আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3941 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، ثنا جَدِّي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابن عباس يَقُولُ : سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّا مَعَاشِرَ الأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا بِتَعْجِيلِ فِطْرِنَا ، وَتَأْخِيرِ سُحُورِنَا ، وَوَضْعِ أَيْمَانِنَا عَلَى شَمَائِلِنَا فِي الصَّلاةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আমরা, নবী-গোষ্ঠী, আমাদেরকে তিনটি বিষয়ে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে: আমাদের ইফতার দ্রুত করতে, আমাদের সাহ্রী বিলম্বিত করতে এবং সালাতের মধ্যে আমাদের ডান হাত বাম হাতের উপর স্থাপন করতে।’
3942 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَحَّاثِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أبنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنُ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا حَرْمَلَةُ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّا مَعْشَرَ الأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا أَنْ نُؤَخِّرَ سُحُورَنَا ، وَنُعَجِّلَ فِطْرَنَا ، وَأَنْ نَمْسِكَ بِأَيْمَانِنَا عَلَى شَمَائِلِنَا فِي صَلاتِنَا ` . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ : سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ وَطَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ . قُلْتُ : رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو الْمَكِّيُّ ، عَنْ عَطَاءٍ . وَأَحْمَدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ حَرْمَلَةَ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، وَقَدْ تَقَدَّمَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: আমরা নবী-রাসূলগণের দল। আমাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমরা যেন আমাদের সাহরি বিলম্বিত করি, আমাদের ইফতার দ্রুত করি এবং সালাতে আমরা যেন আমাদের ডান হাতকে বাম হাতের উপর রাখি।
3943 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَ أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، ثنا عَطَاءٌ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لا يُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ ، فَسَارَ عَلَى هَيْئَتِهِ حَتَّى أَتَى جَمْعًا ، ثُمَّ أَفَاضَ الْغَدَ وَرِدْفُهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ فَمَا زَالَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফা থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হলেন, আর তাঁর পেছনে সাওয়ারীর উপর ছিলেন উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁর উটনী দ্রুত চলতে লাগল, আর তিনি তাঁর উভয় হাত এমনভাবে উঠিয়েছিলেন যে তা তাঁর মাথা অতিক্রম করছিল না। তিনি সেই অবস্থায় চলতে থাকলেন যতক্ষণ না মুযদালিফায় (জম’আতে) পৌঁছলেন। এরপর পরের দিন সকালে তিনি (মুযদালিফা থেকে) রওনা হলেন, আর তাঁর পেছনে সাওয়ারীর উপর ছিলেন ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন।
3944 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أبنا هِبَةُ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا نُوحُ بْنُ جَعْوَنَةَ السُّلَيْمِيُّ الْخُرَاسَانِيُّ ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَهُوَ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا ، وَأَوْمَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِيَدِهِ إِلَى الأَرْضِ ، مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا ، أَوْ وَضَعَ لَهُ وَقَاهُ اللَّهُ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ، أَلا إِنَّ عَمَلَ الْجَنَّةِ حُزْنٌ يَرْبُوهُ ثَلاثًا ، أَلا إِنَّ عَمَلَ النَّارِ سَهْلٌ بِسَهْوَةٍ ، وَالسَّعِيدُ مَنْ وُقِيَ الْفِتَنَ ، وَمَا مِنْ جُرْعَةٍ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنْ جُرْعَةِ غَيْظٍ يَكْظِمُهَا عَبْدٌ ، مَا كَظَمَهَا عَبْدٌ لِلَّهِ ، إِلا مَلأَ اللَّهُ جَوْفَهُ إِيمَانًا ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের দিকে বের হলেন এবং তিনি হাত দিয়ে এভাবে ইঙ্গিত করছিলেন— (বর্ণনাকারী আবু আব্দুর রহমান নিজ হাত দ্বারা মাটির দিকে ইঙ্গিত করলেন)।
যে ব্যক্তি কোনো ঋণগ্রস্ত অভাবীকে সময় দেবে অথবা তার ঋণ হ্রাস করবে/মাফ করে দেবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের তীব্র উত্তাপ থেকে রক্ষা করবেন।
জেনে রাখো! নিশ্চয়ই জান্নাতের কাজ কষ্টের, যার প্রতিদান তিনগুণ বেড়ে যায়। আর জেনে রাখো! নিশ্চয়ই জাহান্নামের কাজ সহজ, যা কেবলই উদাসীনতার কারণে ঘটে যায়।
আর সেই ব্যক্তিই সৌভাগ্যবান, যে ফিতনা থেকে রক্ষা পেয়েছে।
ক্রোধের এমন ঢোকের চেয়ে আল্লাহর নিকট অধিক প্রিয় আর কোনো ঢোক নেই, যা কোনো বান্দা হজম করে ফেলে। কোনো বান্দা যখনই আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে তা দমন করে, তখনই আল্লাহ তার অন্তর ঈমান দ্বারা পরিপূর্ণ করে দেন।
3945 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودَ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى ، أَظُنُّهُ ابْنَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْحَلَبِيَّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْمَحْ يُسْمَحْ لَكَ ` . سَمِعَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ مِنْ مَهْدِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ . وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِيهِ وِجَادَةً بِخَطِّ يَدِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"সহজ করো, তোমার প্রতি সহজ করা হবে।"
3946 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِيَّاهُ الْوَلِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، أَنَّ عَطَاءَ حَدَّثَهُ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا أُجْنِبَ فِي شِتَاءٍ فَسَأَلَ فَأُمِرَ بِالْغُسْلِ ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` مَا لَهُمْ قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ ، ثَلاثًا ، قَدْ جَعَلَ اللَّهُ الصَّعِيدَ أَوِ التَّيَمُّمَ طَهُورًا ` . شَكَّ فِي ابن عباس ثُمَّ أَثْبَتَهُ بَعْدُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার এক ব্যক্তি শীতকালে নাপাক (জানাবাতগ্রস্ত) হলো। সে (শরীয়তের বিধান জানতে) জিজ্ঞাসা করলে, তাকে গোসল করার নির্দেশ দেওয়া হলো। ফলে সে গোসল করল এবং মারা গেল।
যখন বিষয়টি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: "তাদের কী হলো যে তারা তাকে হত্যা করল? আল্লাহ তাদের ধ্বংস করুন!"— তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। (তিনি আরও বললেন,) "অথচ আল্লাহ তাআলা পবিত্র মাটি অথবা তায়াম্মুমকে পবিত্রতার মাধ্যম বানিয়েছেন।"
3947 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ ، هُوَ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا هِقْلٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ الأَوْزَاعِيَّ ، قَالَ : قَالَ عَطَاءٌ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلًا أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ ، فَاسْتَفْتَى ، فَأُفْتِيَ بِالْغُسْلِ ، فَاغْتَسَلَ فَمَاتَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` قَتَلُوهُ قَتَلَهُمُ اللَّهُ ، أَلَمْ يَكُنْ شِفَاءَ الْعِيِّ السُّؤَالُ ` ، قَالَ عَطَاءٌ : فَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ بَعْدُ ، فَقَالَ : ` لَوْ غَسَلَ جَسَدَهُ وَتَرَكَ رَأْسَهُ حَيْثُ أَصَابَهُ الْجِرَاحُ لأَجْزَأَهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ ، وَآخِرُهُ ، الْعِيِّ السُّؤَالُ . وَرَوَاهُ كَذَلِكَ أَبُو دَاوُدَ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَطَاءٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ عَطَاءٍ ، نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ . أَمَّا رِوَايَةُ الأَوْزَاعِيِّ لَمْ يَسْمَعْهُ عَنْ عَطَاءٍ ، وَأَمَّا رِوَايَةُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبَاحِ ابْنِ أَخِي عَطَاءٍ فَذَكَرَ سَمَاعَهُ مِنْ عَمِّهِ فَلِذَلِكَ أَخْرَجَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، وَرَوَاهُ الْبُسْتِيُّ عَنْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় এক ব্যক্তির শরীরে ক্ষত ছিল। এমতাবস্থায় তার ওপর জানাবাত (গোসল ফরজ) আবশ্যক হলো। সে তখন (মাসআলা জানতে) ফতোয়া চাইল। তাকে গোসল করার ফতোয়া দেওয়া হলো। অতঃপর সে গোসল করল এবং এর ফলে সে মারা গেল।
এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন: "তারা তাকে হত্যা করেছে, আল্লাহ্ তাদের ধ্বংস করুন! অজ্ঞতার প্রতিকার কি জিজ্ঞাসা করা ছিল না?"
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরপর এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: "যদি সে তার শরীর ধৌত করত এবং যে স্থানে আঘাত লেগেছিল সেই স্থানটি (অর্থাৎ মাথা) ছেড়ে দিত, তবেই তার জন্য যথেষ্ট হতো।"
3948 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَمِّهِ عُمَارَةَ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا ، وَشَرُّهَا آخِرُهَا ، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا ، وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পুরুষদের কাতারসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো প্রথমটি এবং নিকৃষ্টতম হলো শেষটি। আর নারীদের কাতারসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো শেষটি এবং নিকৃষ্টতম হলো প্রথমটি।”
3949 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمَ بْنَ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيَّةِ ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ جُلَسَائِنَا خَيْرٌ ؟ قَالَ : ` مَنْ ذَكَّرَكُمْ بِاللَّهِ رُؤْيَتُهُ ، وَزَادَكُمْ فِي عِلْمِكُمْ مَنْطِقُهُ ، وَذَكَّرَكُمْ بِالآخِرَةِ عِلْمُهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সাথীদের মধ্যে কে সর্বোত্তম?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন:
"সে ব্যক্তি, যার দর্শন তোমাদেরকে আল্লাহ্র কথা স্মরণ করিয়ে দেয়; যার কথা তোমাদের জ্ঞান বৃদ্ধি করে; এবং যার জ্ঞান তোমাদেরকে আখিরাতের (পরকালের) কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।"
3950 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ مُوسَى ، عَنِ الْمُبَارَك ابْنِ حَسَّانٍِ ، عَنِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ جُلَسَائِنَا أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` مَنْ ذَكَّرَكُمْ بِاللَّهِ ، يَعْنِي رُؤْيَتُهُ ، وَزَادَ فِي عِلْمِكُمْ مَنْطِقُهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের সহচরদের মধ্যে সর্বোত্তম কে?"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে তোমাদেরকে আল্লাহ্র কথা স্মরণ করিয়ে দেয়—অর্থাৎ, তাকে দেখলে (তোমাদের আল্লাহ্র কথা মনে পড়ে যায়)—এবং যার কথা তোমাদের জ্ঞানে বৃদ্ধি ঘটায়।"
3951 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتُمْ ؟ قَالَ : ` بِخَيْرٍ مِنْ قَوْمٍ لَمْ يَعُودُوا مَرِيضًا ، وَلَمْ يَشْهَدُوا جِنَازَةً ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নাবী ﷺ-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনারা কেমন আছেন?" তিনি (নাবী ﷺ) বললেন, "আমরা এমন এক কওমের চেয়ে ভালো অবস্থায় আছি, যারা অসুস্থকে দেখতেও আসে না এবং কোনো জানাযায়ও অংশগ্রহণ করে না।"
3952 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ الْعَشَرَةَ ، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، وَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، فَوَضَعَ اللَّهُ عَنْهُمْ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ الرَّجُلَيْنِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية إِلَى آخِرِ الآيَاتِ لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية ، يَعْنِي غَنَائِمَ بَدْرٍ ، يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي لا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى سورة الأنفال آية ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : فِيَّ وَاللَّهِ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْلامِي ، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشرِينَ الأُوقِيَةَ الَّتِي أَخَذْتُ مَعِي فَأَعْطَانِي بِهَا عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ قَدْ تَاجَرَ بِمَالٍ فِي يَدِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ *
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আল্লাহ তাদের ওপর ফরজ করেছিলেন যে একজন ব্যক্তি যেন দশজনের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে। কিন্তু এটা তাদের কাছে ভারী মনে হলো এবং তা তাদের জন্য কঠিন ছিল। ফলে আল্লাহ তাদের থেকে (সেই বিধান) সহজ করে দিলেন—যে একজন ব্যক্তি যেন দুজন ব্যক্তির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে।
তখন আল্লাহ এ বিষয়ে এই আয়াতটি নাযিল করলেন: **"যদি তোমাদের মধ্যে বিশজন ধৈর্যশীল থাকে, তবে তারা দু’শ জনকে পরাভূত করবে..."** (সূরা আনফাল, আয়াতটির শেষ পর্যন্ত)।
(আল্লাহ আরও নাযিল করলেন:) **"যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্বনির্ধারিত কোনো বিধান না থাকত, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছ, তার জন্য তোমাদের ওপর ভয়াবহ আযাব আসত।"** (সূরা আনফাল)। এর দ্বারা বদরের গণীমত বোঝানো হয়েছে। আল্লাহ বলেন: যদি এমন না হতো যে আমি আমার অবাধ্যতাকারীকে তার কাছে (আগে থেকে সতর্কবার্তা) না পৌঁছানো পর্যন্ত শাস্তি দেই না, (তবে শাস্তি নেমে আসত)।
অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: **"হে নবী, তোমাদের হাতে যেসব বন্দী রয়েছে তাদের বলো..."** (সূরা আনফাল, আয়াত)।
তখন (নবীজীর চাচা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, এটা আমার (ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল), যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানিয়েছিলাম এবং আমি আমার সাথে আনা বিশ ওকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) এর হিসাব চেয়েছিলাম। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তার বিনিময়ে আমাকে বিশজন দাস প্রদান করলেন, যাদের প্রত্যেকেই তার হাতে থাকা সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করত। এর সাথে আমি আল্লাহর ক্ষমাও আশা করি।
3953 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ ، ثنا عَبْدِ الأَعْلَى ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ الْعَشَرَةَ ، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، فَوَضَعَ ذَلِكَ عَنْهُمْ فَردَّ إِلَى أَنْ يُقَاتِلُوا الْعَدُوَّ إِذَا كَانُوا ضِعْفَيْنِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা তাদের উপর ফরয করেছিলেন যে, একজন যেন দশজনের সাথে যুদ্ধ করে। কিন্তু এটি তাদের জন্য কঠিন হয়ে গেল। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের থেকে তা শিথিল করে দিলেন এবং (এ বিধান) কমিয়ে এই অবস্থায় নিয়ে আসলেন যে, তারা শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করবে যখন শত্রুরা তাদের দ্বিগুণ হবে।
3954 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى سورة الأنفال آية ، فَقَرَأَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية ، يَعْنِي غَنَائِمَ بَدْرٍ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّهَا لَهُمْ يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي لا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ ، لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ তাআলার বাণী]: "কোনো নবীর জন্য এটা সংগত নয় যে, তার কাছে (শত্রুদের) বন্দী থাকবে..." তিনি (এই আয়াতটি) পাঠ করলেন এবং যখন তিনি “...মহাসংস্কার” (عَذَابٌ عَظِيمٌ) আয়াত পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন [ব্যাখ্যা করলেন যে] এর দ্বারা বদর যুদ্ধের গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বোঝানো হয়েছে, যা আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য বৈধ (হালাল) করার আগেই তারা গ্রহণ করেছিল।
আল্লাহ তাআলা বলছেন: “যদি এমন না হতো যে, আমি আমার অবাধ্যতাকারীকে ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি দেই না, যতক্ষণ না আমি তাকে [সতর্ক করার] নির্দেশ দেই, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তার কারণে তোমাদেরকে কঠিন আযাব স্পর্শ করত।”
3955 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى سورة الأنفال آية حَتَّى بَلَغَ أُخِذَ مِنْكُمْ سورة الأنفال آية ، قَالَ : كَانَ الْعَبَّاسُ يَقُولُ : فِيَّ وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِسْلامِي ، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَةً الَّتِي وَجَدَ مَعِي ، فَأَبَى أَنْ يُحَاسِبَنِي بِهَا ، فَأَعْطَانِي اللَّهُ بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَةً عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ تَاجِرًا بِمَالِي فِي يَدِهِ ، مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَزَلَتْ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية ، شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فُرِضَ عَلَيْهِمْ أَنْ لا يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ ، فَجَاءَ التَّخْفِيفُ ، فَقَالَ : الآنَ خَفَّفَ اللَّه عَنْكُمْ سورة الأنفال آية إِلَى قَوْلِهِ مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية ، قَالَ : فَلَمَّا خَفَّفَ اللَّهُ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ . وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ زِيَادَةٌ عَلَى مَا ذَكَرَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, (সূরা আনফালের ৭০ নং আয়াতের) “বলো, তোমাদের হাতে যে সব যুদ্ধবন্দী আছে...” আয়াতটি থেকে শুরু করে “তোমাদের থেকে নেওয়া হয়েছে” পর্যন্ত। আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আল্লাহর কসম! এই আয়াত আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল, যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানিয়েছিলাম এবং আমি তাঁর কাছে অনুরোধ করেছিলাম যেন আমার সাথে পাওয়া বিশ উকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) হিসেব করে নেওয়া হয়। কিন্তু তিনি তা হিসেবে নিতে অস্বীকার করেন। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে সেই বিশ উকিয়ার বিনিময়ে বিশজন গোলাম দান করলেন, যাদের প্রত্যেকেই ছিল ব্যবসায়ী এবং প্রত্যেকের হাতেই আমার সম্পদ ছিল। (এর সাথে) আল্লাহর পক্ষ থেকে ক্ষমা পাওয়ারও আমি আশা করি।
(তিনি আরও বলেন:) যখন (সূরা আনফালের ৬৫ নং আয়াত) “তোমাদের মধ্যে বিশ জন ধৈর্যশীল থাকলে তারা দুই শত জনের উপর জয়ী হবে...” নাযিল হলো, তখন মুসলিমদের জন্য তা কঠিন হয়ে গেল, কারণ তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল যে দশজনের মোকাবেলায় একজনও যেন পলায়ন না করে। এরপর সহজীকরণ (Takhfif) আসল। আল্লাহ বললেন: “এখন আল্লাহ তোমাদের বোঝা হালকা করে দিয়েছেন” (সূরা আনফালের ৬৬ নং আয়াত) তাঁর বাণী “দুই শত জন” পর্যন্ত। তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাদের উপর থেকে (শত্রুর) সংখ্যার (মোকাবেলা করার) বাধ্যবাধকতা হ্রাস করলেন, তখন যে পরিমাণ সহজ করলেন, সেই পরিমাণ তাদের ধৈর্য (ও দৃঢ়তার) মাত্রাও কমে গেল।
3956 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الاغْتِيَالِ ، ثُمَّ قَالَ : ` لَوْ ضَرَّ أَحَدًا لَضَرَّ فَارِسَ وَالرُّومَ ` . قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ : وَالاغْتِيَالُ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جُدَاةَ بِنْتِ وَهْبٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ইগতিয়াল’ (al-Ightiyal) থেকে নিষেধ করেছেন। অতঃপর তিনি বলেছেন, ’যদি তা (ইগতিয়াল) কারো ক্ষতি করত, তবে অবশ্যই পারস্য ও রোমকদের ক্ষতি করত।’
ইবনে বুকাইর (রহ.) বলেছেন: ’ইগতিয়াল’ হলো— কোনো পুরুষের তার এমন দুগ্ধদানকারী স্ত্রীর সাথে সহবাস করা, যে তখন তার শিশুকে স্তন্যপান করায়।
3957 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَالْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، ثنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ . ح وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى الْمَغْرِبَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ لِيَسْتَلِمَ الرُّكْنَ ، فَسَبَّحَ الْقَوْمُ ، فَرَجَعَ فَصَلَّى رَكْعَةً ، قَالَ : فَأَتَيْتُ ابن عباس فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ ، فَقَالَ : مَا أَمَاطَ عَنْ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَفْظُ هِشَامٍ . وَفِي رِوَايَةِ مَطَرٍ : فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ وَنَهَضَ لِيَسْتَلِمَ الْحَجَرَ فَسَبَّحَ الْقَوْمُ ، فَقَالَ : مَا شَأْنُكُمْ ؟ قَالَ : فَصَلَّى مَا بَقِيَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، قَالَ : فَذُكِرَ ذَلِكَ لابن عباس ، فَقَالَ : مَا أَمَاطَ عَنْ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি দুই রাকআত পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি (কাবার) রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন উপস্থিত মুসল্লিগণ তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে তাঁকে স্মরণ করিয়ে দিলেন। তিনি ফিরে আসলেন এবং (অবশিষ্ট) এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। (আতা বলেন,) এরপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। তিনি বললেন, (ভুল হলেও) তিনি তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহ থেকে বিচ্যুত হননি। (এটি হিশামের শব্দাবলী)।
মাতার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় রয়েছে: (ইবনুয যুবাইর) দুই রাকআত পর সালাম ফেরালেন এবং হাজারে আসওয়াদ স্পর্শ করার জন্য উঠলেন। তখন লোকেরা তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে স্মরণ করিয়ে দিলে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তোমাদের কী হয়েছে? অতঃপর তিনি অবশিষ্ট সালাত আদায় করলেন এবং সাহু সিজদা হিসেবে দুটি সিজদা করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, এই ঘটনা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আলোচনা করা হলে তিনি বললেন, তিনি তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহ থেকে বিচ্যুত হননি।
3958 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودَ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سعيد َ بْنِ الْوَلِيدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أبنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا يَقُولُ : لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ ، فَقَالَ : ` حَجَجْتَ ؟ ` ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ : حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ، ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَمْرٍو إِلا حَمَّادٌ ، وَلا عَنْ عَطَاءٍ إِلا يَزِيدُ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ . قُلْتُ : رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَيَعْقُوبُ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে বলতে শুনলেন, যে বলছিল: ‘লাব্বাইকা আন শুবরুমা’ (আমি শুবরুমার পক্ষ থেকে আপনার দরবারে উপস্থিত)।
তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘আপনি কি (নিজের জন্য) হজ্জ করেছেন?’
লোকটি বলল: ‘না।’
তিনি বললেন: ‘প্রথমে আপনি আপনার নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করুন, অতঃপর শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ্জ করুন।’
3959 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ بِمَالِهِ ، أَوْ فِي نَفْسِهِ ، فَكَتَمَهَا وَلَمْ يَشْكُهَا إِلَى النَّاسِ ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার সম্পদ অথবা নিজ দেহের (শারীরিক) কোনো মুসিবতে আক্রান্ত হয়, অতঃপর সে তা গোপন করে রাখে এবং মানুষের কাছে তার অভিযোগ করে না (প্রকাশ করে না), তবে আল্লাহ তা’আলার উপর এই হক (কর্তব্য) হয়ে যায় যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেবেন।
3960 - وَبِهِمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ جَنَّةَ عَدْنٍ خَلَقَ فِيهَا مَا لا عَيْنٌ رَأَتْ ، وَلا أُذُنٌ سَمِعَتْ ، وَلا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ، ثُمَّ قَالَ لَهَا : تَكَلَّمِي ، فَقَالَتْ : قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ سورة المؤمنون آية . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلا بَقِيَّةُ ، تَفَرَّدَ بِهِمَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ رِيذَةَ عَنِ الطَّبَرَانِيِّ : عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . رَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ فِي تَفْسِيرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ الأَبَّارِ ، بِإِسْنَادِ مِثْلَهُ ، وَفِيهِ : ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা যখন জান্নাতে আদন সৃষ্টি করলেন, তখন সেখানে এমন সব জিনিস সৃষ্টি করলেন যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার ধারণা উদিত হয়নি। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) জান্নাতকে বললেন, ’কথা বলো।’ তখন জান্নাত বলল, ’মুমিনরা অবশ্যই সফল হয়েছে।’ (সূরা আল-মুমিনূন, আয়াত ১)।
