্গীকার পূর্ণ করে দিয়েছেন।
4203 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي هَذِهِ الآيَةِ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ سورة التغابن آية قَالَ : هَؤُلاءِ رِجَالٌ أَسْلَمُوا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ، فَأَرَادُوا أَنْ يَأْتُوا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفَقِهُوا فِي الدِّينِ أَرَادُوا أَنْ يُعَاقِبُوهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة التغابن آية *
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই আয়াত প্রসঙ্গে ব্যাখ্যা করেন: "হে ঈমানদারগণ! তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু, অতএব তাদের থেকে সতর্ক হও।" (সূরাহ আত-তাগাবুন, আয়াত ১৪)।
তিনি বলেন, এই আয়াতটি মক্কার সেই সকল লোকদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল, যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে (মদীনায়) হিজরত করে আসতে চেয়েছিলেন। কিন্তু তাদের স্ত্রী-সন্তানেরা তাদের বাধা দিয়েছিল।
যখন তারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালেন এবং দ্বীনের জ্ঞান লাভ করলেন, তখন তারা (যারা তাদের হিজরত থেকে বিরত রেখেছিল) তাদের স্ত্রী ও সন্তানদের শাস্তি দিতে চাইলেন।
তখন আল্লাহ তাআলা (আয়াতের বাকি অংশ) নাযিল করলেন: "হে ঈমানদারগণ! তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু, অতএব তাদের থেকে সতর্ক হও। তবে যদি তোমরা ক্ষমা করে দাও, এড়িয়ে যাও এবং মার্জনা করো, তবে জেনে রেখো—নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" (সূরাহ আত-তাগাবুন, আয়াত ১৪)।
4204 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ ، أنبا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الإِمَامُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدُوسٍ الْقَيْسَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة التغابن آية قَالَ : قَالَ : هَؤُلاءِ رِجَالٌ أَسْلَمُوا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ، فَأَرَادُوا أَنْ يَأْتُوا النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَبَى أَزْوَاجُهُمْ وَأَوْلادُهُمْ أَنْ يَدَعُوهُمْ ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَأَوُا النَّاسَ قَدْ فَقِهُوا فِي الدِّينِ ، فَهِمُوا أَنْ يُعَاقِبُوهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ مِنْ أَزْوَاجِكُمْ وَأَوْلادِكُمْ عَدُوًّا لَكُمْ فَاحْذَرُوهُمْ وَإِنْ تَعْفُوا وَتَصْفَحُوا وَتَغْفِرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة التغابن آية . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِريَابِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁকে (ইবনু আব্বাসকে) এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল: "হে মুমিনগণ! তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু। সুতরাং তোমরা তাদের সম্পর্কে সতর্ক থাকো। তবে যদি তোমরা ক্ষমা করো, উপেক্ষা করো এবং মাফ করে দাও, তবে আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" (সূরা আত-তাগাবুন: ১৪)।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: এরা ছিল মক্কার কিছু লোক যারা ইসলাম গ্রহণ করেছিল। তারা নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (মদিনায় হিজরত করে) আসতে চেয়েছিলেন। কিন্তু তাদের স্ত্রী ও সন্তানরা তাদের যেতে দিতে অস্বীকার করল। অতঃপর তারা (কোনোমতে) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলেন। যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালেন, তখন তারা দেখলেন যে (আগে আসা) লোকেরা দ্বীনের ব্যাপারে প্রাজ্ঞতা অর্জন করেছে (অনেক কিছু শিখে ফেলেছে)। তখন তারা (যাদের কারণে আসতে দেরি হয়েছে—সেই স্ত্রী-সন্তানদের) শাস্তি দেওয়ার ইচ্ছা করলেন। ফলে আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমাদের স্ত্রী ও সন্তানদের মধ্যে কেউ কেউ তোমাদের শত্রু। সুতরাং তোমরা তাদের সম্পর্কে সতর্ক থাকো। তবে যদি তোমরা ক্ষমা করো, উপেক্ষা করো এবং মাফ করে দাও, তবে আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।"
4205 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُصُّ شَارِبَهُ ، وَأَنَّ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلَ كَانَ يَقُصُّ شَارِبَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর গোঁফ ছোট করতেন। আর নিশ্চয়ই ইব্রাহিম খলীল (আঃ)-ও তাঁর গোঁফ ছোট করতেন।
4206 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، هُوَ ابْنُ حَرْبٍ ، ثنا يَحْيَى ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَجُزُّ شَارِبَهُ ، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، يَجُزُّ شَارِبَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর গোঁফ ছোট করতেন (ছেঁটে ফেলতেন)। আর ইবরাহীম আলাইহিস সালামও তাঁর গোঁফ ছোট করতেন (ছেঁটে ফেলতেন)।
4207 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدٌ ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَخْذُ الشَّارِبِ مِنَ السُّنَّةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, গোঁফ ছাঁটা (বা ছোট করা) হলো সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত।
4208 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُصُّ شَارِبَهُ ، وَكَانَ أَبُوكُمْ إِبْرَاهِيمُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، مِنْ قِبَلِهِ يَقُصُّ شَارِبَهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর গোঁফ ছোট করতেন। আর তোমাদের পিতা ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-ও তাঁর পূর্বে গোঁফ ছোট করতেন।
4209 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدٌ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَشِيَتْ سَوْدَةُ أَنْ يُطَلِّقَهَا النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمْسِكْنِي وَلا تُطَلِّقْنِي ، وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ ، فَفَعَلَ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ : فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَالصُّلْحُ خَيْرٌ سورة النساء آية فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ . لَفْظُ الْمُقَدَّمِيِّ . وَرِوَايَةُ يُونُسَ : أَنَّ يُطَلِّقَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لا تُطَلِّقْنِي ، وَأَمْسِكْنِي ، وَاجْعَلْ يَوْمِي لِعَائِشَةَ ، فَفَعَلَ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا سورة النساء آية الآيَةَ . قَالَ : فَمَا اصْطَلَحَا عَلَيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ . وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . قُلْتُ : وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ، قِيلَ : هُوَ ابْنُ قَرْمٍ ، وَفِيهِ كَلامٌ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ভয় পেলেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হয়তো তাঁকে তালাক দিয়ে দেবেন। তখন তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে আপনার স্ত্রী হিসেবে রাখুন এবং আমাকে তালাক দেবেন না, আর আমার পালা (আমার দিন) আপনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দান করুন।” নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা-ই করলেন।
অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: “যদি তারা (স্বামী-স্ত্রী) নিজেদের মধ্যে আপস-নিষ্পত্তি করে নেয়, তবে এতে তাদের কোনো পাপ নেই। আর আপস-নিষ্পত্তিই উত্তম।”
বর্ণনাকারী বলেন, সুতরাং তারা যে বিষয়ে আপস-নিষ্পত্তি করবে, তা বৈধ (জায়েয)।
[অন্য এক বর্ণনায় (উক্ত আয়াতের প্রথমাংশ সহ) আছে: “যদি কোনো স্ত্রী তার স্বামীর পক্ষ থেকে রূঢ়তা অথবা উপেক্ষা আশঙ্কা করে...” এই আয়াত নাযিল হয়েছিল। তারা যে বিষয়ে আপস-নিষ্পত্তি করবে, তা বৈধ।]
4210 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسْتَقْبِلُوا ، لا تُحَفِّلُوا ، وَلا يُنَفِّقْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা (বাজারে আসার আগে) আগন্তুকদের সাথে সাক্ষাৎ করো না (তাদের পণ্য ক্রয় করার জন্য), তোমরা (বিক্রির উদ্দেশ্যে পশুর ওলানে দুধ) জমা করে রেখো না, আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের জন্য কৃত্রিমভাবে মূল্য বৃদ্ধি না করে।
4211 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلْيَمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسْتَقْبِلُوا السُّوقَ ، وَلا تُحَفِّلُوا ، وَلا يُنَفِّقْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَصَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ : ` وَلا تُحَفِّلُوا . فَإِنَّ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَتَلَقَّى الرُّكْبَانُ ، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ، قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : مَا قَوْلُهُ : يَبِيعُ حَاضِرٍ لِبَادٍ ؟ قَالَ : لا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা বাজারে আগমনকারীদের পথে মোকাবিলা করো না, আর তোমরা (পশুর স্তনে দুধ) জমা করে রেখো না, আর তোমাদের কেউ যেন কারো জন্য দালালির কাজ না করে।"
(ইমাম আহমাদ, তিরমিযী এবং অন্যান্যরা এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিরমিযী এটিকে ’হাসান সহীহ’ বলেছেন।)
এই হাদীসের মাধ্যমে আমাদের উদ্দেশ্য হলো: "তোমরা (দুধ) জমা করে রেখো না"—এই অংশটি। কেননা সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর বর্ণনায় তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন কাফেলার সাথে পথে সাক্ষাৎ করতে এবং কোনো শহরবাসী যেন গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে। আমি (তাউস) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, ’শহরবাসী গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করুক’—এর অর্থ কী? তিনি বললেন: সে যেন তার দালাল বা মধ্যস্থতাকারী না হয়।
4212 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَتِ امْرَأَتَانِ ضَرَّتَانِ ، فَكَانَ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ ، فَأَسْقَطَتْ غُلامًا مَيِّتًا ، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ ، فَقَضَى عَلَى الْقَاتِلَةِ الدِّيَةَ ، فَقَالَ عَمُّهَا : إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، غُلامًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ ، فَقَالَ أَبُ الْقَاتِلَةِ : إِنَّهُ كَاذِبٌ ، إِنَّهُ وَاللَّهُ مَا اسْتَهَلَّ ، وَلا عَقَلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا أَكَلَ ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتُهَا ؟ ! أَرَى فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً ` . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : كَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةُ ، وَالأُخْرَى أُمُّ عَفِيفٍ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيِّ ، عَنْ أَسْبَاطٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَلا أَرَى فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الأَعْيَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ، بِنَحْوِهِ . . . . . . . سَعْد الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ . . . . ، لَهُ شَاهِدٍ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
দুজন মহিলা ছিলেন সতীন (একজন পুরুষের দুই স্ত্রী)। তাদের মাঝে ঝগড়া ও গোলমাল হয়েছিল। তাদের একজন অন্যজনের দিকে একটি পাথর নিক্ষেপ করে, ফলে অন্যজন একটি মৃত পুত্র সন্তান প্রসব করে। এরপর সেই (আহত) মহিলাটিও মারা যান।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হত্যাকারীর ওপর দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক করলেন।
তখন (নিহত মহিলার) চাচা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সে এমন একটি পুত্র সন্তান প্রসব করেছে যার চুল গজিয়েছিল।” (অর্থাৎ, পূর্ণাঙ্গ মানব ছিল, তাই পূর্ণ দিয়াত প্রাপ্য)।
এরপর হত্যাকারী মহিলার পিতা বলল, “সে (চাচা) মিথ্যা বলছে! আল্লাহর শপথ, শিশুটি ভূমিষ্ঠ হয়ে চিৎকার করেনি, বুদ্ধিসম্পন্ন হয়নি, পান করেনি, আর খায়ওনি। এমন শিশুর রক্তপণ বাতিল বলে গণ্য হয় (ক্ষতিপূরণ দেওয়া হয় না)।”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা কি জাহিলিয়াতের ছন্দে গাঁথা কথা ও গণকদের মতো বক্তব্য?! আমি এই শিশুর জন্য একটি ‘গুররাহ’ (বিশেষ ক্ষতিপূরণ, যা একটি ক্রীতদাস বা ক্রীতদাসীর সমতুল্য) ধার্য করছি।”
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তাদের একজনের নাম ছিল মুলাইকাহ এবং অন্যজনের নাম ছিল উম্মু আফীফ।
4213 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَتْحِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنبا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ ابْنُ أَبِي الْحَدِيدِ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الإِمَامُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدُوسٍ ابْنُ أَبِي زَيْدُونٍ الْقَيْسَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، ثنا سِمَاكٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الرِّكَازِ : الْخُمُسَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রিকাজের (ভূগর্ভে প্রাপ্ত ধন বা প্রাকৃতিক সম্পদের) ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আদায়ের বিধান দিয়েছেন।
4214 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا إِسْرَائِيلُ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الرِّكَازِ : الْخُمُسَ ، قَالَ أَبِي : حَدَّثنَاهُ أَسْوَدُ ، يَعْنِي : ابْنَ عَامِرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ . قَالَ : وَقَضَى ، وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ فِي حَدِيثِهِ : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الرِّكَازِ : الْخُمُسَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রিকায (ভূগর্ভে প্রাপ্ত গুপ্তধন) এর ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) নির্ধারণ করেছেন।
4215 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَضَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الرِّكَازِ : الْخُمُسَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِرِوَايَةِ سَعِيدٍ ، وَأَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রিকায (গুপ্তধন)-এর উপর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ধার্য করেছেন।
4216 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ، وَمَنْ بَنَى بِنَاءً فَلْيُدَعِّمْهُ حَائِطُ جَارِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা রাস্তা (পথের প্রস্থ নির্ধারণে) মতবিরোধ করো, তখন তোমরা সেটিকে সাত হাত (সাত বাহু বা সাত যিরা) পরিমাণ প্রশস্ত করো। আর যে ব্যক্তি কোনো ভবন নির্মাণ করে, সে যেন তার প্রতিবেশীর প্রাচীর দ্বারা সেটিকে শক্তিশালী করে।”
4217 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجٌ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَاجْعَلُوهُ سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ، وَمَنْ سَأَلَهُ جَارُهُ أَنْ يُدَعِّمَ عَلَى حَائِطِهِ فَلْيَفْعَلْ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যদি তোমরা রাস্তার (প্রস্থের অধিকার) নিয়ে মতানৈক্য করো, তবে সেটির প্রশস্ততা সাত হাত (সাত যিরা) নির্ধারণ করো। আর যখন কোনো প্রতিবেশী তার প্রতিবেশীকে তার প্রাচীরের ওপর কিছু ঠেকা দেওয়ার বা ঠেস দেওয়ার অনুরোধ করে, তবে সে যেন তা করতে দেয়।”
4218 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَسْوَدُ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِي الطَّرِيقِ فَدَعُوا سَبْعَةَ أَذْرُعٍ ، ثُمَّ ابْنُوا ، وَمَنْ سَأَلَهُ جَارُهُ أَنْ يُدَعِّمَ عَلَى حَائِطِهِ فَلْيُدَعِّمْهُ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، وَلَمْ يَذْكُرْ مَا فِي آخِرِهِ : ` وَمَنْ بَنَى بِنَاءً ` عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ ، عَنْ قَبِيصَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমরা রাস্তার (প্রস্থ বা সীমানা) নির্ধারণ নিয়ে মতবিরোধ করো, তখন সাত হাত (যিরা’) জায়গা ছেড়ে দাও, অতঃপর নির্মাণ করো। আর যদি কোনো প্রতিবেশী তার দেওয়ালের ওপর কোনো খুঁটি বা ঠেকনা স্থাপন করার জন্য তার কাছে অনুমতি চায়, তবে সে যেন তাকে তা করতে দেয়।"
4219 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدٌ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ، هُوَ الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، وَلا هَامَ ، وَلا صَفَرَ ` . فَقَالَ رَجُلٌ : إِنَّا لَنَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرْبَاءَ فَنَطْرَحُهَا فِي الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ ، قَالَ : ` فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ؟ ! ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ইসলামে (স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্যকর) কোনো সংক্রমণ নেই, কোনো কুলক্ষণ নেই, কোনো ‘হামাহ’ (পেঁচা বা মৃতদেহ সম্পর্কিত অশুভ কুসংস্কার) নেই এবং কোনো ‘সফর’ (মাস সম্পর্কিত কুসংস্কার বা বিশেষ পেটের রোগ) নেই।”
তখন এক ব্যক্তি বললেন: “আমরা তো দেখি, একটি খোস-পাঁচড়াযুক্ত বকরী নিয়ে সুস্থ পালের মধ্যে রেখে দিলে, তারাও ঐ রোগে আক্রান্ত হয়ে পড়ে।”
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “তাহলে প্রথমটিকে কে রোগাক্রান্ত করল?!” (অর্থাৎ, আল্লাহর অনুমতি ছাড়া কোনো কিছুই সংঘটিত হয় না)।
4220 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ . ح قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، ثنا ابْنُ الطَّبَّاعِ ، قَالا : ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، وَلا هَامَةَ ، وَلا صَفَرَ ` . فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الشَّاةَ الْجَرْبَاءَ ، فَنَطْرَحُهَا فِي الْغَنَمِ فَتَجْرَبُ ، قَالَ : ` فَمَنْ أَعْدَى الأَوَّلَ ؟ ! ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ . وَعَنْ عَفَّانَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ . وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ : ` لا طِيَرَةَ ، وَلا هَامَةَ ، وَلا صَفَرَ . عَنْ أَبِي بَكْرٍ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، بِتَمَامِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "(রোগের) সংক্রমণ (স্বয়ংক্রিয়ভাবে) বলতে কিছু নেই, কুলক্ষণে বিশ্বাস করা যাবে না, হামা (পেঁচার কুসংস্কার) বলতে কিছু নেই এবং সফর (মাসের অশুভত্ব) বলতে কিছু নেই।"
অতঃপর এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা যখন একটি খোসপাঁচড়াযুক্ত ভেড়াকে সুস্থ ভেড়ার পালের মধ্যে রাখি, তখন সবগুলোই তো খোসপাঁচড়ায় আক্রান্ত হয়ে যায়!"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তবে প্রথমটিকে কে আক্রান্ত করল?!" (অর্থাৎ, সবকিছু আল্লাহর ইচ্ছাতেই ঘটে)।
