হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4141)


4141 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابن عباس ، وَسَلَمَةُ بْنُ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি চাটাইয়ের (বা পাটির) উপর সালাত আদায় করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4142)


4142 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ وَغَيْرُهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি মাদুরের (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4143)


4143 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخَوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، وَسَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বিছানার (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4144)


4144 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَعِينُوا بِطَعَامِ السَّحَرِ عَلَى صِيَامِ النَّهَارِ ، وَبِقَيْلُولَةِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ ` ، أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ زَمْعَةَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

তোমরা দিনের রোজা রাখার জন্য সাহরির খাবার দ্বারা সাহায্য নাও এবং রাতের সালাতে (কিয়ামুল্লাইল) দাঁড়ানোর জন্য দিনের কাইলুলা (দুপুরের বিশ্রাম) দ্বারা সাহায্য নাও।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4145)


4145 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ : ` لَيْلَةٌ سَمْحَةٌ ، طَلْقَةٌ ، لا حَارَّةٌ وَلا بَارِدَةٌ ، تُصْبِحُ شَمْسُهَا صَبِيحَتَهَا ضَعِيفَةً حَمْرَاءَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লাইলাতুল কদর সম্পর্কে বলেছেন: "এই রাতটি হলো সহজ, স্বচ্ছন্দময় এবং প্রশান্তিদায়ক। তা না উষ্ণ এবং না শীতল। এর পরের সকালবেলা তার সূর্য দুর্বল ও লালচে হয়ে উদিত হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4146)


4146 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةٌ طَلْقَةٌ ، لا حَارَّةٌ ، وَلا بَارِدَةٌ ، تُصْبِحُ الشَّمْسُ مِنْ يَوْمِهَا حَمْرَاءَ ضَعِيفَةً ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "লাইলাতুল কদর (কদরের রাত) হলো একটি নির্মল, শান্তিময় রাত; যা অতিরিক্ত গরমও নয়, আবার অতিরিক্ত ঠাণ্ডাও নয়। আর সেই দিনের সকালে সূর্য লালচে ও নিস্তেজ আলো নিয়ে উদিত হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4147)


4147 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَحَرَ وَلا سُحِرَ لَهُ ، وَلا تَطَيَّرَ وَلا تُطِيِّرَ لَهُ ، وَلا تَكَهَّنَ وَلا تُكُهِّنَ لَهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জাদু করে অথবা যার জন্য জাদু করানো হয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে কুলক্ষণ গ্রহণ করে অথবা যার জন্য কুলক্ষণ গ্রহণ করা হয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি জ্যোতিষীর কাজ করে অথবা যার জন্য জ্যোতিষীর কাজ করানো হয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4148)


4148 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خِيَارُكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاقًا الْمُوَطَّئُونَ أَكْنَافًا ، وَشِرَارُكُمُ الثَّرْثَارُونَ ، الْمُتَشَدِّقُونَ ، الْمُتَفَيْهِقُونَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো তারা, যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর এবং যারা নম্রস্বভাবের (বা যাদের সান্নিধ্য সহজ ও কোমল)। আর তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো তারা, যারা বাচাল, অহেতুক বাড়াবাড়ি করে কথা বলে এবং যারা দাম্ভিকতার সাথে মুখভঙ্গি করে কথা বলে (বা নিজেদের শ্রেষ্ঠত্ব প্রকাশ করতে চায়)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4149)


4149 - وَعَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلا ` ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلا مِنْ سَفَرٍ ، فَنَزَلَ مَنْزِلا ، فَاسْتَبَقَ رَجُلانِ إِلَى مَنَازِلِهِمَا ، فَكِلاهُمَا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাতে হঠাৎ করে (পূর্ব ঘোষণা ছাড়া) স্ত্রীদের কাছে প্রবেশ করবে না।"

(বর্ণনাকারী বলেন,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করার সময় একটি স্থানে অবস্থান করলেন। তখন দুজন লোক তাদের নিজ নিজ বাড়ির দিকে দ্রুত চলে গেল। ফলে তারা উভয়েই তাদের নিজ নিজ স্ত্রীর কাছে অন্য একজন পুরুষকে দেখতে পেল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4150)


4150 - وَبِهِ وَعَنِ ابن عباس : إِلا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّه فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ سورة البقرة آية ، قَالَ : ظُلَلٌ مِنَ السَّحَابِ قَدْ قُطِّعَتْ طَاقَاتٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: “তারা কি শুধু এটিরই অপেক্ষা করছে যে, আল্লাহ মেঘের ছায়ায় তাদের সামনে উপস্থিত হবেন” [সূরা বাকারা, আয়াত: ২১০]— এই অংশের ব্যাখ্যায় তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেছেন, এখানে ‘ঝুলাল’ (ছায়া) বলতে এমন মেঘের স্তরসমূহ বোঝানো হয়েছে, যা খণ্ড খণ্ড করে কাটা হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4151)


4151 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النُّكْرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ مَسِيرِهِ ، إِذْ سَمِعَ حَادِيًا يَحْدُو أَمَامَهُ ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ : ` افْرَعُوا رَوَاحِلَكُمْ تَكُنْ أَمَامَ هَذَا الْحَادِي ` ، قَالَ : فَحَرَّكُوا رَوَاحِلَهُمْ حَتَّى أَدْرَكُوهُمْ فَسَلَّمُوا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِمَّنِ الْقَوْمُ ` ، قَالَ : مِنْ مُضَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَحْنُ أَمْضَرُ ` ، قَالُوا : وَمَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالُوا : مَرْحَبًا وَأَهْلا . . بِأَبِينَا وَأُمِّنَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَمِنْ مُضَرَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرَدْنَا أَنْ نَجْعَلَ رَوَاحِلَنَا أَمَامَ حَادِيكُمْ هَذَا ، قَالَ : قَالُوا : نَعَمْ وَنَعْمَةَ الْعَيْنِ ، أَوَلا نُحَدِّثُكَ كَيْفَ كَانَ بُدُوُّ الْحَدْوِ ، قَالَ : ` بَلَى ` ، قَالُوا : فَإِنَّ فُلانَ بْنَ فُلانٍ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَغْتَصِبُ النَّاسِ ، فَانْطَلَقَ ذَاتَ لَيْلَةٍ هُوَ وَغُلامٌ حَتَّى هَجَمُوا عَلَى قَوْمٍ إِبِلُهُمْ مُرَاجَةٌ بِفِنَاهُمْ فَاحْتَلُّوا عَقْلَهَا ، ثُمَّ صَاحَا بِهَا ، قَالَ : يُحْسِنُونَ سَوْقَهَا سَوْقًا حَسَنًا ، فَقَالَ الرَّجُلُ لِغُلامِهِ : حَزِّبْ لَهَا تَمْشِ ، فَقَالَ الْعَبْدُ : كَيْفَ أَقُولُ ؟ قَالَ : حَزِّبْ لَهَا تَمْشِ ، قَالَ : إِنِّي وَاللَّهِ لا أَدْرِي مَا أَقُولُ ، قَالَ : فَقَامَ إِلَيْهِ مَوْلاهُ مُغْضَبًا بِالْعَصَا فَضَرَبَهُ فَاتَّقَى الْعَصَا بِذِرَاعَيْهِ ، فَأَصَابَتِ الْعَصَا ذِرَاعَيْهِ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : وَايَدَاهُ . . وَايَدَاهُ ، فَأَسْرَعَتِ الإِبِلُ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ مَوْلاهُ : زِدْهَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَكَ ، قَالَ : فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَلْقَى عَلَى رَاحِلَتِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক সফরে পথ চলছিলেন, এমন সময় তিনি তাঁর সামনে থেকে একজন উট চালকের (হা-দি’র) গান/আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, "তোমরা তোমাদের আরোহণের উটগুলোকে দ্রুত চালাও, যাতে আমরা এই উট চালকের আগে থাকতে পারি।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁরা তাঁদের উটগুলোকে দ্রুত চালালেন, যতক্ষণ না তাঁরা তাদের ধরে ফেললেন এবং সালাম দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আপনারা কোন গোত্রের লোক?" তারা বলল, "মুদার গোত্রের।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরাও তো মুদার গোত্রভুক্তই (নাহ্নু আমদার)।"

তারা বলল, "আর আপনি কে?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকগুলোর মধ্যে কেউ কেউ বলল, "ইনি তো আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তারা বলল, "আপনাকে স্বাগতম এবং অভিনন্দন! ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি আমাদের পিতা ও মাতার স্থলাভিষিক্ত হোন! আপনিও কি মুদার গোত্রের লোক?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরা চেয়েছিলাম যে আমাদের আরোহণের উটগুলোকে তোমাদের এই উট চালকের আগে নিয়ে যাব।" তারা বলল, "অবশ্যই, সানন্দচিত্তে! আমরা কি আপনাকে বলব না যে কীভাবে উট চালনার এই গানের (হাদউ) শুরু হয়েছিল?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "অবশ্যই!"

তারা বলল, "জাহিলিয়াতের যুগে অমুকের পুত্র অমুক নামে একজন লোক ছিল, যে মানুষের সম্পদ জোর করে ছিনিয়ে নিত। সে একদিন রাতে তার এক গোলামকে নিয়ে চলল। একপর্যায়ে তারা এমন এক গোত্রের ওপর চড়াও হলো যাদের উটগুলো তাদের আঙ্গিনায় বাঁধা ছিল। তারা উটগুলোর বাঁধন খুলে দিল এবং সেগুলোকে হাঁক মারল। তারা খুব ভালোভাবে উটগুলো তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল।"

তখন লোকটি তার গোলামকে বলল, "উটের হাঁটাকে উদ্দীপিত করার জন্য গান ধরো, যাতে তারা চলতে থাকে।" গোলামটি বলল, "আমি কী বলব?" সে বলল, "তুমি গান ধরো যাতে উট চলে।" গোলামটি বলল, "আল্লাহর কসম, আমি জানি না কী বলতে হয়।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তার মনিব লাঠি হাতে রাগান্বিত অবস্থায় তার দিকে এগিয়ে গেল এবং তাকে মারল। সে তার দুই বাহু দিয়ে লাঠি ঠেকাতে গেল। লাঠিটি তার দুই বাহুতে আঘাত করল। তখন সে বলতে শুরু করল, "হায় আমার হাত! হায় আমার হাত!" (ওয়া ইয়া-দাহ্! ওয়া ইয়া-দাহ্!)

তখন উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তার মনিব তাকে বলল, "আরো জোরে বলো! আল্লাহ তোমার চোখকে কাঁদাক!"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে হাসলেন যে তিনি তাঁর আরোহণের উটের উপর শুয়ে পড়লেন (অর্থাৎ হাসির কারণে কাত হয়ে গেলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4152)


4152 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَخَلْتُ الْجَنَّةَ الْبَارِحَةَ فَنَظَرْتُ فِيهَا وَإِذَا جَعْفَرٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلائِكَةِ وَإِذَا حَمْزَةُ مُتَّكِئٌ عَلَى سَرِيرٍ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "আমি গত রাতে জান্নাতে প্রবেশ করেছিলাম এবং সেখানে দৃষ্টি দিলাম। দেখলাম, জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফেরেশতাদের সাথে উড়ে বেড়াচ্ছেন এবং হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পালঙ্কের উপর হেলান দিয়ে আছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4153)


4153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ ضِيَاءُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ يُعْرَفُ بِابْنِ الْخَرِيفِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سُكَيْنَةَ الأَنْمَاطِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الصَّيْدَلانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ كَأَنَّهَا الْعَمَائِمُ عَلَى رُءُوسِ الرِّجَالِ دَفَعُوا ، فَأَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّفْعَةَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ بِالْمُزْدَلِفَةِ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ، ثُمَّ دَفَعَ حِينَ أَسْفَرَ كُلُّ شَيْءٍ فِي الْوَقْتِ الآخِرِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) লোকেরা আরাফাতে অবস্থান করত। এমনকি যখন সূর্য পাহাড়ের চূড়ায় এসে পড়ত, পুরুষদের মাথার পাগড়ির মতো দেখা যেত, তখন তারা (আরাফা থেকে) রওনা হতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফা থেকে রওনা হওয়াকে বিলম্বিত করলেন, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। এরপর তিনি মুযদালিফায় ফজর উদিত হওয়ার সময় ফজরের সালাত আদায় করলেন। তারপর যখন সব কিছু ফর্সা (আলোকিত) হয়ে উঠল, শেষ সময়ে—সূর্যোদয়ের ঠিক আগে—তিনি (মুযদালিফা থেকে) রওনা হলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4154)


4154 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقِفُونَ بِعَرَفَاتٍ حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ كَأَنَّهَا الْعَمَائِمُ عَلَى رُءُوسِ الرِّجَالِ أَفَاضُوا ، ثُمَّ وَقَفُوا بِالْمُزْدَلِفَةِ حَتَّى إِذَا كَادَتِ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ دَفَعُوا ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلامُ أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّفْعَةَ مِنْ عَرَفَاتٍ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ، وَعَجَّلَ الدَّفْعَةَ مِنْ جَمْعٍ ، فَدَفَعَ مِنْهَا حِينَ أَسْفَرَ كُلُّ شَيْءٍ فِي الْوَقْتِ الآخِرِ ، وَصَلَّى يَوْمَهُ بِغَلَسٍ *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) লোকেরা আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করত। অতঃপর যখন সূর্য পর্বতের চূড়ায় এমনভাবে উঠত, যেন তা পুরুষদের মাথার পাগড়ির মতো (অর্থাৎ দিনের শেষ ভাগে সূর্য হেলে যেত), তখন তারা প্রস্থান করত (ইফাদাহ করত)। এরপর তারা মুযদালিফায় অবস্থান করত। যখন সূর্য প্রায় পর্বতের চূড়ার কাছাকাছি চলে আসত (অর্থাৎ সূর্য ওঠার ঠিক আগে), তখন তারা রওয়ানা করত।

অতঃপর যখন ইসলাম আগমন করল, তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফাত থেকে রওয়ানা হওয়াকে বিলম্বিত করলেন, যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। আর তিনি ‘জাম’ (মুযদালিফা) থেকে রওয়ানা হওয়াকে দ্রুত করলেন। ফলে তিনি এমন সময়ে সেখান থেকে রওয়ানা হলেন যখন শেষ সময়ে সবকিছু ভালোভাবে আলোকিত হয়ে গিয়েছিল। আর তিনি (মুযদালিফায়) সেদিন (ফজরের) সালাত আদায় করলেন সুবহে সাদিকের অন্ধকারের মধ্যেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4155)


4155 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِجَمْعٍ ، فَلَمَّا أَضَاءَ كُلُّ شَيْءٍ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَفَاضَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ عَلَى ثَبِيرٍ ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالَفَهُمْ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাম’ (মুজদালিফা)-তে অবস্থান করলেন। এরপর যখন সবদিক পুরোপুরি ফর্সা হয়ে গেল, তখন সূর্যোদয়ের আগেই তিনি (মিনার দিকে) রওয়ানা করলেন।

সহীহুল বুখারীতে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমর ইবনু মাইমুন কর্তৃক বর্ণিত এর একটি সমর্থনকারী হাদীস রয়েছে। (সেখানে বলা হয়েছে) যে মুশরিকরা সাবীর (নামক পাহাড়)-এর উপর সূর্য না উঠা পর্যন্ত (মুজদালিফা থেকে) রওয়ানা করতো না। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয়ের আগেই রওয়ানা করে তাদের (মুশরিকদের রীতির) বিরোধিতা করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4156)


4156 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ سُلْطَانَ الْبَيِّعُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْمُبَارَكَ بْنَ الْحَسَنِ بْنَ أَحْمَدَ الشَّهْرَزُورِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعَدَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْجُرْجَانِيُّ ، أبنا حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ السَّهْمِيُّ ، أبنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا ابْنُ مُكْرَمٍ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي شُرَيْحٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও আখিরাতের দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4157)


4157 - وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَآنِي ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لا يَتَبَدَّى فِي صُورَتِي ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাকে দেখল, সে অবশ্যই আমাকে দেখল। কারণ শয়তান আমার আকৃতি ধারণ করতে পারে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4158)


4158 - وَبِهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَا مِنْ بَنِي آدَمَ أَحَدٌ إِلا وَفِي رَأْسِهِ سِلْسِلَتَيْنِ إِحْدَاهُمَا فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ ، وَالأُخْرَى فِي الأَرْضِ السَّابِعَةِ ، فَإِذَا تَوَاضَعَ الْعَبْدُ رَفَعَهُ اللَّهُ بِالسِّلْسِلَةِ الَّتِي فِي السَّمَاءِ ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ نَفْسَهُ وَضَعَهُ اللَّهُ ` *




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “আদম সন্তানের মধ্যে এমন কেউ নেই যার মাথার ওপর দুটি শিকল নেই। এদের একটি সপ্তম আকাশে এবং অপরটি সপ্তম জমিনে থাকে। সুতরাং, যখন কোনো বান্দা বিনয়ী হয়, তখন আল্লাহ্‌ আকাশের শিকল দ্বারা তাকে (মর্যাদায়) সমুন্নত করেন। আর যখন সে নিজেকে উঁচু করতে চায় (অহংকার করে), তখন আল্লাহ তাকে নামিয়ে দেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4159)


4159 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ ` ، فَقَالَ : أَيُّهُمَا تَأْخُذُ الْعَبْدَ أَوِ الْفَرَسَ ، قَالَ : فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ الْمَكِّيُّ ، تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ . وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ ، وَذَكَرَ زَمْعَةَ بَعْضَ حَدِيثِهِ ، وَقَالَ : وَرُبَّمَا يَهِمُ فِي بَعْضِ مَا يَرْوِيهِ ، وَأَرْجُو أَنَّ حَدِيثَهُ لا بَأْسَ بِهِ . وَأَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ : رَوَى لَهُ أَيْضًا مُسْلِمٌ ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُهُمْ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুই রাকাত সালাত আদায় করে এবং তার অন্তরে কোনো কথা না বলে (অন্যমনস্ক না হয়, তার জন্য পুরস্কার রয়েছে)।"

এরপর তিনি (প্রশ্নকারী) বললেন: সে (পুরস্কার হিসেবে) দুটির মধ্যে কোনটি নেবে, গোলাম নাকি ঘোড়া? বর্ণনাকারী বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (4160)


4160 - أَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُبَاشِرُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ ، وَلا الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো পুরুষ যেন অন্য কোনো পুরুষের সাথে সরাসরি দেহ স্পর্শ না করে এবং কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীর সাথে (একইভাবে) সরাসরি দেহ স্পর্শ না করে।"