আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابن عباس ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : طَلَّقَ رُكَانَةُ بْنُ عَبْدِ يَزِيدَ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ امْرَأَتَهُ ثَلاثًا فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ، فَحَزِنَ عَلَيْهَا حُزْنًا شَدِيدًا ، قَالَ : فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَيْفَ طَلَّقْتَهَا ؟ ` قَالَ : طَلَّقْتُهَا ثَلاثًا ، قَالَ : فَقَالَ : ` فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّمَا تِلْكَ وَاحِدَةٌ ، فَارْجِعْهَا إِنْ شِئْتَ ` ، قَالَ : فَرَجَّعَهَا ، فَكَانَ ابن عباس يَرَى إِنَّمَا الطَّلاقُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বানু আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের রুকানা ইবনে আবদে ইয়াযিদ তার স্ত্রীকে এক বৈঠকে তিন তালাক দিলেন। এরপর তিনি তার জন্য ভীষণভাবে অনুতপ্ত ও দুঃখিত হলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ’তুমি তাকে কীভাবে তালাক দিয়েছো?’ তিনি উত্তর দিলেন, ’আমি তাকে তিন তালাক দিয়েছি।’
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’একই মজলিসে?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’তবে এটা তো কেবল একটি (রাজয়ী) তালাক গণ্য হবে। তুমি চাইলে তাকে ফিরিয়ে নিতে পারো।’
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রুকানা তাকে ফিরিয়ে নিলেন।
আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই অভিমত পোষণ করতেন যে, (সুন্নাহ অনুযায়ী) তালাক কেবল প্রতি তুহুর (পবিত্রতা) কালেই দেওয়া উচিত।
4102 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالْقَدَّاحِ ، سَمِعْتُ مِنْهُ بِبَغْدَادَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ قُدُومُنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَمْسٍ مِنَ الْهِجْرَةِ ، خَرَجْنَا مُتَوَصِّلِينَ بِقُرَيْشٍ عَامَ الأَحْزَابِ ، وَأَنَا مَعَ أَخِي الْفَضْلِ ، وَمَعَنَا غُلامُنَا أَبُو رَافِعٍ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْعَرْجِ ، فَعَدَلْنَا فِي طَرِيقِ رُكُوبِهِ ، وَأَخَذْنَا فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ عَلَى الْجَثْجَاثَةِ حَتَّى خَرَجْنَا عَلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَنْدَقِ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَخِي ابْنُ ثَلاثَ عَشْرَةَ سَنَةً . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ إِلا ابْنُهُ سُلَيْمَانُ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমাদের আগমন ঘটেছিল হিজরতের পাঁচ বছর পর। আমরা আহযাবের (খন্দকের) বছর কুরাইশদের সাথে সম্পর্ক রেখে বের হয়েছিলাম। আমি আমার ভাই ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং আমাদের সাথে আমাদের গোলাম (ভৃত্য) আবু রাফি’ ছিল। অবশেষে আমরা ‘আরজ’ নামক স্থানে পৌঁছলাম। অতঃপর আমরা তাঁর (নবীর) আরোহণের পথ (প্রধান রাস্তা) থেকে অন্য পথে বেঁকে গেলাম এবং সেই পথে ‘জাসজাসাহ’ নামক স্থান হয়ে বনু আমর ইবনে আউফ গোত্রের কাছে গিয়ে পৌঁছলাম। অবশেষে আমরা মদিনায় প্রবেশ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খন্দকের (খননকাজে) কর্মরত অবস্থায় পেলাম। সেদিন আমার বয়স ছিল আট বছর এবং আমার ভাইয়ের বয়স ছিল তেরো বছর।
4103 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، وَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا ، فَلَهُ كَذَا وَكَذَا ` ، قَالَ : فَسَارَعَ إِلَيْهِ الشُّبَّانُ وَثَبَتَ الشُّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ تَعَالَى جَاءَ الشُّبَّانُ يَطْلُبُونَ مَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ ، فَقَالَ الأَشْيَاخُ : لا تَذْهَبُونَ بِهِ دُونَنَا ، فَإِنَّا كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : فَاتَّقُوا اللَّه وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَالأَوَّلُ أَتَمُّ . وَعَنْ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَفِيهِ . . . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ أَيُّوبَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُعْتَمِرٍ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি অমুক অমুক স্থানে যাবে এবং অমুক অমুক কাজ করবে, তার জন্য অমুক অমুক (পুরস্কার) থাকবে।” তিনি বলেন: তখন যুবকগণ দ্রুত সেদিকে ছুটে গেল, আর প্রবীণগণ পতাকাগুলির নিচে স্থির রইলেন। যখন আল্লাহ তাআলা বিজয় দান করলেন, তখন যুবকগণ এসে তাদের জন্য আল্লাহ যা নির্ধারণ করেছিলেন, তা দাবি করল। তখন প্রবীণগণ বললেন: তোমরা আমাদের ছাড়া এগুলো নিয়ে যেতে পারবে না, কেননা আমরা তো তোমাদের সাহায্যকারী হিসেবে ছিলাম। অতঃপর আল্লাহ তাআলা অবতীর্ণ করলেন: “সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক ঠিক করো।” (সূরা আল-আনফাল, আয়াত ১)।
4104 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُ أنا مِنْهُ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَرَّ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ : أَلَمْ أَنْهَكَ ، فَانْتَهَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ : لِمَ تَنْتَهِرُنِي يَا مُحَمَّدُ ، فَواللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِهَا رَجُلٌ أَكْثَرُ نَادِيًا مِنِّي ، قَالَ : فَقَالَ جِبْرِيلُ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سورة العلق آية ، قَالَ : فَقَالَ ابن عباس : وَاللَّهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একদিন) আবু জাহল যাচ্ছিল। সে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললো: আমি কি তোমাকে (এ কাজ করতে) নিষেধ করিনি? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ধমকালেন।
আবু জাহল তাঁকে বললো: হে মুহাম্মাদ, তুমি আমাকে ধমকাচ্ছ কেন? আল্লাহর কসম! তুমি তো জানো, এই জনপদে আমার চেয়ে অধিক লোকবল (বা মজলিসের সদস্য) আর কারো নেই।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরীল (আঃ) (সূরাহ আলাক্বের আয়াত প্রসঙ্গে) বললেন: "সুতরাং সে তার মজলিসের লোকদের ডাকুক।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! যদি সে তার মজলিসের লোকদের ডাকতো, তবে আযাবের ফেরেশতারা (যাবানিয়াহ) তাকে পাকড়াও করতো।
4105 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ جَمِيعًا ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : يَا مُحَمَّدُ ، أَلَمْ أَنْهَكَ فَأَغْلَظَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : فَواللَّهِ ، إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي أَكْرَمُ أَهْلِ هَذَا الْوَادِي نَادِيًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سورة العلق آية ، قَالَ ابن عباس : فَلَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ مِنْ سَاعَتِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাকামে ইব্রাহীমের কাছে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবূ জাহল এসে বলল: হে মুহাম্মাদ! আমি কি তোমাকে (সালাত আদায় করতে) নিষেধ করিনি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে কঠোরভাবে জবাব দিলেন। আবূ জাহল বলল: আল্লাহর শপথ! তুমি তো অবশ্যই জানো যে, এই উপত্যকার (মক্কার) লোকদের মধ্যে আমার মজলিসই (বা আমার দলবলই) সবচেয়ে সম্মানিত ও প্রভাবশালী।
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "অতএব সে তার মজলিসের লোকদেরকে ডাকুক।" (সূরা আল-আলাক: ১৭)। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি সে তার দলবলকে ডাকতো, তবে তৎক্ষণাৎ শাস্তির ফেরেশতারা (যাবানিয়ারা) তাকে পাকড়াও করতো।
4106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، ثنا سُوَيٌّد ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَمَرَّ بِهِ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا ، وَتَوَعَّدَهُ فَأَغْلَظَ وَانْتَهَرَهُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، بِأَيِّ شَيْءٍ تُهَدِّدُنِي ، أَمَا وَاللَّهِ ، إِنِّي لأَكْثَرُ أَهْلِ الْوَادِي نَادِيًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ { } سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ { } سورة العلق آية - فَقَالَ ابن عباس : لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ مِنْ سَاعَتِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَشَجِّ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাকামের (কাবা শরীফের কাছে) সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবু জাহল তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করল। সে বলল, “হে মুহাম্মাদ! আমি কি তোমাকে এই (কাজ) থেকে নিষেধ করিনি?” সে তাঁকে হুমকি দিল, কঠোর ও কটু কথা বলল এবং ধমকাল।
(তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ভয় দেখালে) সে বলল, “হে মুহাম্মাদ! তুমি আমাকে কী দিয়ে ভয় দেখাচ্ছো? আল্লাহর শপথ! আমি উপত্যকার (মক্কার) মধ্যে সবচেয়ে বেশি সংখ্যক লোক নিয়ে গঠিত মজলিসের (অর্থাৎ সবচেয়ে প্রভাবশালী গোত্রের) অধিকারী।”
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "সে তার সভাসদদের ডাকুক। আমরাও জাহান্নামের প্রহরী ফেরেশতাদের (যাবানিয়াহ) ডাকব।” (সূরা আল-আলাক, আয়াত: ১৭-১৮)।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, “যদি সে তার সভাসদদের ডাকত, তবে আযাবের ফেরেশতাগণ (যাবানিয়াহ) তৎক্ষণাৎ তাকে পাকড়াও করত।”
4107 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَتْ قُرَيْشٌ لِيَهُودَ : أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ ، فَقَالُوا : سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ ، فَسَأَلُوهُ فَنَزَلَتْ : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ سورة الإسراء آية إِلَى قَلِيلا سورة الإسراء آية فَقَالُوا : أَلَمْ نُؤْتَ نَحْنُ مِنَ الْعِلْمِ إِلا قَلِيلا وَقَدْ أُوتِينَا التَّوْرَاةَ وَمَنْ يُؤْتَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ، فَنَزَلَتْ : قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي سورة الكهف آية الآيَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা ইহুদিদেরকে বলল, “তোমরা আমাদেরকে এমন কিছু শিখিয়ে দাও যা আমরা এই লোকটিকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করতে পারি।”
তখন তারা (ইহুদিরা) বলল, “তোমরা তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো।”
অতঃপর তারা তাঁকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:
"আর তারা আপনাকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে..." (সূরা ইসরা, আয়াত ৮৫-এর শুরু) থেকে শুরু করে "...অল্পই" পর্যন্ত।
তখন (তারা, অর্থাৎ কুরাইশরা, আল্লাহর উত্তরের প্রতিক্রিয়ায়) বলল, “আমাদেরকে কি জ্ঞান থেকে খুব সামান্য অংশই দেওয়া হয়েছে? অথচ আমাদেরকে তো তাওরাত দেওয়া হয়েছে, আর যাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছে, তাকে তো অনেক বড় কল্যাণ দেওয়া হয়েছে।”
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "বলুন, যদি আমার রবের কথা লেখার জন্য সমুদ্রের পানি কালি হয়ে যায়..." (সূরা কাহফ, আয়াত ১০৯, সম্পূর্ণ আয়াতটি)।
4108 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلْيَهُودِ : أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ ، فَقَالُوا : سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ ، فَسَأَلُوهُ . . فَنَزَلَتْ : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي سورة الإسراء آية الآيَةَ ، قَالُوا : أُوتِينَا عِلْمًا كَثِيرًا ، أُوتِينَا التَّوْرَاةَ ، وَمَنْ أُوتِيَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ سورة الكهف آية . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরাইশরা ইহুদিদেরকে বলল: এই লোকটিকে (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করার জন্য আমাদের কিছু বিষয় দিন। তখন তারা (ইহুদিরা) বলল: তোমরা তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো। অতঃপর তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল।
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তারা আপনাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, রূহ আমার রবের নির্দেশ ঘটিত বিষয়।" (সূরা ইসরা, আয়াত: ৮৫)
(জবাব শুনে) তারা বলল: আমাদের প্রচুর জ্ঞান দেওয়া হয়েছে, আমাদের তাওরাত দেওয়া হয়েছে, আর যাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছে, তাকে প্রচুর কল্যাণ দেওয়া হয়েছে।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর মহান আল্লাহ্ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "বলুন, যদি আমার রবের কথা (বা জ্ঞান) লেখার জন্য সমুদ্রের পানি কালি হয়, তবে সমুদ্র নিঃশেষ হয়ে যাবে।" (সূরা কাহফ, আয়াত: ১০৯)
4109 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمَذَانِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا ابْنُ أَبِي رِيذَةَ جَمِيعًا ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : ارْتَدَّ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَحِقَ بِمَكَّةَ ، ثُمَّ نَدِمَ فَأَرْسَلَ إِلَى قَوْمِهِ سَلُوا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ سورة آل عمران آية فَكَتَبُوا بِهَا فَرَجَعَ وَأَسْلَمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের (সাহাবীদের) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গেল এবং মক্কায় গিয়ে আশ্রয় নিল। অতঃপর সে অনুতপ্ত হলো এবং তার গোত্রের লোকদের কাছে বার্তা পাঠালো যে, তোমরা আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করো, আমার কি তওবা কবুল হওয়ার কোনো সুযোগ আছে? তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "কেমন করে আল্লাহ সেই সম্প্রদায়কে হেদায়েত করবেন, যারা ঈমান আনার পর কুফরি করেছে এবং সাক্ষ্য দিয়েছে যে, এই রাসূল সত্য..." (সূরা আলে ইমরান)। তারা (গোত্রের লোকেরা) তখন তা (আয়াতটি) লিখে পাঠালো। ফলে সে ফিরে এলো এবং ইসলাম গ্রহণ করলো।
4110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَلِيٌّ ، هُوَ ابْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ارْتَدَّ عَنِ الإِسْلامِ وَلَحِقَ بِالْمُشْرِكِينَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ سورة آل عمران آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، فَبَعَثَ بِهَا قَوْمُهُ إِلَيْهِ ، فَرَجَعَ تَائِبًا فَقَبِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مِنْهُ وَخَلَّى عَنْهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَحِيرِيِّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ دَاوُدَ . عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গিয়েছিল এবং মুশরিকদের সাথে যোগ দিয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "কিভাবে আল্লাহ্ এমন সম্প্রদায়কে হেদায়েত করবেন যারা ঈমান আনার পরে কুফরী করেছে..." (সূরা আলে ইমরান: ৮৬, শেষ আয়াত পর্যন্ত)। তখন তার গোত্রের লোকেরা আয়াতটি তার কাছে পাঠিয়ে দিল। এরপর সে অনুতপ্ত হয়ে (তওবাকারী হিসেবে) ফিরে আসল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার তওবা কবুল করলেন এবং তাকে মুক্ত করে দিলেন।
4111 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ إِلَى هَذِهِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا جُمْلَةً وَاحِدَةً ، وَكَانَ اللَّهُ يُحْدِثُ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ ، وَلا يَجِيءُ الْمُشْرِكُونَ بِمَثَلٍ يُخَاصِمُونَ بِهِ إِلا جَاءَهَا اللَّهُ ، وَذَلِكَ قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَلا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ سورة الفرقان آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআনুল কারীম রমযান মাসে, লাইলাতুল কদরের রাতে এই সর্বনিম্ন আসমানে একবারে (পূর্ণাঙ্গ রূপে) নাযিল হয়েছিল। আর আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যা ইচ্ছা তা (পর্যায়ক্রমে) প্রকাশ করতেন। আর মুশরিকরা যখনই কোনো আপত্তি বা বিতর্ক করার উদ্দেশ্যে কোনো উদাহরণ বা দৃষ্টান্ত নিয়ে আসত, আল্লাহ্ তা‘আলা তার জবাব নিয়ে আসতেন। আর এটাই হলো আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "তারা তোমার কাছে কোনো (আপত্তিজনক) দৃষ্টান্ত নিয়ে আসে না, যার মুকাবিলায় আমি সত্যসহ তোমার কাছে (তার উত্তর) পেশ করিনি।" (সূরা আল-ফুরকান, আয়াত: ৩৩)।
4112 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، قَالَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ سَمِعْنَاهُ يَرْوِي ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، الْقُرْآنَ جُمْلَةً وَاحِدَةً مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا ، ثُمَّ أَنْزَلَهُ جِبْرِيلُ بَعْدُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ فِيهِ مَا قَالَ الْمُشْرِكُونَ وِرْدًا عَلَيْهِمْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা কুরআনকে লাওহে মাহফূয থেকে দুনিয়ার আকাশে একবারে সম্পূর্ণ একসাথে নাযিল করেছেন। অতঃপর এরপর জিবরাঈল (আঃ) তা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর (ধীরে ধীরে) নাযিল করেছেন। তাতে মুশরিকরা যেসব কথা বলত, তার জবাব হিসেবে আয়াতসমূহ নাযিল হতো।
4113 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ السُّلَمِيُّ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِدِمَشْقَ ، قَالَ : أبنا أَبُو الْفَرَجِ ، هُوَ سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُنِيرٍ الْخَلالُ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّيْسَابُورِيُّ ، أبنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أبنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، ثنا دَاوُدُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي رَمَضَانَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ ، فَكَانَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَكَانَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْدِثَ شَيْئًا نَزَلَ ، فَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ عِشْرُونَ سَنَةً . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ . وَرَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরআন মজীদ রমযান মাসে লাইলাতুল কদরের রাতে নাযিল হয়েছিল। অতঃপর তা সর্বনিম্ন আসমানে (আসমান-এ-দুনিয়াতে) রাখা ছিল। এরপর আল্লাহ তাআলা, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, যখনই কোনো কিছু অবতীর্ণ করার ইচ্ছা করতেন, তখন তা (ধীরে ধীরে জমিনে) নাযিল হতো। আর এর (কুরআনের) প্রথম নাযিল এবং শেষ নাযিলের মধ্যে বিশ বছর সময় লেগেছিল।
4114 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَنْبَلِيُّ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ مَكَّةَ ، قَالَتْ لَهُ قُرَيْشٌ : أَنْتَ خَيْرُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَسَيِّدُهُمْ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالُوا : أَلا تَرَى إِلَى هَذَا الصُّنْبُورِ الْمُنْبَتِرِ مِنْ قَوْمِهِ ، يَزْعُمُ أَنَّهُ خَيْرٌ مِنَّا ، وَنَحْنُ أَهْلُ الْحَجِيجِ وَأَهْلُ السِّدَانَةِ وَأَهْلُ السِّقَايَةِ ، قَالَ : أَنْتُمْ خَيْرٌ مِنْهُ ، وَأُنْزِلَتْ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَؤُلاءِ أَهْدَى سورة النساء آية إِلَى قَوْلِهِ نَصِيرًا سورة النساء آية ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَفِيهِ . . . أَلا تَرَى إِلَى هَذَا الصَّابِئِ ، وَفِيهِ . . . فَنَزَلَتْ : إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ سورة الكوثر آية ، وَنَزَلَتْ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ سورة النساء آية إِلَى قَوْلِهِ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا سورة النساء آية . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، بِنَحْوِهِ . وَفِيهِ . . . إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ سورة الكوثر آية . وَعِنْدَهُ : الصُّنَيْبِيرُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কা‘ব ইবনু আশরাফ মক্কায় আগমন করল, তখন কুরাইশরা তাকে বলল: আপনি কি মদীনার লোকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ও তাদের নেতা? সে বলল: হ্যাঁ।
তারা বলল: আপনি কি এই নির্বংশ, গোত্র থেকে বিচ্ছিন্ন লোকটিকে দেখছেন না, যে দাবি করে যে সে আমাদের চেয়ে উত্তম! অথচ আমরা হাজীদের তত্ত্বাবধানকারী, কা‘বাঘরের রক্ষক (সিদানাহ) ও পানি পান করানোর (সিকায়াহ) দায়িত্বপ্রাপ্ত?
সে (কা‘ব) বলল: আপনারাই তার (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) চেয়ে উত্তম।
(এ ঘটনার প্রেক্ষিতে) এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: "আপনি কি তাদেরকে দেখেননি যাদেরকে কিতাবের কিছু অংশ দেয়া হয়েছিল? তারা ‘জিবত’ ও ‘তাগূত’-এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে এবং কাফিরদের সম্পর্কে বলে যে, এরা মু’মিনদের চেয়ে অধিকতর সঠিক পথে রয়েছে..."— আয়াতটি নাযিল হয় তাঁর এই কথা পর্যন্ত: "...আপনারা তার জন্য কোনো সাহায্যকারী পাবেন না।" (সূরা নিসা, আয়াত ৫১-৫২)
এবং (বর্ণনায় এসেছে যে, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) ’সাবিয়ী’ (ধর্মত্যাগী) বলে উল্লেখ করেছিল। অতঃপর এই আয়াতটিও নাযিল হয়: "নিশ্চয় আপনার শত্রুই হলো নির্বংশ (আবতার)।" (সূরা কাওছার, আয়াত ৩)।
4115 - أَخْبَرَنَا أَبَو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا صَالِحُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقْرَأُ وَحِرْمٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কুরআনের এই অংশটি) পাঠ করতেন, "وَحِرْمٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا"।
4116 - وَبِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَحْيَى ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَحِرْمٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ، قَالَ : قُلْتُ : وَمَا حِرْمٌ ؟ قَالَ : وَجَبَ عَلَى قَرْيَةٍ أَنَّهُمْ لا يَرْجِعُونَ ، كَمَا قَالَ : أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ سورة يس آية ، وَكَمَا قَالَ لِنُوحٍ : إِنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلا مَنْ قَدْ آمَنَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (ইবনু আব্বাস) এভাবে তেলাওয়াত করতেন: "এবং আমরা যে জনপদকে ধ্বংস করেছি, তার উপর (ফিরে আসা) ’হিরমুন’ (অবশ্যম্ভাবী/নিষিদ্ধ)।"
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ’হিরমুন’ (حِرْمٌ) কী?
তিনি বললেন: সেই জনপদের উপর অবশ্যম্ভাবীভাবে ধার্য যে, তারা আর (দুনিয়ার জীবনে) ফিরে আসবে না।
যেমন আল্লাহ তাআলা (অন্যত্র) বলেছেন: "তারা কি দেখেনি, তাদের পূর্বে আমরা কত প্রজন্মকে ধ্বংস করেছি, যে তারা তাদের কাছে আর ফিরে আসবে না?" (সূরা ইয়াসিন, আয়াত ৩১)
এবং যেমন তিনি নূহ (আঃ)-কে বলেছিলেন: "তোমার কওমের মধ্যে যারা ইতোমধ্যে ঈমান এনেছে তারা ছাড়া আর কেউ ঈমান আনবে না।"
4117 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّامِيُّ السَّرَخْسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَلِيٌّ ، هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَحِرْمٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لا يَرْجِعُونَ فَقُلْتُ لَهُ : وَمَا حِرْمٌ ؟ قَالَ : وَجَبَ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لا يَرْجِعُونَ ، كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لا يَرْجِعُونَ سورة يس آية وَكَمَا قَالَ لِنُوحٍ : أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ سورة هود آية *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সূরা ইয়াসিনের ৩১ নং আয়াতটি) এভাবে পড়তেন: "ওয়া হিরমুন আলা কারিয়াতিন আহলাক্নাহা আন্নাহুম লা ইয়ারজিউন।"
আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘হিরমুন’ (وَحِرْمٌ) শব্দের অর্থ কী?
তিনি বললেন: যে জনপদকে আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি, তাদের জন্য (দুনিয়াতে) আর ফিরে না আসা ওয়াজিব (বা অবশ্যম্ভাবী) হয়ে গেছে। যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তারা কি দেখেনি, তাদের পূর্বে কত প্রজন্মকে আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি? তারা নিশ্চয়ই তাদের কাছে ফিরে আসবে না।" (সূরা ইয়াসিন)
এবং যেমন আল্লাহ নূহ (আলাইহিস সালাম)-কে বলেছিলেন: "যারা ইতিমধ্যে ঈমান এনেছে তারা ছাড়া আপনার কওমের আর কেউ কখনো ঈমান আনবে না। সুতরাং তারা যা করে, তার জন্য আপনি মনঃকষ্ট ভোগ করবেন না।" (সূরা হূদ)
4118 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مَاشَادهْ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خَلَفٍ الْمَغْرِبِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ عن مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ السُّلَمِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ أُخْتَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُخَيِّرَهَا ، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশআছ ইবনে কায়সের বোনকে বিবাহ করেছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাকে (স্ত্রীর অধিকার অনুযায়ী ইখতিয়ার) দেওয়ার আগেই ইন্তেকাল করেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাঁকে (ঐ স্ত্রীকে) এই বিবাহ বন্ধন থেকে মুক্ত করে দেন।
4119 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ الْمَخْبرِيُّ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حُبَابَةَ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزَ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا دَاوُدُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ قُتَيْلَةَ أُخْتَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يُخَيِّرَهَا ، فَبَرَّأَهَا اللَّهُ مِنْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আশআছ ইবনে কায়েসের বোন কুতাইলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) তাকে ইখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দেওয়ার আগেই ইন্তেকাল করেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাঁকে তাঁর (বিবাহের) সম্পর্ক থেকে মুক্ত করে দেন।
4120 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَنَا ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ السَّامِيُّ السَّرَخْسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَلِيٌّ ، هُوَ ابْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : صَاحِبُ الذَّبْحِ إِسْحَاقَ وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ سورة الصافات آية ، قَالَ : بُشِّرَ بِهِ حِينَ وُلِدَ ، وَبُشِّرَ بِنُبُوَّتِهِ بَعْدَ الصِّبي *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, কুরবানীর (যবেহ করার) জন্য নির্দিষ্ট (ছেলেটি) ছিলেন ইসহাক (আঃ)। [এর প্রমাণস্বরূপ তিনি পেশ করেন] সূরা আস-সাফফাত-এর আয়াত: “আর আমরা তাকে ইসহাক (আঃ)-এর সুসংবাদ দিয়েছিলাম, যিনি ছিলেন নেককারদের মধ্য থেকে একজন নবী।” তিনি বলেন, (ইসহাকের) জন্মের সময় তাঁর (আগমন) সম্পর্কে সুসংবাদ দেওয়া হয়েছিল। আর শৈশবের পরবর্তী বয়সে তাঁকে তাঁর নবুওয়াতের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছিল।
