আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4041 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : تَعَلَّقَ ثَوْبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِشَجَرَةٍ وَالنَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَيْهِ يَسْأَلُونَهُ مِنَ الْغَنَائِمِ ، فَحَسِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ قَدْ أَمْسَكُوا بِرِدَائِهِ ، وَقَالَ : ` أَرْسِلُوا رِدَائِي ، تُرِيدُونَ أَنْ تُبَخِّلُونِي ! وَاللَّهِ لَوْ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ صَخْرِ تِهَامَةَ نَعَمًا لَقَسَمْتُهُ بَيْنَكُمْ ثُمَّ لا تَجِدُونِي بَخِيلا وَلا جَبَانًا وَلا كَذَّابًا ، فَقَالُوا : إِنَّمَا تَعَلَّقَتْ بِثِيَابِهِ سَمُرَةٌ فَخَلَّصُوهُ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পোশাক একটি গাছের সাথে আটকে গিয়েছিল। এমতাবস্থায় লোকেরা তাঁর (চারপাশে) ভিড় করে গনীমতের মাল চাইছিল।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন মনে করলেন যে লোকেরা তাঁর চাদর টেনে ধরেছে। তিনি বললেন: "তোমরা আমার চাদর ছেড়ে দাও! তোমরা কি আমাকে কৃপণ বানাতে চাও? আল্লাহর কসম, যদি আল্লাহ তোমাদের জন্য তিহামার পাথরসম পরিমাণ সম্পদ (পশুসম্পদ) প্রদান করেন, তবে আমি তা তোমাদের মাঝে ভাগ করে দেব। এরপরও তোমরা আমাকে কৃপণ, ভীরু বা মিথ্যাবাদী হিসেবে পাবে না।"
তখন সাহাবীরা বললেন: "তাঁর পোশাকের সাথে আসলে একটি কাঁটাযুক্ত গাছ (’সামুরাহ’) আটকে গেছে।" এরপর তারা তাঁর পোশাক ছাড়িয়ে দিলেন।
4042 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرُ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ فُلَيْحٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ الشُّرَّابُ يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالأَيْدِي وَالنِّعَالِ وَالْعِصِيِّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যমানায় মদপানকারীদেরকে (শাস্তিস্বরূপ) হাত, জুতা এবং লাঠি দিয়ে আঘাত করা হতো।
4043 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ أَعْرَابِيٌّ فَبَايَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَامَ فَفَشَجَ فَبَالَ ، ثُمَّ بَالَ ، فَهَمَّ النَّاسُ بِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقْطَعُوا عَلَى الرَّجُلِ بَوْلَهُ ` ، ثُمَّ دُعِيَ لَهُ ، قَالَ : ` أَلَسْتَ مُسْلِمٌ ؟ ` ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ بُلْتَ فِي مَسْجِدِنَا ؟ ` ، قَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، مَا ظَنَنْتُ إِلا أَنَّهُ صَعِيدٌ مِنَ الصُّعُدَاتِ ، فَبُلْتُ فِيهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ ، فَصَبَّهُ عَلَى بَوْلِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক বেদুঈন (আ’রাবী) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এলো এবং মসজিদে তাঁর হাতে বাইয়াত গ্রহণ করল। এরপর সে চলে গেল এবং দাঁড়িয়ে পা ফাঁক করে পেশাব করতে শুরু করল। এতে লোকেরা তার দিকে তেড়ে যেতে চাইল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "লোকটির পেশাব বন্ধ করে দিও না।"
এরপর তাকে ডাকা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি মুসলিম নও?" সে বলল, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন, "তাহলে কিসের কারণে তুমি আমাদের মসজিদে পেশাব করলে?"
সে বলল, "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি তো মনে করেছিলাম এটা (মসজিদ নয়, বরং) সাধারণ খোলা ময়দানেরই একটি অংশ, তাই আমি এতে পেশাব করে দিয়েছি।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং তা তার পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন।
4044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ فَبَايَعَهُ فِي الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، فَقَامَ فَفَجَّعَ ثُمَّ بَالَ ، فَهَمَّ النَّاسَ بِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقْطَعُوا عَلَى الرَّجُلِ بَوْلَهُ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` أَلَسْتَ بِمُسْلِمٍ ؟ ` قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ بُلْتَ فِي مَسْجِدِنَا ؟ ` قَالَ : وَالَّذِي بَعَثَكَ مَا ظَنَنْتُهُ إِلا صَعِيدًا مِنَ الصُّعُدَاتِ فَبُلْتُ فِيهِ ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّ عَلَى بَوْلِهِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একজন বেদুঈন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে মসজিদে তাঁর হাতে বায়আত গ্রহণ করল। এরপর সে ফিরে গেল এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করা শুরু করল।
তখন লোকেরা তার দিকে এগিয়ে যেতে চাইল (বা তাকে বাধা দিতে উদ্যত হলো)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "লোকটির পেশাব করা বন্ধ করে দিও না।"
এরপর তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি মুসলিম নও?" সে বলল, "হ্যাঁ, আমি মুসলিম।"
তিনি বললেন, "তোমাকে কিসে আমাদের মসজিদে পেশাব করতে বাধ্য করল?"
সে বলল, "যিনি আপনাকে (নবী হিসেবে) প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি মনে করেছিলাম যে এটি সাধারণ খোলা ময়দানগুলোরই একটি মাত্র। তাই আমি এর মধ্যে পেশাব করে দিয়েছি।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক বালতি পানি আনতে বললেন এবং তা তার পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন।
4045 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَعَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ ح . وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، وَدَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ حَدَّثَاهُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ فِي صَلاتِهِ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ حَتَّى يَفْتَحَ مَقْعَدَهُ ، فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ ، وَلَمْ يُحْدِثْ ، فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلا يَنْصَرِفَنَّ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتَ ذَلِكَ بِأُذُنِهِ ، أَوْ يَجِدَ رِيحَ ذَلِكَ بِأَنْفِهِ ` . لَفْظُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ . وَفِي رِوَايَةِ الأَسْفَاطِيِّ : فِي صَلاتِهِ أَنَّهُ أَحْدَثَ وَلَمْ يُحْدِثْ ، وَعِنْدَهُ : إِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْتِي أَحَدَكُمْ وَهُوَ فِي صَلاتِهِ ، وَعِنْدَهُ : أَنَّهُ أَحْدَثَ ، وَالْبَاقِي مِثْلَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যার সালাতের (নামাজের) সময় মনে হয় যে তার ওযু ভেঙে গেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই শয়তান তোমাদের কারো কাছে আসে এবং তার মলদ্বার পর্যন্ত পৌঁছে যায়, ফলে সে তার মনে ধারণা সৃষ্টি করে যে তার ওযু ভেঙে গেছে, অথচ তার ওযু ভাঙেনি। যখন তোমাদের কেউ এমন কিছু অনুভব করবে, তখন সে যেন (সালাত থেকে) ফিরে না আসে, যতক্ষণ না সে নিজের কানে তার শব্দ শুনতে পায় অথবা নিজের নাকে তার গন্ধ অনুভব করে।”
4046 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ ، عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَمُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ ، فَقَالَ : ` تِلْكَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ فِي رَحِمِهَا ` . أَبُو أُوَيْسٍ اسْمُهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَصْبُحِيُّ ، اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ عَنِ الأَئِمَّةِ فِيهِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইস্তিহাযা (অবিরত রক্তস্রাব)-এ আক্রান্ত নারী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "এটি হলো তার জরায়ুতে শয়তানের একটি আঘাত (বা চাপ)।"
4047 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَايِنَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ ، صَاحِبُ الأَقْتَابِ ، ثنا حَبِيبُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ ثَمَرَةٌ حَتَّى تُطْعِمَ ، وَلا صُوفٌ عَلَى ظَهْرٍ ، وَلا لَبَنٌ فِي ضَرْعٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যতক্ষণ না তা খাওয়ার উপযোগী হয় (বা পেকে যায়)। আর [তিনি নিষেধ করেছেন] পিঠের উপর থাকা অবস্থায় পশম এবং ওলানের মধ্যে থাকা দুধ [বিক্রি করতে]।
4048 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ شَرِيكٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ فَرُّوخَ ، بَيَّاعُ الأَقْتَابِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ دِينَارًا . الْمُرَادُ مِنْهُ قَوْلُهُ : دِينَارا ، حَسْبُ ، فَإِنَّهُ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ ، قَالَ : احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন (রক্তমোক্ষণ করালেন) এবং শিঙ্গা লাগানকারীকে এক দীনার প্রদান করলেন।
(অন্য একটি সহীহ বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শিঙ্গা লাগালেন এবং শিঙ্গা লাগানকারীকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করলেন।)
4049 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا إِلا قَدْ عَلِمْتُ غَيْرَ ثَلاثٍ : مَا أَدْرِي أَكَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لا ، وَلا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عُتِيًّا أَوْ عِتِيًّا . قَالَ حُصَيْنٌ : وَنَسِينَا الثَّالِثَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো সুন্নাত প্রবর্তন করেননি যা আমি জানতাম না, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া:
১. আমি জানি না, তিনি যোহর ও আসরের সালাতে কিরাত পড়তেন কি না।
২. আর আমি জানি না তিনি কিভাবে কিরাত পড়তেন, অথচ আমি বার্ধক্যের শেষ সীমায় উপনীত হয়েছি।
(রাবী) হুসাইন বলেন, আমরা তৃতীয় বিষয়টি ভুলে গিয়েছি।
4050 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أبنا حُصَيْنٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لا أَدْرِي أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لا . كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জানি না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহর ও আসরের সালাতে কিরাত পাঠ করতেন কি না।
4051 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا ، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا كُلُّ شَيْءٍ إِلا لِلرِّجَالِ ، مَا أَرَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ سورة الأحزاب آية الآيَةُ فِي الأَحْزَابِ . رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ وَجَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ قَالَتْ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . . فَذَكَرَ نَحْوَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসার গোত্রের একজন মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সকল বিষয় কি কেবল পুরুষদের জন্যই? আমি দেখি, নারীদের কোনো কিছুতেই উল্লেখ করা হয় না।" অতঃপর (এর প্রেক্ষিতে) সূরা আহযাবের এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় মুসলিম পুরুষ ও মুসলিম নারী..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
সুলাইমান ইবনু কাসীর এবং জারীর এই বর্ণনাটি হুসাইন, তিনি ইকরিমা, তিনি উম্মে উমারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রেও বর্ণনা করেছেন। তিনি (উম্মে উমারা) বলেন: আমি বলেছিলাম, "হে আল্লাহর রাসূল..." এবং তিনি অনুরূপ বিবরণ উল্লেখ করেছেন।
4052 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْبُحَيْرِيُّ ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ ، ثنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي ، فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ، قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ رَحِمَكَ اللَّهُ ؟ ` قَالَ : رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ، قَالَ : ` فَلا تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَ اللَّهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে ’যিহার’ (ظিহার) করার পর কাফফারা আদায়ের আগেই তার সাথে সহবাস করে ফেলল। অতঃপর সে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছি, তারপর কাফফারা আদায়ের আগেই আমি তার সাথে সহবাস করে ফেলেছি।" তিনি (ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন! কিসে তোমাকে এমন কাজ করতে প্ররোচিত করল?" সে বলল, "আমি চাঁদের আলোয় তার পায়ের নূপুর (বা সৌন্দর্য) দেখতে পেয়েছিলাম।" তিনি (ﷺ) বললেন, "সুতরাং, আল্লাহ যা আদেশ করেছেন, তা সম্পন্ন না করা পর্যন্ত তুমি তার নিকটবর্তী হবে না।"
4053 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَابَانَ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ ظَاهَرَ مِنَ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي ، فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ، قَالَ : ` وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ؟ ` قَالَ : رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ، قَالَ : ` فَلا تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، أَيْضًا ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ . . . . ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابن عباس . وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، وَعَنْ أَبِي كَامِلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَدِّثٌ عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ مُعْتَمِرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، بِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابن عباس . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مُرْسَلا . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَكَمَ يَقُولُ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ ، بِهِ ، مُرْسَلا . قَالَ : وَالْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيِّ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، بِهِ ، مُسْنَدًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো। সে তার স্ত্রীর সাথে ’যিহার’ (স্ত্রীর সাথে মায়ের বা অন্য কোনো মাহরাম নারীর তুলনা করে তাকে নিজ জন্য হারাম করা) করার পর তার সাথে সহবাস করে ফেলেছিল।
সে বলল, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আমার স্ত্রীর সাথে যিহার করেছিলাম, এরপর কাফফারা আদায়ের পূর্বেই তার সাথে সহবাস করে ফেলেছি।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন, কিসে তোমাকে এমনটি করতে উৎসাহিত করল?"
সে বলল, "আমি চাঁদের আলোতে তার নূপুর (বা গোড়ালির অলঙ্কার) দেখতে পেলাম (এবং নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারিনি)।"
তিনি বললেন, "তুমি তার নিকটবর্তী হবে না, যতক্ষণ না তুমি তা করো যা পরাক্রমশালী আল্লাহ তোমাকে নির্দেশ দিয়েছেন।"
4054 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّومِيَّ الْوَرَّاقَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قِيلَ لابن عباس : مَاتَتْ فُلانَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ سَاجِدًا ، فَقِيلَ لَهُ : تَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ ! فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ` ، وَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذِهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . كَذَا رَوَاهُ دَاوُدُ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبَّاسٍ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَكَانَ ثِقَةً نَحْوَهُ ، وَقَالَ : حَسَنٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . تَكَلَّمَ أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الأَزْدِيُّ فِي سَلْمِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَالأَزْدِيُّ لا يُوَثَّقُ بِقَوْلِهِ فَإِنَّهُ هُوَ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হলো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জনৈক স্ত্রী (উম্মুল মুমিনীন) ইন্তেকাল করেছেন। এই খবর শুনে তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন।
তখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি এই মুহূর্তে সিজদা করছেন?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ‘যখন তোমরা কোনো নিদর্শন (আয়াত/মহাবিপদ) দেখতে পাও, তখন সিজদা করো।’ আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের (উম্মাহাতুল মুমিনীন) চলে যাওয়ার চেয়ে বড় নিদর্শন আর কী হতে পারে?
4055 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قِيلَ لابن عباس بَعْدَمَا صَلَّى الصَّلاةَ : مَاتَتْ فُلانَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ سَاجِدًا ، قَالَ : فَقِيلَ لَهُ : تَسْجُدُ الآنَ أَوْ تُصَلِّي الآنَ !! قَالَ : فَقَالَ : أَلَيْسَ قَدْ قَالَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ : ` إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا ` ، فَأَيُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذِهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا *
ইকরিমা (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত সমাপ্ত করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্য থেকে অমুক (স্ত্রী) ইন্তেকাল করেছেন।
এ কথা শুনে তিনি সিজদায় লুটিয়ে পড়লেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি কি এখনই সিজদা করছেন, নাকি সালাত আদায় করছেন (অর্থাৎ সালাতের বাইরে কেন সিজদা করছেন)?
তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি (এই) বলেননি যে, ‘যখন তোমরা কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) নিদর্শন (আয়াত) দেখবে, তখন সিজদা করবে’?
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের আমাদের মাঝ থেকে চলে যাওয়ার চেয়ে বড় নিদর্শন (আয়াত) আর কী হতে পারে!
4056 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، قثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، قَالَ : سُئِلَ ابن عباس ، فَقِيلَ : يَابن عباس ، هَلْ رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقُلْتُ لابن عباس : أَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية ، قَالَ : لا أَمَّ لَكَ ، ذَاكَ نُورُهُ الَّذِي هُوَ نُورُهُ الَّذِي هُوَ نُورُهُ ، إِذَا تَجَلَّى بِنُورِهِ لا يُدْرِكُهُ شَيْءٌ *
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, বলা হলো: হে ইবনু আব্বাস! মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তাঁর রবকে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
তখন আমি ইবনু আব্বাসকে বললাম: আল্লাহ তাআলা কি বলেননি, "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না, অথচ তিনি সকল দৃষ্টিকে আয়ত্ত করেন।" (সূরা আল-আন’আম, আয়াত [১০৩])
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আরে! (তুমি বোঝোনি) সেটা হলো তাঁর নূর (জ্যোতি), যা তাঁরই নূর। যখন তিনি তাঁর নূরের মাধ্যমে তাজাল্লি (জ্যোতির প্রকাশ) ঘটান, তখন কোনো কিছুই তাঁকে আয়ত্ত করতে পারে না।
4057 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَبَّهُ ، فَقُلْتُ : أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية فَقَالَ : ذَاكَ إِذَا تَجَلَّى بِنُورِهِ الَّذِي هُوَ نُورِهِ ، وَقَدْ رَأَى رَبَّهُ مَرَّتَيْنِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর রবকে দেখেছেন।
তখন আমি বললাম: আল্লাহ তাআলা কি এ কথা বলেননি যে, ‘দৃষ্টিসমূহ তাঁকে বেষ্টন করতে পারে না, তবে তিনি দৃষ্টিসমূহকে বেষ্টন করে থাকেন।’ (সূরা আন’আম: ১০৩)?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: সেটি (ওই আয়াত) তখন প্রযোজ্য যখন আল্লাহ তাঁর সেই নূর (জ্যোতি) দ্বারা প্রকাশিত হন, যা তাঁরই নূর। আর নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর রবকে দুইবার দেখেছেন।
4058 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ رَبَّهُ ، قَالَ : فَقُلْتُ : أَلَيْسَ اللَّهُ يَقُولُ : لا تُدْرِكُهُ الأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأَبْصَارَ سورة الأنعام آية ، قَالَ : وَيْحَكَ إِذَا جَاءَ بِنُورِهِ الَّذِي هُوَ نُورُهُ ، قَالَ : وَقَالَ : رَأَى مُحَمَّدٌ رَبَّهُ مَرَّتَيْنِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نَبْهَانَ بْنِ صَفْوَانَ الثَّقَفِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى النَّسَائِيَّ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنِ الْحَكَمِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দেখেছেন।
বর্ণনাকারী বলেন, আমি (ইবনে আব্বাসকে) জিজ্ঞেস করলাম: আল্লাহ কি এই কথা বলেননি: "দৃষ্টিসমূহ তাঁকে দেখতে পায় না, আর তিনিই সকল দৃষ্টিকে দেখতে পান" (সূরা আন’আম, আয়াত ১০৩)?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমার জন্য আফসোস! (ওই আয়াত প্রযোজ্য হয় যদি) তিনি তাঁর সেই নূর নিয়ে আগমন করেন, যা তাঁর নিজস্ব নূর।
তিনি আরও বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবকে দুইবার দেখেছেন।
4059 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيُؤَذِّنْ بِكُمْ خِيَارُكُمْ ، وَلِيَؤُّمُكُمْ قُرَّاؤُكُمْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যকার উত্তম (চরিত্রবান ও দ্বীনদার) ব্যক্তিরা যেন তোমাদের জন্য আযান দেয় এবং তোমাদের কুরআন পাঠকগণ যেন তোমাদের ইমামতি করে।"
4060 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْحَنَفِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيُؤَذِّنْ لَكُمْ خِيَارُكُمْ ، وَلِيَؤُمُّكُمْ قُرَّاؤُكُمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنُ بْنُ عِيسَى أَخُو سُلَيْمٍ الْمُقْرِئُ ، عَنِ الْحَكَمِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা সর্বোত্তম, তারা যেন তোমাদের জন্য আযান দেয় এবং তোমাদের মধ্যে যারা (কুরআন) পাঠকারী (বা কারী), তারা যেন তোমাদের ইমামতি করে।"
