আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3961 - أَخْبَرَتْنَا أُمُّ هَانِئٍ عَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْفَارْقَانِيَّةُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ الدَّشْتِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، وَأَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ ، إِجَازَةً ، قَالا : أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْوَشَّا ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا قَبِيصَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ النَّاسِ أَحْسَنُ قِرَاءَةً ؟ قَالَ : ` الَّذِي إِذَا سَمِعْتَهُ يَقْرَأُ رَأَيْتَ أَنَّهُ يَخْشَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ` *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, "মানুষের মধ্যে কার ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াত) সবচেয়ে উত্তম?"
তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যাকে তুমি যখন ক্বিরাআত করতে শোনো, তখন দেখতে পাও যে সে মহান আল্লাহ তাআলাকে ভয় করে।"
3962 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا شَبَابَةُ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَمْسَى مُرْضِيًا لِوَالِدَيْهِ ، أَحْسَبُهُ ، أَصْبَحَ لَهُ بَابَانِ مَفْتُوحَانِ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَمَنْ أَصْبَحَ سَاخِطًا لِوَالِدَيْهِ أَصْبَحَ لَهُ بَابَانِ مَفْتُوحَانِ مِنَ النَّارِ ، وَإِنْ وَاحِدٌ فَوَاحِدٌ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ ظَلَمَاهُ ؟ قَالَ : ` وَإِنْ ظَلَمَاهُ ، وَإِنْ ظَلَمَاهُ ` ، ثَلاث مَرَّاتٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সন্তুষ্টি নিয়ে সন্ধ্যা অতিবাহিত করে, (আমার ধারণা) সকাল হলে তার জন্য জান্নাতের দুটি দরজা খোলা থাকে। আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার অসন্তুষ্টি নিয়ে সকাল অতিবাহিত করে, তার জন্য জাহান্নামের দুটি দরজা খোলা থাকে। আর যদি (পিতা-মাতার মধ্যে) একজনও হয়, তবে একটি (দরজা খোলা থাকে)।”
অতঃপর এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি তারা তার প্রতি যুলুমও করে (তবুও কি এই বিধান)?”
তিনি বললেন: “যদিও তারা তার প্রতি যুলুম করে, যদিও তারা তার প্রতি যুলুম করে”—এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
3963 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسَوَّكَ وَهُوَ صَائِمٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোজা অবস্থায় মিসওয়াক (ব্যবহার) করেছেন।
3964 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، وَطَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِهِ ، وَتَسَوَّكَ وَهُوَ مُحْرِمٌ . فِي رِوَايَةِ الْهَيْثَمِ وَهُوَ صَائِمٌ ، وَفِي هَذِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ . أَمَّا الاحْتِجَامُ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابن عباس *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও তাঁর শরীরে অনুভূত কোনো কষ্টের কারণে শিঙ্গা (হিজামা) লাগিয়েছিলেন এবং তিনি ইহরাম অবস্থায় মেসওয়াকও করেছিলেন।
3965 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالْخَطَايَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা হজ ও ওমরার মধ্যে ধারাবাহিকতা বজায় রাখো। কারণ এই দুটি (হজ ও ওমরাহ) দারিদ্র্য এবং পাপসমূহকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন কামারের হাপর (ভাটি) লোহার আবর্জনা (বা ময়লা) দূর করে দেয়।”
3966 - وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلا الْجَنَّةُ ` . رَوَى الْحَدِيثَ الأَوَّلَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنِ ابن عباس . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِمَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، ضَعِيفٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হাজ্জে মাবরূরের (কবুল হজের) প্রতিদান জান্নাত ছাড়া আর কিছুই নয়।”
3967 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَمِّرُوا وُجُوهَ مَوْتَاكُمْ ، وَلا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ ` ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদের মুখমণ্ডল ঢেকে দাও এবং ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"
3968 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَطَيَّبَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম বাঁধার পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার করেছিলেন।
3969 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَافِظُ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِم بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصِيبُ مِنَ الطِّيبِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَسْمَلِيِّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরামের অবস্থায় প্রবেশের (ইহরাম বাঁধার) পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার করতেন।
3970 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ وَغَيْرُهُمَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، وَقِيلَ لِعَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَكُمْ ، جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ مِمَّا دَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ : ` اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَرَى مَكَانِي ، وَتَسْمَعُ كَلامِي ، وَتَعْلَمُ سِرِّي وَعَلانِيَتِي ، لا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي ، أَنَا الْبَائِسُ ، الْفَقِيرُ ، الْمُستغِيثُ ، الْمُسْتَجِيرُ ، الْوَجِلُ ، الْمُشْفِقُ ، الْمُقِرُّ ، الْمُعْتَرِفُ بِذَنْبِهِ ، أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ ، وَأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ ابْتِهَالَ الْمُذْنِبِ الذَّلِيلِ ، وَأَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَائِفِ الضَّرِيرِ ، مَنْ خَضَعَتْ لَكَ رَقَبَتُهُ ، وَذَلَّ جَسَدُهُ ، وَرَغِمَ أَنْفُهُ لَكَ ، اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْنِي بِدُعَائِكَ شَقِيًّا ، وَكُنْ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا ، يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ ، وَيَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ ` . رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، وَأَبِي الزِّنْبَاعِ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ ، وَأَحْمَدَ بْنِ رِشْدِينٍ الْمِصْرِيَّيْنِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ ، وَقَالَ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَطَاءٍ إِلا إِسْمَاعِيلُ وَلا عَنْهُ إِلا يَحْيَى تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ بُكَيْرٍ . قُلْتُ : لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، فَقَدْ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার দিন সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে সকল দুআ করতেন, তার মধ্যে এটিও ছিল:
“হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি আমার অবস্থান দেখছেন, আমার কথা শুনছেন, আমার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছুই আপনি জানেন। আমার কোনো কিছুই আপনার কাছে গোপন নয়।
আমি অসহায়, দরিদ্র, সাহায্যপ্রার্থী, আশ্রয়প্রার্থী, ভীত-সন্ত্রস্ত, দয়া প্রার্থী, এবং নিজ পাপের স্বীকারকারী ও ঘোষণাকারী।
আমি আপনার কাছে চাই মিসকিনের চাওয়ার মতো, আপনার কাছে কাকুতি-মিনতি করি সেই লাঞ্ছিত পাপী ব্যক্তির মতো, এবং আমি আপনার কাছে দুআ করি সেই ভীত-সন্ত্রস্ত অভাবী ব্যক্তির মতো— যার ঘাড় আপনার কাছে নত হয়েছে, যার শরীর আপনার কাছে বিনীত হয়েছে এবং যার নাক আপনার সামনে ধূলিধূসরিত হয়েছে (অর্থাৎ যে পূর্ণ বশ্যতা স্বীকার করেছে)।
হে আল্লাহ! আমার এই দুআর কারণে আমাকে হতভাগ্য করবেন না। আমার প্রতি আপনি দয়ালু ও মেহেরবান হোন। হে শ্রেষ্ঠ যাঁর কাছে চাওয়া যায়, এবং হে শ্রেষ্ঠ যিনি দান করেন!”
3971 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَتْحِ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو نَصْرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ طلابٍ الْقُرَشِيُّ الْخَطِيبُ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ جُمَيْعٍ الْغَسَّانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، بِبَغْدَادَ ، هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَمَذَانِيُّ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمَذَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ : ` اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَسْمَعُ كَلامِي ، وَتَرَى مَكَانِي ، وَتَعْلَمُ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي ، لا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي ، وَأَنَا الْبَائِسُ ، الْفَقِيرُ الْمُسْتَغِيثُ ، الْمُسْتَجِيرُ ، الْوَجِلُ ، الْمُشْفِقُ ، الْمُقِرُّ ، الْمُعْتَرِفُ بِذَنْبِهِ ، أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ ، وَأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ ابْتِهَالَ الْمُذْنِبِ الذَّلِيلِ ، وَأَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَائِفِ الضَّرِيرِ ، مَنْ خَضَعَتْ لَكَ رَقَبَتُهُ ، وَفَاضَتْ لَكَ عَبْرَتُهُ ، وَذَلَّ لَكَ جِسْمُهُ ، وَرَغِمَ لَكَ أَنْفُهُ ، اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْنِي بِدُعَائِكَ شَقِيًّا ، وَكُنْ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا ، يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ ، وَيَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ ` . رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ الْجُوزْجَانِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
বিদায় হজ্জে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আগুলোর মধ্যে এটিও ছিল:
"হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আপনি আমার কথা শোনেন, আমার অবস্থান দেখেন, আমার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছু জানেন। আমার কোনো বিষয়ই আপনার নিকট গোপন থাকে না। আমি দুর্দশাগ্রস্ত, দরিদ্র, সাহায্যপ্রার্থী, আশ্রয়প্রার্থী, ভীত-সন্ত্রস্ত, উদ্বিগ্ন, নিজের পাপের স্বীকারকারী ও ঘোষণাকারী। আমি আপনার নিকট মিসকিনের মতো প্রার্থনা করছি, আমি আপনার কাছে বিনীত গুনাহগারের মতো আকুতি জানাচ্ছি, আর আমি আপনার নিকট ভীত ও ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তির মতো দু’আ করছি— যে ব্যক্তির ঘাড় আপনার সামনে নত হয়েছে, যার চোখ থেকে আপনার জন্য অশ্রু গড়িয়েছে, যার শরীর আপনার সামনে বিনয়ী হয়েছে এবং যার নাক আপনার সামনে ধূলিধূসরিত হয়েছে (অর্থাৎ যে পূর্ণ বশ্যতা স্বীকার করেছে)। হে আল্লাহ! আমার দু’আর কারণে আমাকে দুর্ভাগা করবেন না। আমার প্রতি দয়াশীল ও করুণাময় হোন। হে শ্রেষ্ঠ প্রার্থিত সত্তা, হে শ্রেষ্ঠ দানকারী!"
3972 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে উত্তমরূপে (পূর্ণাঙ্গভাবে) ওযু করার আদেশ দিয়েছেন।
3973 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ ، إِنْ وُلِّيتُمْ هَذَا الأَمْرَ بَعْدِي فَلا تَمْنَعَنَّ أَحَدًا طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ ، أَوْ صَلَّى أَيَّةَ سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে বনি আবদে মানাফ! যদি তোমরা আমার পরে এই (কাবার রক্ষণাবেক্ষণ ও পরিচালনার) দায়িত্বপ্রাপ্ত হও, তবে তোমরা কক্ষনো এমন ব্যক্তিকে বাধা দেবে না, যে এই ঘরের (কাবা শরীফের) তাওয়াফ করে অথবা দিন কিংবা রাতের যে কোনো সময় নামায আদায় করতে চায়।"
3974 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدِ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ : قَالَ عَطَاءٌ : قَالَ ابن عباس : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ يَوْمَئِذٍ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا ، فَأَصَابَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ تَيْسًا ، فَذَبَحَهُ عَنْ نَفْسِهِ ، فَلَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ أَمَرَ رَبِيعَةَ بْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَقَامَ تَحْتَ يَدَيْ نَاقَتِهِ ، وَكَانَ رَجُلا صَيِّتًا ، فَقَالَ : ` اصْرُخْ ، هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : الْحَجُّ الأَكْبَرُ ، فَقَالَ : ` اصْرُخْ فَقُلْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، قَدْ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا ، وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا ، وَكَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ` ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দিন (বিদায় হজের সময়) তাঁর সাহাবীদের মধ্যে কিছু পশু (বকরি) বণ্টন করেছিলেন। সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাঠা পেয়েছিলেন এবং সেটি নিজের পক্ষ থেকে যবেহ করেছিলেন।
অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থান করলেন, তখন তিনি রাবী’আ ইবনে উমাইয়্যা ইবনে খালাফকে নির্দেশ দিলেন। তিনি (রাবী’আ) তাঁর (নবীর) উটনীর পাশে দাঁড়ালেন। তিনি ছিলেন অত্যন্ত উচ্চ কণ্ঠের অধিকারী।
নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “উচ্চস্বরে ঘোষণা করো! তোমরা কি জানো, আজ কোন দিন?” তারা (সাহাবীরা) বললেন: “আল-হাজ্জুল আকবার (মহাপবিত্র হজ)।”
তিনি বললেন: “চিৎকার করে বলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের সম্পদকে তোমাদের এই মাসের (জুলহজ্জ মাসের) সম্মানের মতো, তোমাদের এই শহরের (মক্কার) সম্মানের মতো এবং তোমাদের এই দিনের (আরাফাতের দিনের) সম্মানের মতো পবিত্র (হারাম ও অলঙ্ঘনীয়) করেছেন।”
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হজ সম্পন্ন করলেন।
3975 - وَقَالَ حِينَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ : ` هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ ` ، وَقَالَ حِينَ وَقَفَ عَلَى قَزَحٍ : ` هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ ` . قَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ ، فَقَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : يَوْمٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ ` ، قَالُوا : بَلَدٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : شَهْرٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ` . فَأَعَادَهَا مِرَارًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ` . وَفِيمَا ذَكَرْنَا مَا لَمْ يَذْكُرْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি যখন আরাফাতে অবস্থান করলেন, তখন বললেন: "এটিই অবস্থানের স্থান, আর আরাফাতের সবটুকুই অবস্থানের স্থান।" এবং তিনি যখন কাযাহ (পাহাড়ের) উপর অবস্থান করলেন, তখন বললেন: "এটিই অবস্থানের স্থান, আর মুজদালিফার সবটুকুই অবস্থানের স্থান।"
বুখারী শরীফে ইকরামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহর) মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আজ কোন দিন?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত দিন (ইয়াওমুন হারাম)।" তিনি বললেন: "এটি কোন শহর?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত শহর (বালাদুন হারাম)।" তিনি বললেন: "এটি কোন মাস?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত মাস (শাহরুন হারাম)।"
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান (আবরূ) তোমাদের উপর হারাম (নিষিদ্ধ), যেমন তোমাদের এই দিনের, তোমাদের এই শহরের এবং তোমাদের এই মাসের সম্মান (পবিত্রতা) রয়েছে।"
তিনি কথাগুলো কয়েকবার পুনরাবৃত্তি করলেন, অতঃপর মাথা তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! আমি কি (তাঁদের নিকট বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?"
3976 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، وَمُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فِي سَفَرِهِ ذَلِكَ وَهُوَ حَرَامٌ ، كَانَ الَّذِي زَوَّجَهُ إِيَّاهَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ثَلاثًا ، فَأَتَاهُ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ أَبِي قَيْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِسْلٍ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ وَكَّلَتْهُ بِإِخْرَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ قَدِ انْقَضَى أَجَلُكَ ، فَاخْرُجْ عَنَّا ، فَقَالَ لَهُمْ : ` وَمَا عَلَيْكُمْ لَوْ تَرَكْتُمُونِي ، فَأَعْرَسْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ، وَصَنَعْنَا لَكُمْ طَعَامًا فَحَضَرْتُمُوهُ ` ، فَقَالُوا : لا حَاجَةَ لَنَا فِي طَعَامِكَ فَاخْرُجْ عَنَّا ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَمَّا التَّزْوِيجُ فَقَدْ وَرَدَ عَنِ ابن عباس أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই সফরে (কাযা উমরার সফরে) মাইমূনা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন, অথচ তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তাঁকে বিবাহ দিয়েছিলেন আল-আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় তিন দিন অবস্থান করলেন। অতঃপর কুরাইশদের পক্ষ থেকে দায়িত্বপ্রাপ্ত হয়ে হুয়াইতিব ইবনে আব্দুল উযযা এবং কুরাইশের একটি দল তাঁকে মক্কা থেকে বের করে দেওয়ার জন্য তাঁর কাছে আসল। তারা বলল: আপনার নির্ধারিত সময়কাল শেষ হয়ে গেছে, তাই আপনি আমাদের কাছ থেকে চলে যান।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: “তোমরা আমাকে যদি (আরও কিছুক্ষণ) থাকতে দাও, তবে (তাতে তোমাদের কী ক্ষতি হবে?) আমি তোমাদের সামনেই আমার বাসর উদযাপন করি এবং আমরা তোমাদের জন্য খাবার প্রস্তুত করি, আর তোমরাও তাতে উপস্থিত হও।”
তারা বলল: আপনার খাবারের আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই, আপনি আমাদের কাছ থেকে চলে যান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মক্কা থেকে) বের হয়ে গেলেন।
তবে বিবাহের বিষয়টি হলো, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই এটি বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায়ই মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন।
3977 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ، ثنا أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَدٌ أَعْظَمَ عِنْدِي يَدًا مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَاسَانِي بِمَالِهِ ، وَنَفْسِهِ ، وَأَنْكَحَنِي ابْنَتَهُ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلا أَرْطَأَةُ ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ ابْنُ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . قُلْتُ : وَأَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، غَيْرَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ صَالِحٍ كَنَّاهُ بِأَبِي حَاتِمٍ ، وَذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ فَقَالَ : أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ السَّكُونِيُّ أَبُو عَدِيٍّ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ لَهُ كُنْيَتَانِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আবু বকরের চেয়ে বেশি অনুগ্রহের হাত (উপকার) আমার কাছে আর কারও নেই। তিনি তাঁর সম্পদ ও জীবন দিয়ে আমাকে সাহায্য করেছেন এবং তাঁর কন্যাকে আমার সাথে বিবাহ দিয়েছেন।
3978 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : حَدَّثَكُمْ أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيَّاحٍ الْحَضْرَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ، حَدَّثَنِي أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَدٌ عِنْدِي أَعْظَمُ يَدًا مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، وَاسَانِي بِنَفْسِهِ ، وَمَالِهِ ، وَأَنْكَحَنِي ابْنَتَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার কাছে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অপেক্ষা অধিক বড় অনুগ্রহকারী আর কেউ নেই। আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন। তিনি আমাকে তাঁর জান ও মাল দ্বারা সাহায্য করেছেন এবং আমাকে তাঁর কন্যার সাথে বিবাহ দিয়েছেন।"
3979 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الصَّلاةِ وَغَيْرِهَا مِنْ أَمْرِ الْمَدِينَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত এবং মদীনার অন্যান্য বিষয়ের উপর ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর স্থলাভিষিক্ত (প্রতিনিধি) নিযুক্ত করেছিলেন।
3980 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيَّانِ ، وَأُمُّ هَانِئٍ عَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَارفتنِيَّةُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَمُحَمَّدٌ ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَاضِرَانِ ، وَعَفِيفَةُ تَسْمَعُ وَقِيلَ لَهَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، إِجَازَةً ، قَالا : أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَالصَّبَّاغُ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ابْنِ الصَّوَّافِ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَرْزُوقٍ الْبُزُورِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا خَاصَمَ امْرَأَتَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، وَزِيَادَةً ، قَالَ : ` أَمَا الزِّيَادَةُ فَلا ` . قَدْ رُوِيَ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ عَنِ ابن عباس ، جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شمَاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : مَا أَنْقَمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلا خُلُقٍ غَيْرَ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلامِ ، فَقَالَ : ` أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرُدَّ عَلَيْهِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ` . إِنَّمَا أَرَدْنَا هَذِهِ الزَّيَادَةَ ، قَالَ : ` أَمَّا الزِّيَادَةُ فَلا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর বিরুদ্ধে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট অভিযোগ নিয়ে এসেছিল। তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তার বাগান (মোহর) তাকে ফিরিয়ে দেবে?" স্ত্রী লোকটি বলল: "হ্যাঁ, এবং অতিরিক্তও দেব।" তিনি বললেন: "কিন্তু অতিরিক্ত (যা দিতে চাচ্ছো), তা (নেওয়া) যাবে না।"
(এ প্রসঙ্গে উল্লেখ করা হয়): ইকরিমাহর সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বুখারী শরীফে বর্ণিত হয়েছে যে, সাবিত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাসের স্ত্রী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: "সাবিতের দ্বীনদারী বা চরিত্রে আমার কোনো আপত্তি নেই, কিন্তু আমি ইসলামে (তার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে) কুফরি (অকৃতজ্ঞতা) করার ভয় করি।" তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি কি তাকে তার বাগান ফিরিয়ে দেবে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাকে সেটি ফিরিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন। (মূলত আমরা এই অতিরিক্ত (অর্থ গ্রহণের) বিষয়টিই উদ্ধৃত করতে চেয়েছি): তিনি (নবী ﷺ) বলেছিলেন: "কিন্তু অতিরিক্ত (যা দিতে চাচ্ছো), তা (নেওয়া) যাবে না।"
