আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4081 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الأَنْطَاكِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سُقِيَ قَالَ : ` ابْدَءُوا بِالْكُبَرَاءِ أَوْ بِالأَكَابِرِ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، الْبَرَكَةُ مَعَ أَكَابِرِكُمْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ خَالِدٍ ، وَقَالَ : لَمْ يُحَدِّثِ ابْنُ الْمُبَارَكِ بِخُرَاسَانَ ، إِنَّمَا حَدَّثَ بِهِ بِدَرْبِ الرُّومِ فَسَمِعَهُ مِنْهُ أَهْلُ الشَّامِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যখন (পানীয়) পান করানো হতো, তখন তিনি বলতেন: "তোমরা বড়দেরকে দিয়ে অথবা বয়োজ্যেষ্ঠদেরকে দিয়ে (পান করানো) শুরু করো।"
4082 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا نِكَاحَ إِلا بِوَلِيٍّ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) নেই।"
4083 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْحَيَّاتُ مَسْخُ الْجِنِّ ، كَمَا مُسِخَتِ الْقِرَدَةُ وَالْخَنَازِيرُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ` ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাপসমূহ হলো জ্বিনদের বিকৃত রূপ, যেমনভাবে বনী ইসরাঈলের মধ্য থেকে বানর ও শূকরদের বিকৃত করা হয়েছিল।"
4084 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا مُسْلِمٌ ، هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ مَعَهُ فِي لِحَافٍ فَحَاضَتْ فَانْسَلَّتْ ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَفِسْتِ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ لَهَا : ` اتَّزِرِي ، ثُمَّ عُودِي إِلَى مَضْجَعِكِ ` ، قَدْ تَقَدَّمَ نَحْوَهُ فِي رِوَايَةِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্যে থেকে একজন স্ত্রী তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) সাথে একই চাদরের (বা কম্বলের) নিচে ছিলেন। অতঃপর তিনি ঋতুমতী হলেন এবং (চাদর থেকে) সরে গেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি ঋতুমতী হয়েছ?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি কোমরে কাপড় বেঁধে নাও (লুঙ্গি পরিধান করো), অতঃপর তোমার শয্যায় ফিরে আসো।"
4085 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلادٍ ، هُوَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ خُيِّلَ لَهُ فِي صَلاتِهِ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ فَلا يَنْصَرِفَنَّ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا ` . تَقَدَّمَ نَحْوَهُ ، فِي تَرْجَمَةِ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার সালাতের মধ্যে এমন ধারণা হয় যে সে অজু ভঙ্গ করেছে (হাদাস হয়েছে), সে যেন সালাত ত্যাগ না করে, যতক্ষণ না সে কোনো শব্দ শুনতে পায় অথবা (কোনো) গন্ধ অনুভব করে।
4086 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا بِشْرٌ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ مَاشِيَةً ، قَالَ : ` لِتَرْكَبْ ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَنِيٌّ عَنْ مَشْيِهًا ` . فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، فَقَالَتْ : نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَمْشِيَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ ، فَأَمَرَتْنِي أَنْ أَسْتَفْتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` لِتَمْشِ وَلِتَرْكَبْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললো, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার বোন হেঁটে হজ করার মানত করেছে।” তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "সে যেন আরোহণ করে (যানবাহনে চড়ে)। কারণ, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার হেঁটে চলার কষ্ট স্বীকারের মুখাপেক্ষী নন।"
সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ উকবাহ ইবনে আমির আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত আছে, সে (ব্যক্তি) বলল: "আমার বোন আল্লাহর ঘর (বাইতুল্লাহ)-এর দিকে হেঁটে যাওয়ার মানত করেছে। সে আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফতোয়া চাইতে বলেছে।" তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "সে যেন হাঁটেও এবং আরোহণও করে।"
4087 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْجَلالَةِ ، وَالْمُجَثَّمَةِ وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، الشُّرْبُ مِن فِي السِّقَاءِ ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، إِنَّمَا قَصَدْنَا الْجَلالَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’জালাল্লাহ’ (যে প্রাণী নাপাক ভক্ষণ করে), ’মুজাছছামা’ (যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানানো হয়) এবং মশক বা পাত্রের মুখ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।
4088 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا غِيَاثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غِيَاثٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، ثنا النُّعْمَانُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّدًا لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ، فَدِينُنَا فَوْقَ الْمِلَلِ ، وَرِجَالُنَا فَوْقَ نِسَائِهِمْ ، وَلا يَكُونُ رِجَالُهُمْ فَوْقَ نِسَائِنَا ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ عَنِ الثَّوْرِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রেরণ করেছেন যেন তিনি তাকে (ইসলামকে) সকল দীনের উপর বিজয়ী করেন। সুতরাং, আমাদের দীন (ইসলাম) সকল ধর্মের ঊর্ধ্বে, আর আমাদের পুরুষেরা তাদের নারীদের উপরে। আর তাদের পুরুষেরা যেন আমাদের নারীদের উপরে না হয়।
4089 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مِهْرَانَ الْمُقْرِئُ ، أبنا السَّرَّاجُ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ بَعْدَ الزِّيَارَةِ ، فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَنْفِرَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাওয়াফে যিয়ারত সম্পন্ন করার পর ঋতুমতী হয়ে গিয়েছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (মক্কা থেকে) রওয়ানা হতে (বা বিদায় নিতে) আদেশ করলেন।
4090 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ ابْنَتَهُ عَلَى زَوْجِهَا أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بِالنِّكَاحِ الأَوَّلِ وَلَمْ يُحْدِثْ شَيْئًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কন্যা যায়নাবকে তাঁর স্বামী আবুল আস ইবনু রাবী‘-এর কাছে প্রথম বিবাহের চুক্তিতেই ফিরিয়ে দিয়েছিলেন এবং (এজন্য) নতুন করে কোনো কিছু নির্ধারণ করেননি।
4091 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ زَيْنَتَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ ، وَكَانَ إِسْلامُهَا قَبْلَ إِسْلامِهِ بِسِتِّ سِنِينَ عَلَى النِّكَاحِ الأَوَّلِ وَلَمْ يُحْدِثْ شِهَادَةً وَلا صَدَاقًا *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কন্যা যায়নাবকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবুল আস ইবন রাবী’র কাছে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন। অথচ যায়নাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ আবুল আসের ইসলাম গ্রহণের ছয় বছর পূর্বে হয়েছিল। (তিনি তাঁকে) পূর্বের (প্রথম) বিবাহের ভিত্তিতেই ফিরিয়ে দেন, এবং তিনি কোনো নতুন সাক্ষীর ব্যবস্থা করেননি এবং কোনো নতুন মোহরও নির্ধারণ করেননি।
4092 - وَأبنا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَزِيدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ سَنَتَيْنِ بِنِكَاحِهَا الأَوَّلِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূল আসের কাছে তাঁর কন্যাকে দুই বছর পর তাঁর প্রথম বিবাহের ভিত্তিতেই (নতুন করে বিবাহ না পড়িয়ে) ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
4093 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ زَيْنَبَ بِالنِّكَاحِ الأَوَّلِ وَلَمْ يُحْدِثْ شَيْئًا ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : لَيْسَ بِإِسْنَادِهِ بَأْسٌ وَلَعَلَّهُ جَاءَ هَذَا مِنْ قِبَلِ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ، قَالَ : وَسَمِعْتُ عَبْدَ الْحَمِيدِ يَقُولُ : سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَحَدِيثُ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ . قَالَ يَزِيدُ : حَدِيثُ ابن عباس أَجْوَدُ إِسْنَادًا . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ خَلادٍ وَيَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবিল আসের নিকট যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পূর্বের বিবাহ চুক্তির ভিত্তিতেই ফিরিয়ে দিয়েছিলেন এবং [এর জন্য] নতুন কিছু করেননি।
এটি আবূ দাউদ আবূ জা’ফার আন-নুফায়লী থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিরমিযীও হান্নাদ ইবনুস সারিয়্যি, ইউনুস ইবনু বুকাইর হয়ে ইবনু ইসহাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি [তিরমিযী] বলেছেন: এর ইসনাদে কোনো দুর্বলতা নেই, তবে সম্ভবত দাউদ ইবনু হুসাইন-এর স্মৃতিশক্তির দুর্বলতার কারণে এমনটি ঘটেছে।
তিনি [তিরমিযী] বলেন: আমি আব্দুল হামিদকে বলতে শুনেছি যে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু হারূনকে ইবনু ইসহাক থেকে এই হাদীসটি উল্লেখ করতে শুনেছেন। আর [এর বিপরীতে] হাজ্জাজের হাদীস যা তিনি আমর, তার পিতা এবং তার দাদা সূত্রে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবিল আসের নিকট তাঁর কন্যাকে নতুন বিবাহের মাধ্যমে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
ইয়াযীদ বলেন: ইবনু আব্বাসের হাদীসের ইসনাদ অধিক উত্তম।
আর ইবনু মাজাহও আবূ বাকর ইবনু খাল্লাদ ও ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম সূত্রে ইয়াযীদ ইবনু হারূন হয়ে ইবনু ইসহাক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
4094 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، هُوَ ابْنُ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، فِي هَذِهِ الآيَةِ : فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية قَالَ : كَانُوا مِنْ بَنِي النَّضِيرِ إِذَا قَتَلُوا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ قَتِيلا ، أَدَّوْا إِلَيْهِمْ نِصْفَ الدِّيَةِ ، وَكَانُوا بَنُو قُرَيْظَةَ إِذَا قَتَلُوا مِنْ بَنِي النَّضِيرِ قَتِيلا أَدَّوْا إِلَيْهِمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই আয়াত ("যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে হয় তাদের মধ্যে বিচার নিষ্পত্তি করো অথবা তাদের উপেক্ষা করো... আর যদি বিচার করো, তবে ইনসাফের সাথে বিচার নিষ্পত্তি করো। নিশ্চয় আল্লাহ্ ইনসাফকারীদের ভালোবাসেন।" [সূরা মায়েদা: ৪২]) সম্পর্কে তিনি বলেন: বনু নাযীর গোত্রের লোকেরা যখন বনু কুরায়যা গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা (নিহতের পরিবারকে) অর্ধেক দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান করত। পক্ষান্তরে বনু কুরায়যা গোত্রের লোকেরা যখন বনু নাযীর গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের সম্পূর্ণ দিয়াত পরিশোধ করত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের জন্য দিয়াতকে (রক্তপণকে) সম্পূর্ণ ও সমান করে দিলেন।
4095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية ، قَالَ : كَانَ بَنُو النَّضِيرِ إِذَا قَتَلُوا قَتِيلا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ أَدَّوْا إِلَيْهِمْ نِصْفَ الدِّيَةِ ، وَإِذَا قَتَلَ بَنُو قُرَيْظَةَ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ قَتِيلا أَدَّوْا إِلَيْهِمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمُ الدِّيَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে (যা সূরা মায়েদার ৪২ নং আয়াত): "যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে তুমি তাদের মাঝে ফয়সালা করে দাও, অথবা তাদের এড়িয়ে চল। যদি তুমি তাদের এড়িয়ে চল, তবে তারা তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। আর যদি তুমি ফয়সালা কর, তবে ন্যায়পরায়ণতার সাথে তাদের মাঝে ফয়সালা কর। নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়পরায়ণদের ভালোবাসেন।" – তিনি বলেন, বনু নাযীর গোত্রের লোকেরা যখন বনু কুরাইযা গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের (কুরাইযাদের) অর্ধেক রক্তপণ (দিয়ত) দিত। আর যখন বনু কুরাইযা গোত্রের লোকেরা বনু নাযীর গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের (নাযীরদের) পূর্ণ রক্তপণ দিত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের মাঝে রক্তপণের ক্ষেত্রে সমতা প্রতিষ্ঠা করেন।
4096 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَايِنَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : إِنَّ الآيَاتِ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية ، إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي الدِّيَةِ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ وَبَنِي النَّضِيرِ ، وَذَلِكَ أَنَّ قَتِيلَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَ لَهُمْ شَرَفٌ ، يُؤَدُّونَ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، وَأَنَّ قُرَيْظَةَ كَانُوا يُؤَدُّونَ نِصْفَ الدِّيَةِ فَتَحَاكَمُوا فِي ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ فِيهِمْ ، فَحَمَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحَقِّ فِي ذَلِكَ ، فَجَعَلَ الدِّيَةَ سَوَاءً . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيِّ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَمِّهِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূরা মায়িদার এই আয়াতটি— "তাদের মধ্যে ন্যায়বিচারের সাথে ফয়সালা করো, নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়পরায়ণদের ভালোবাসেন" — মূলত বনু কুরাইযা এবং বনু নাদ্বীরের দিয়ত (রক্তপণ) সংক্রান্ত বিষয়ে নাযিল হয়েছিল।
এর কারণ হলো, বনু নাদ্বীরের নিহত ব্যক্তির সম্মান বেশি ছিল, তাই তারা (অন্য গোত্রের কাছ থেকে নিজেদের নিহত ব্যক্তির জন্য) পূর্ণ দিয়ত আদায় করতো। আর বনু কুরাইযা (অন্য গোত্রের নিহত ব্যক্তির জন্য নিজেদের পক্ষ থেকে) অর্ধেক দিয়ত প্রদান করতো। এরপর তারা এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উপর এই বিষয়ে সত্য (ন্যায়) প্রতিষ্ঠিত করলেন এবং দিয়তকে (রক্তপণকে) সমান করে দিলেন।
4097 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الْوَاعِظُ ، بَيْنَ الْقَاهِرَةِ وَمِصْرَ ، أَنَّ أَبَا صَابِرٍ عَبْدَ الصَّبُورِ الْهَرَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَزْدِيُّ ، أبنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ ، أبنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التِّرْمِذِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ التَّيَمُّمِ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ فِي كِتَابِهِ حِينَ ذَكَرَ الْوُضُوءَ : فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ سورة المائدة آية ، وَقَالَ فِي التَّيَمُّمِ : فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ سورة المائدة آية وَقَالَ : وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا سورة المائدة آية ، فَكَانَتِ السُّنَّةُ فِي الْقَطْعِ الْكَفَّيْنِ ، إِنَّمَا هُوَ الْوَجْهُ ، وَالْكَفَّيْنِ يَعْنِي التَّيَمُّمَ . كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাকে তায়াম্মুম (পবিত্রতার জন্য মাটি ব্যবহার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে যখন ওযুর কথা উল্লেখ করেছেন, তখন বলেছেন: "...তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো এবং হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করো।"
আর তায়াম্মুম সম্পর্কে বলেছেন: "...তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ও তোমাদের হাত মাসেহ করো।"
এবং (অন্য এক প্রসঙ্গে) বলেছেন: "পুরুষ চোর এবং নারী চোর, তোমরা তাদের হাত কেটে দাও।"
অতএব, (চুরির শাস্তিস্বরূপ) হাত কাটার ক্ষেত্রে সুন্নাহ ছিল কবজি পর্যন্ত (হাতের তালু)। (অনুরূপভাবে) তায়াম্মুমের ক্ষেত্রেও তা শুধু মুখমণ্ডল এবং কবজি (পর্যন্ত হাত মাসেহ করা)।
4098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ هُوَ ابْنُ حَرْبٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالا : ثنا يَزِيدُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ الأَدْيَانِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ قَالَ : ` الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ ` *
ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আল্লাহ তাআলার কাছে কোন দীন (ধর্ম) সবচেয়ে প্রিয়? তিনি বললেন: ‘সহনশীল হানিফিয়্যাহ (একত্ববাদ)।’
4099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الأَدْيَانِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ قَالَ : الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আল্লাহ্র কাছে কোন দীন (ধর্ম) সবচেয়ে বেশি প্রিয়? তিনি বললেন: সহনশীল একনিষ্ঠ ধর্ম (আল-হানিফিয়্যাতুস সামহা)।
4100 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الأُمَوِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْهِلالِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : طَلَّقَ رُكَانَةُ بْنُ عَبْدِ يَزِيدَ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي مَجْلِسٍ ثَلاثًا ، فَحَزِنَ عَلَيْهَا حُزْنًا شَدِيدًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَمْ طَلَّقْتَهَا يَا رُكَانَةُ ؟ ` ، قَالَ : ثَلاثًا فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنَّهَا وَاحِدَةٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের ভাই রুকানা ইবনু আব্দুল ইয়াযীদ একই মজলিসে (তাঁর স্ত্রীকে) তিন তালাক দিয়েছিলেন। এরপর তিনি এর জন্য ভীষণভাবে দুঃখিত হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে রুকানা, তুমি তাকে কত তালাক দিয়েছ?” তিনি বললেন, “একই মজলিসে তিন তালাক।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তবে এটি (আসলে) এক তালাক হিসেবে গণ্য হবে।”
