আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4021 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، ثنا أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ أُمِّ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَفِيهِ : أُتِيَ بِرُمَّانٍ يَوْمَ عَرَفَةَ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে থাকা অবস্থায় রোযা ভেঙে ফেললেন (অর্থাৎ ইফতার করলেন)। অতঃপর উম্মুল ফাদল তাঁর কাছে দুধ পাঠালেন, আর তিনি তা পান করলেন।
4022 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، فِيمَا أَرَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : أبنا أَبُو الرَّبِيعِ ح . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً سورة النور آية ، قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ أَنَا رَأَيْتُ لَكَاعًا قَدْ تَفَخَّذَهَا رَجُلٌ ، لا أَجْمَعُ الأَرْبَعُ حَتَّى يَقْضِيَ الآخَرُ حَاجَتَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْمَعُوا مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ` ، فَابْتُلِيَ ابْنُ عَمِّه هِلالُ بْنُ أُمَيَّةَ ، كَانَ لَيْلَةً فِي أَرْضِهِ ، فَجَاءَ لَيْلَةً فَإِذَا عِنْدَ امْرَأَتِهِ رَجُلٌ ، فَقَذَفَهَا بِهِ ، فَاجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْجَلْدُ ` ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهِ لَقَدْ نَظَرْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ ، وَاسْتَمَعْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ ، وَلَيُبَرِّئَنَّ اللَّهُ ظَهْرِي مِنَ الْجَلْدِ ، قَالَ : فَإِنَّهُ لَكَذَلِكَ إِذْ نَزَلَ اللِّعَانُ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلا أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ { } وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ { } وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَنْ تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ { } وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ { } سورة النور آية - ، قَالَ : فَالْتَعَنَ ، فَاسْتَحْلَفَهُ أَرْبَعَ مِرَارٍ ، قَالَ : ` احْبِسُوهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَإِنَّهَا مُوجِبَةٌ ` ، ثُمَّ الْتَعَنَتِ الْمَرْأَةُ أَيْضًا أَرْبَعَ مِرَارٍ ، فَقَالَ : احْبِسُوهَا عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَإِنَّهَا مُوجِبَةٌ ، فَتَكَعْكَعَتْ عِنْدَ الْخَامِسَةِ حَتَّى ظَنُّوا أَنَّهَا سَتَعْتَرِفُ ، ثُمَّ قَالَتْ : لا أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ ، فَمَضَتْ عَلَى قَوْلِهَا ، فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَهُوَ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، وَفِيهِ ذِكْرُ الْوَلَدِ وَصِفَتِهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ ، وَقَدْ ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِهِ مِنْ رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، غَيْرَ أَنَّ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَلْفَاظًا لَيْسَتْ فِي رِوَايَةِ هِشَامٍ ، مِنْهَا : قَوْلُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، وَقَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْمَعُوا مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ` ، وَكَلامُ هِلالٍ قَوْلَهُ : نَظَرْتُ وَاسْتَمَعْتُ ، وَقَوْلُهُ : فَاسْتَحْلَفَهُ أَرْبَعَ مِرَارٍ ، قَالَ : احْبِسُوهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَإِنَّهَا مُوجِبَةٌ ، وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ لِلْمَرْأَةِ ، وَقَوْلُهُ : . . . . . فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো:
"যারা সতী-সাধ্বী মহিলাদের অপবাদ দেয়, অতঃপর চারজন সাক্ষী উপস্থিত করে না, তাদের আশিটি বেত্রাঘাত করো।" (সূরা নূর, আয়াত ৪)
তখন সা’দ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি এমন নীচ ব্যক্তিকে দেখি যে কোনো নারীর ওপর আরোহণ করেছে (ব্যভিচারে লিপ্ত হয়েছে), তবে কি আমি অপরজনের কাজ শেষ না হওয়া পর্যন্ত চারজন সাক্ষী জোগাড় করার অপেক্ষা করব?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের নেতা কী বলছেন তা শোনো।"
এরপর (সা’দ ইবনে উবাদাহর চাচাতো ভাই) হিলাল ইবনে উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরীক্ষার সম্মুখীন হলেন। এক রাতে তিনি তাঁর জমিতে ছিলেন। এক রাতে ফিরে এসে তিনি দেখলেন যে, তাঁর স্ত্রীর কাছে একজন পুরুষ রয়েছে। তিনি সেই পুরুষটির দ্বারা (ব্যভিচারের) অপবাদ দিলেন।
অতঃপর তারা উভয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একত্রিত হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (হিলালকে) বললেন: "তোমার জন্য বেত্রাঘাত (বা অপবাদের শাস্তি অবধারিত)।"
তখন হিলাল বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমি (ঘটনাটি) নিশ্চিত হওয়ার আগ পর্যন্ত দেখেছি এবং নিশ্চিত হওয়ার আগ পর্যন্ত শুনেছি। অবশ্যই আল্লাহ আমার পিঠকে বেত্রাঘাত থেকে মুক্ত করবেন।"
বর্ণনাকারী বলেন: ব্যাপারটি যখন এমন ছিল, তখনই লি’আন (পারস্পরিক অভিশাপ) সংক্রান্ত আয়াত নাযিল হলো:
"আর যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে এবং তারা নিজেরা ছাড়া অন্য কোনো সাক্ষী না থাকে, তবে তাদের একজনের সাক্ষ্য হবে আল্লাহর নামে চারবার এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, সে অবশ্যই সত্যবাদী। আর পঞ্চমবারে বলবে, তার ওপর আল্লাহর অভিশাপ, যদি সে মিথ্যাবাদী হয়। আর তার থেকে শাস্তি দূর হবে, যদি সে আল্লাহর নামে চারবার সাক্ষ্য দেয় যে, সে (স্বামী) অবশ্যই মিথ্যাবাদী। আর পঞ্চমবারে বলবে, তার ওপর আল্লাহর ক্রোধ, যদি সে (স্বামী) সত্যবাদী হয়।" (সূরা নূর, ৬-৯ আয়াত)
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা উভয়ে লি’আন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (স্বামীকে) চারবার কসম করালেন। তিনি বললেন: "পঞ্চম কসমের সময় তাকে থামিয়ে রাখো, কেননা এই কসমটি শাস্তি আবশ্যককারী।"
এরপর মহিলাটিও চারবার লি’আন করলেন। তিনি বললেন: "পঞ্চম কসমের সময় তাকে থামিয়ে রাখো, কেননা এই কসমটি শাস্তি আবশ্যককারী।"
তখন সে পঞ্চম কসমের সময় ইতস্তত করতে লাগলো, এমনকি সাহাবীগণ মনে করলেন যে, সে স্বীকার করে নেবে। অতঃপর সে বলল: "আমি আজ আর আমার কওমকে অপমানিত করব না।" অতঃপর সে তার কথায় অটল রইল (পঞ্চম কসম সম্পন্ন করল)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
4023 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا هِشَامٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَا يُدَهْدِهُ الْجُعْلُ بِمَنْخِرَيْهِ خَيْرٌ مِنْ آبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা জাহেলিয়াতের যুগে মৃত্যুবরণকারী তোমাদের পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করো না। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! গুবরে পোকা তার নাক দিয়ে যা গড়িয়ে নিয়ে যায়, তা তোমাদের জাহেলিয়াতে মৃত্যুবরণকারী পূর্বপুরুষদের চেয়েও উত্তম।”
4024 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا هِشَامٌ ، يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَا يُدَهْدِهُ الْجُعْلُ بِمَنْخَرَيْهِ خَيْرٌ مِنْ آبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مَوْلَى ثَقِيفٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَذْكُرِ ابن عباس *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা তোমাদের সেই পূর্বপুরুষদের নিয়ে গর্ব করো না যারা জাহেলিয়্যাতের যুগে মারা গেছে। শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! একটি গোবরে পোকা (dung beetle) তার নাক দিয়ে যা ঠেলে নিয়ে যায়, তা জাহেলিয়্যাতের যুগে মৃত্যুবরণকারী তোমাদের পূর্বপুরুষদের চেয়েও উত্তম।”
4025 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ح . وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَالْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ لا أَعْلَمُهُ إِلا رَفَعَ الْحَدِيثَ ، قَالَ : كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ ، وَيَقُولُ : مَنْ تَرَكَهُنَّ خَشْيَةَ أَوْ مَخَافَةَ ثَائِرٍ فَلَيْسَ مِنَّا ، قَالَ : وَقَالَ ابن عباس : إِنَّ الْجَانَّ مَسِيخُ الْجِنِّ كَمَا مُسِخَتِ الْقِرَدَةُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ . لَفْظُ رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ . وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَاقَ : رَفَعَ الْحَدِيثَ . . . إِنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ ، وَقَالَ : مَنْ تَرَكَهُنَّ خَشْيَةَ أَوْ مَخَافَةَ ثَائِرٍ ، وَبَاقِيهِ مِثْلَهُ . رَوَى أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْحَيَّاتُ مِنْ مَسْخِ الْجَانِّ كَمَا مُسِخَتِ الْخَنَازِيرُ وَالْقِرَدَةُ ` ، وَهُوَ يَأْتِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ فِي رِوَايَةِ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাপ হত্যা করার নির্দেশ দিতেন এবং বলতেন, ‘যে ব্যক্তি প্রতিশোধের ভয়ে বা আশঙ্কায় সেগুলোকে (সাপ) ছেড়ে দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।’
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই ‘জান্ন’ (এক প্রকার সাপ) হলো রূপান্তরিত জিন, যেমন বনী ইসরাঈলের বানরদেরকে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।’
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, তিনি বলেছেন: ‘সাপ হলো জীনদের রূপান্তরিত রূপ, যেমন শুকর ও বানরদেরকে রূপান্তরিত করা হয়েছিল।’
4026 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي سورة الحجر آية ، قَالَ : فَاتِحَةُ الْكِتَابِ . مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تُكُلِّمَ فِيهِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ فِي كِتَابِه . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى . . كُنْتُ أُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أُجِبْهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي ، فَقَالَ : ` أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ سورة الأنفال آية ، ثُمَّ قَالَ لِي : ` لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ السُّوَرِ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ نَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ` ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ ، قُلْتُ لَهُ : أَلَمْ تَقُلْ لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ ؟ قَالَ : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي ، وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ ` . وَفِي صَحِيحِهِ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمُّ الْقُرْآنِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: "আর আমরা তো আপনাকে দিয়েছি সাতটি বারবার পঠিতব্য আয়াত (সাব‘আম মিনাল মাসানি)..." (সূরা হিজর [১৫:৮৭] আয়াত)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, "তা হলো ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা)।"
সহীহ বুখারীতে আবু সাঈদ ইবনুল মুআল্লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এর সমর্থনে একটি বর্ণনা রয়েছে: তিনি বলেন: আমি মসজিদে সালাত আদায় করছিলাম। এমতাবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন, কিন্তু আমি তাঁর ডাকে সাড়া দিলাম না। পরে আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি সালাতে ছিলাম। তিনি বললেন, "আল্লাহ কি বলেননি: ’যখন আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে ডাকেন, তখন তাদের ডাকে সাড়া দাও...’ (সূরা আনফাল [৮:২৪] আয়াত)?" অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "আমরা মসজিদ থেকে বের হওয়ার আগেই আমি তোমাকে কুরআনের সবচেয়ে মহান সূরাটি শিক্ষা দেব।" অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন। যখন তিনি মসজিদ থেকে বের হতে চাইলেন, আমি তাঁকে বললাম, "আপনি কি বলেননি যে, আমাকে কুরআনের সবচেয়ে মহান সূরাটি শিক্ষা দেবেন?" তিনি বললেন, "আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন (সূরা ফাতিহা)। এটিই হলো সাব‘উল মাসানি (সাতটি বারবার পঠিতব্য আয়াত) এবং মহৎ কুরআন যা আমাকে প্রদান করা হয়েছে।"
সহীহ বুখারীতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "উম্মুল কুরআন (কুরআনের জননী) হলো সাব‘উল মাসানি (সাতটি বারবার পঠিতব্য আয়াত) এবং মহৎ কুরআন।"
4027 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِهِ : إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ سورة القدر آية ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَكَانَ اللَّهُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْدِثَ مِنْهُ شَيْئًا أَحْدَثَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহর বাণী (উক্তি): "নিশ্চয়ই আমি এটিকে (কুরআনকে) কদরের রাতে অবতীর্ণ করেছি" (সূরা কদর, আয়াত ১) – এই সম্পর্কে তিনি বলেন: সম্পূর্ণ কুরআন একত্রে লাইলাতুল কদরে দুনিয়ার আকাশে (প্রথম আসমানে) অবতীর্ণ করা হয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ যখন এর থেকে কোনো অংশ (পৃথিবীতে) প্রকাশ বা অবতীর্ণ করতে চাইতেন, তখন তিনি তা অবতীর্ণ করতেন।
4028 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ بَسَّامٍ الصَّيْرَفِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشَّاةِ الْجَلالَةِ وَثَمَنِ الْكَلْبِ ، وَعَسْبِ الْفَحْلِ ، وَكَسْبِ الْحَجَّامِ . بَسَّامٌ الصَّيْرَفِيُّ : وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لا بَأْسَ بِهِ ، صَالِحُ الْحَدِيثِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ عَنْ بَسَّامٍ . قُلْتُ : وَرِوَايَتُنَا عَنْ غَيْرِ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقِ ، فَلَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ إِذًا سَعِيدٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জালাল্লাহ (অপবিত্র বস্তু ভক্ষণকারী) ছাগল/ভেড়ার গোশত বা দুধ, কুকুরের মূল্য, প্রজননের জন্য ব্যবহৃত পুরুষ পশুর পারিশ্রমিক (আসবিউল ফাহল) এবং শিঙ্গা লাগানো (হিজামাকারী) ব্যক্তির উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।
4029 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَسْعَدَ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، وَأَبُو الْمُظَفَّرِ الْقُشَيْرِيُّ ، هُوَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالا : ثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ غَرِيبٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ يَلْتَفِتُ فِي صَلاتِهِ يَمِينًا وَشِمَالا وَلا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাতের মধ্যে ডান দিকে ও বাম দিকে দৃষ্টিপাত করতেন, কিন্তু তিনি তাঁর ঘাড়কে পিঠের দিকে পেঁচিয়ে দিতেন না।
4030 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْحَظُ فِي الصَّلاةِ يَمِينًا وَشِمَالا لا يَلْوِي مِنْهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামাযের মধ্যে ডান ও বাম দিকে দৃষ্টিপাত করতেন, তবে তিনি তাঁর ঘাড়কে পিঠের দিক পর্যন্ত (সম্পূর্ণভাবে) ঘোরাতেন না।
4031 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى ، وَالطَّالْقَانِيُّ ، قَالا : ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي يَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالا وَلا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ ` . قَالَ الطَّالْقَانِيُّ : قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْرٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . . . *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করার সময় ডানে ও বামে দৃষ্টি দিতেন (তাকাতেন), কিন্তু তিনি তাঁর ঘাড়কে পিঠের দিকে সম্পূর্ণ ঘুরিয়ে দিতেন না।
4032 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْحَظُ فِي صَلاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْوِيَ عُنُقَهُ *
ইকরিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জনৈক শিষ্য থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করার সময় তাঁর ঘাড় না বাঁকিয়ে কেবল দৃষ্টি দ্বারা লক্ষ্য করতেন।
4033 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، حَدَّثَنِي ثَوْرٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاتِهِ يَمِينًا وَشِمَالا وَلا يَلْوِي عُنُقَهُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَغَيْرِ وَاحِدٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، وَقَالَ : غَرِيبٌ ، وَقَدْ خَالَفَ وَكِيعٌ الْفَضْلَ فِي رِوَايَتِهِ . وَعَنْ مَحْمُودٍ عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، بِإِسْنَادِهِ ، مِثْلَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مُتَّصِلا *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের মধ্যে ডান দিকে এবং বাম দিকে ফিরতেন (তাকাতেন), কিন্তু তিনি তাঁর ঘাড় মোচড়াতেন না।
4034 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ` ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَعِنْهُمْ ` ، يَعْنِي النَّفَرَ الَّذِينَ وَجَّهَهُمْ إِلَى كَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সাথে বাকী’উল গারকাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে বিদায় দিলেন এবং বললেন, “তোমরা আল্লাহর নামে যাত্রা করো।” আর তিনি বললেন, “হে আল্লাহ! তুমি তাদের সাহায্য করো।” অর্থাৎ, তিনি সেই দলটির কথা বলছিলেন যাদেরকে তিনি কা’ব ইবনে আশরাফের কাছে প্রেরণ করেছিলেন।
4035 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، وَصَوَابُهُ زَيْدٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَجَّهَ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ وَأَصْحَابَهُ إِلَى ابْنِ الأَشْرَفِ لِيَقْتُلُوهُ ، مَشَى مَعَهُمْ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ، ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ أ َعِنْهُمْ ` ، ثُمَّ رَجَعَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীদেরকে ইবনে আশরাফকে হত্যা করার জন্য প্রেরণ করলেন, তখন তিনি তাঁদের সাথে বাকীউল গারক্বাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন, অতঃপর তাঁদেরকে (গন্তব্যের দিকে) পাঠিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর নামে যাত্রা শুরু করো! হে আল্লাহ, তুমি তাঁদেরকে সাহায্য করো।" অতঃপর তিনি (সেখান থেকে) ফিরে এলেন।
4036 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ ثُمَّ وَجَّهَهُمْ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ أَعِنْهُمْ ` ، ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَيْتِهِ ، يَعْنِي فِي قَتْلِ ابْنِ الأَشْرَفِ ، وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ مِثْلَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের (কা’ব ইবনুল আশরাফকে হত্যার উদ্দেশ্যে গমনকারী দলের) সাথে বাকীউল গারকাদ পর্যন্ত হেঁটে গেলেন। অতঃপর তিনি তাদের বিদায় দিলেন এবং বললেন, "আল্লাহর নামে যাও। হে আল্লাহ, তুমি তাদের সাহায্য করো।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরে ফিরে গেলেন।
4037 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا ، وَمَنْ رَمَانَا بِاللَّيْلِ فَلَيْسَ مِنَّا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
যে আমাদের সাথে প্রতারণা করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি রাতে আমাদের ওপর আক্রমণ করে (বা হানাদারি করে), সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।
4038 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ وَالْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْوَصُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنٌ ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْطَعَ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ ، وَكَتَبَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، هَذَا مَا أَعْطَى مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ ، أَعْطَاهُ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ مِنْ قُدْسٍ ، وَلَمْ يُعْطِهِ حَقَّ مُسْلِمٍ ` ، وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، مَوْلَى بَنِي الدَّيْلِ بْنِ بَكْرِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . لَمْ يزهد إِلا حَدِيثَ ابن عباس. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَبَّاسٍ الدُّورِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، فَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلا بَيْنَ زَيْدٍ وَعِكْرِمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানীকে ‘কাবালিয়্যাহ’-এর খনিগুলো – তার উঁচু ও নিচু উভয় অংশই – এবং কুদসের যে অংশ চাষাবাদের উপযুক্ত, তাও ইক্তা (ভূসম্পত্তি হিসেবে দান) করেন। তবে তিনি তাকে কোনো মুসলিমের সাধারণ অধিকারের অংশ দেননি।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য (একটি লিখিত দলিল) তৈরি করে দেন, যার বয়ান ছিল: ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। এই হলো সেই জিনিস যা আল্লাহ্র রাসূল মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানীকে দান করেছেন। তিনি তাকে কাবালিয়্যাহ-এর খনিগুলো, তার উঁচু ও নিচু উভয় অংশ, এবং কুদসের যে অংশ চাষাবাদের উপযুক্ত, তা দান করেছেন। তবে তিনি তাকে কোনো মুসলিমের হক (অধিকার/অংশ) দেননি।’ (ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।)
4039 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ خَالِهِ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، مَوْلَى بَنِي الدَّيْلِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مَوْلَى ابن عباس ، عَنْ ابن عباس ، أَنَّهُ قَالَ : أَعْطَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلالَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ مَعَادِنَ الْقَبَلِيَّةِ جَلْسِيَّهَا وَغَوْرِيَّهَا ، وَحَيْثُ يَصْلُحُ الزَّرْعُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ক্বাবালিয়্যাহ অঞ্চলের খনিসমূহ, এর উঁচু ভূমি ও নিচু ভূমি এবং যে স্থান চাষাবাদের জন্য উপযোগী, তা দান করেছিলেন।
4040 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ح ، قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ عُمَرَ سَأَلَ ابن عباس ، قَالَ : أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَلا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الأُولَى سورة الأحزاب آية هَلْ كَانَتْ جَاهِلِيَّةٌ غَيْرُ وَاحِدَةٍ ؟ فَقَالَ ابن عباس : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا سَمِعْنَا بِأُولَى إِلا وَلَهَا آخِرَةٌ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا يُصَدِّقُ هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ سورة الحج آية ، كَمَا جَاهَدْتُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ، فَقَالَ عُمَرُ : مَنْ أَمَرَنَا أَنْ نُجَاهِدَ ؟ قَالَ : مَخْزُومٌ وَعَبْدُ شَمْسٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: আপনি কি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সেই বাণী সম্পর্কে অবগত আছেন, যা তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের উদ্দেশ্যে বলেছেন: "এবং তোমরা পূর্ববর্তী জাহেলিয়াতের [প্রথম জাহেলিয়াতের] মতো প্রদর্শন করে বেড়িও না।" (সূরা আল-আহযাব, আয়াত ৩৩)। জাহেলিয়াত কি একের অধিক ছিল?
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন! ’প্রথম’ এমন কোনো শব্দের কথা আমরা শুনিনি, যার পরে ’অন্য’ কিছু নেই।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আল্লাহর কিতাবে কি এমন কিছু আছে যা এটিকে সমর্থন করে?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর পথে জিহাদ করো, যেমন জিহাদ করা উচিত ছিল," (সূরা আল-হাজ্জ, আয়াত ৭৮), "যেমন তোমরা প্রথমবার জিহাদ করেছিলে।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কার বিরুদ্ধে জিহাদ করার জন্য আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?
তিনি বললেন: মাখযূম ও আবদ শামস গোত্রের বিরুদ্ধে।
