আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3841 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَحَدَنَا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فَعَرَضَ بِالشَّيْءِ لأَنْ يَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কারো কারো মনে (শয়তানের পক্ষ থেকে) এমন (খারাপ) চিন্তার উদয় হয়, যা মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে সে যদি জ্বলন্ত কয়লা বা ছাই হয়ে যায়, তবে তা তার কাছে বেশি প্রিয় মনে হয়।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি এই বিষয়টিকে নিছক ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমিত রেখেছেন।"
3842 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالأَعْمَشِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي لأُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ مِنْ أَمْرِ الرَّبِّ ، لأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ . قَالَ شُعْبَةُ : قَالَ أَحَدُهُمَا : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلا عَلَى الْوَسْوَسَةِ ، وَقَالَ الآخَرُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক বলল: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার মনের মধ্যে রব (আল্লাহ)-এর বিষয়াদি সম্পর্কে এমন কিছু কথা অনুভব করি (বা কল্পনা করি), যে আমি যদি কালো কয়লা বা ছাই হয়ে যাই, তবুও সে কথা মুখ দিয়ে উচ্চারণ করার চেয়ে সেটাই আমার কাছে অধিক প্রিয়।"
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন বলেছেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তোমাদের (এই গুরুতর চিন্তার ক্ষেত্রে) শুধু ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) ছাড়া আর কিছুর ক্ষমতা দেননি।"
এবং অপরজন বলেছেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি (সেই) বিষয়টিকে ওয়াসওয়াসার দিকে সীমাবদ্ধ করেছেন।"
3843 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ ، لأَنْ أَخِرُّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ كَيْدَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، كِرِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ . وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে এমন এক চিন্তা আসে যে, মুখে তা উচ্চারণ করার চেয়ে আমি আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়াকে অধিক পছন্দ করি।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার! সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি তার (শয়তানের) চক্রান্তকে কেবল ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমাবদ্ধ রেখেছেন।"
3844 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، قَالا : أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ ابن عباس ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةِ أَشْيَاءَ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ ، وَبِهِ أبنا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ ابن عباس بِمِثْلِهِ وَزَادَ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا ، قَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةٌ ، فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমরা ইবনে আব্বাসের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য লোকদের বাদ দিয়ে শুধু আমাদের জন্য বিশেষ তিনটি জিনিস ছাড়া অন্য কিছু নির্দিষ্ট করেননি:
তিনি আমাদের উত্তমরূপে ওযু (নিঁখুতভাবে সম্পন্ন) করার নির্দেশ দিয়েছেন, আমাদের জন্য সাদাকা (যাকাতের সম্পদ) ভক্ষণ করা নিষিদ্ধ করেছেন, এবং গাধাকে ঘোড়ার উপর প্রজননের জন্য উঠাতে নিষেধ করেছেন।
মূসা (ইবনু সালিম) বলেন, এরপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু হাসান-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম যে, আবদুল্লাহ ইবনু উবাইদুল্লাহ আমাকে এমন বর্ণনা দিয়েছেন। তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু হাসান) বললেন: বনু হাশিমের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা কম ছিল। তাই তিনি (নবী সাঃ) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায়।
3845 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَقِيتُ رَجُلا قَدْ سَمَّاهُ ، قَالَ : قُلْتُ : لَوْ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْفَضْلِ ، يَعْنِي ابن عباس ، لَعَلَّنَا نَقْتَبِسُ مِنْهُ شَيْئًا ، قَالَ : فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ لِفُلانٍ وَكَانَ أَجْرَأَنَا عَلَيْهِ : سَلْ أَبَا الْفَضْلِ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ؟ قَالَ : لا ، قُلْتُ لَهُ : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ سِرًّا فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ نَفْسِهِ ، قَالَ : خَمْشًا ، هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأَوَّلِ ، كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ لَيْسَ ثَلاثًا : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ فَذَكَرْتُ لَهُ ، فَقَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةً ، فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তির সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম। আমি বললাম, আমরা যদি আবুল ফযল অর্থাৎ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতাম, তবে সম্ভবত আমরা তাঁর কাছ থেকে কিছু জ্ঞান লাভ করতে পারতাম।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস) বলেন: এরপর আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। আমি আমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তাঁর (ইবনে আব্বাসের) প্রতি অধিক সাহসী ছিল, তাকে বললাম: আবুল ফযলকে জিজ্ঞাসা করো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহর (দুপুরের) এবং আসর (বিকেলের) নামাযে কিরাত পড়তেন?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না।
আমি তাকে বললাম: তাহলে হয়তো তিনি গোপনে নিজের মধ্যে কিরাত পড়তেন?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: থামো! এই কথাটি তো প্রথম কথার চেয়েও খারাপ! তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ছিলেন আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্দেশপ্রাপ্ত একজন বান্দা। তিনি যা নিয়ে প্রেরিত হয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিয়েছেন। তিনি তিনটি বিষয় ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে আমাদেরকে অন্যান্য মানুষ থেকে আলাদা করে বিশেষভাবে নির্দেশ দেননি: তিনি আমাদেরকে উত্তমরূপে উযু করার আদেশ দিয়েছেন; আমাদেরকে সদাকার (যাকাতের) মাল খেতে নিষেধ করেছেন; এবং গাধাকে ঘোড়ীর সাথে মিলতে নিষেধ করেছেন।
মূসা (ইবনে সালিম, একজন রাবী) বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এই বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: বনু হাশিম গোত্রে ঘোড়ার সংখ্যা ছিল কম। তাই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায় (এজন্য এই নিষেধাজ্ঞা আরোপ করা হয়)।
3846 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، سَمِعَ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا مَأْمُورًا ، بَلَّغَ وَاللَّهِ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ لَيْسَ ثَلاثًا : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةً فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন আদিষ্ট বান্দা। আল্লাহর কসম! তিনি সেই সবকিছুই পৌঁছিয়ে দিয়েছেন যা নিয়ে তাঁকে প্রেরণ করা হয়েছিল। আর তিনি আমাদেরকে অন্য মানুষদের চেয়ে আলাদা করে বিশেষ কোনো কিছু দেননি, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া: তিনি আমাদেরকে পূর্ণরূপে ওযু করার নির্দেশ দিয়েছেন, সাদাকার (যাকাতের) খাদ্য গ্রহণ না করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং ঘোড়ার উপর গাধার প্রজনন না ঘটাতে (অর্থাৎ খচ্চর উৎপাদন না করতে) নির্দেশ দিয়েছেন।
মূসা (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম যে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ আমাকে এমন এমন কথা বলেছেন। তখন তিনি বললেন: বনু হাশিমের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা কম ছিল, তাই তিনি (নবী ﷺ) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায়।
3847 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَفِتْيَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى ابن عباس ، قَالَ : فَسَأَلُوهُ : هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، قَالَ : لا ، قَالَ : فَقَالُوا : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ ، قَالَ : خَمْشًا ، هَذَا شَرٌّ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا ، بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَإِنَّهُ لَمْ يَخُصَّنَا دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثٍ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ *
আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এবং কুরাইশ বংশের কয়েকজন যুবক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহরের এবং আসরের সালাতে (কুরআন) পাঠ করতেন?
তিনি বললেন: না।
তারা বলল: তাহলে সম্ভবত তিনি মনে মনে (গোপনে) পড়তেন।
তিনি বললেন: চুপ করো! এটা আরও খারাপ ধারণা। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন আদিষ্ট বান্দা; তিনি যা নিয়ে প্রেরিত হয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিয়েছেন।
আর তিনি অন্য মানুষদের বাদ দিয়ে শুধু আমাদের জন্য তিনটি বিষয় ছাড়া অন্য কিছু নির্দিষ্ট করেননি: তিনি আমাদের আদেশ করেছেন, যেন আমরা পূর্ণরূপে ওযু করি, যেন আমরা সাদাকা (যাকাতের সম্পদ) না খাই, এবং যেন আমরা গাধাকে ঘোড়ার সাথে সংগম না করাই।
3848 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعَالِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ صَابِرٍ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، سَنَةَ سِتٍّ وَسَبْعِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الشَّرِيفُ السَّيِّدُ ذُو الشَّرَفَيْنِ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْحُسَيْنِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبتنا كَرِيمَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوِيَّةُ ، قَالَتْ : أبنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ ، بِسَرْخَسَ ، ثنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ السَّقَمِيُّ ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، ثنا حَمَّادٌ ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ ابن عباس فَسَأَلَهُ رَجُلٌ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ؟ قَالَ : لا . . لا ، قَالَ : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ ! قَالَ : خَمْشًا وَهَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأُولَى ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَبْدًا ، أَمَرَهُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، بِأَمْرٍ فَبَلَغَهُ ، فَوَاللَّهِ مَا اخْتَصَّنَا بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةٍ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উবাইদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহর ও আসরের সালাতে কিরাত পাঠ করতেন?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না, না।
লোকটি বলল: তাহলে সম্ভবত তিনি মনে মনে (নিঃশব্দে) পাঠ করতেন!
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: থামো! এই কথা তো প্রথমটির চেয়েও খারাপ। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন আল্লাহর একজন বান্দা। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহ তাঁকে একটি বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছিলেন, আর তিনি তা (যথার্থভাবে) পৌঁছে দিয়েছিলেন। আল্লাহর কসম! তিনি (রাসূল) সাধারণ মানুষদের বাদ দিয়ে কেবল তিনটি বিষয়েই আমাদের (বনু হাশিমকে) বিশেষত্ব দিয়েছিলেন:
১. তিনি আমাদের অযু পরিপূর্ণভাবে করার নির্দেশ দিয়েছেন।
২. আর সাদকা (যাকাত) ভক্ষণ না করার নির্দেশ দিয়েছেন।
৩. এবং গাধাকে ঘোড়ার উপর প্রজননের জন্য না চাপানোর নির্দেশ দিয়েছেন।
3849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ كَيْسَانَ النَّحْوِيُّ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا أَبُو جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ ابن عباس ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا إِلَى ابن عباس فِي فِتْيَةٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا أَمَرَهُ اللَّهُ بِأَمْرٍ ، فَبَلَّغَ وَاللَّهِ مَا أُمِرَ بِهِ ، وَاللَّهِ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةِ أَشْيَاءَ ، فَإِنَّهُ أَمَرَنَا بِأَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، قَوْلُهُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلا بِثَلاثٍ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَالَ : وَقَدْ رَوَى الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ هَذَا ، فَقَالَ : عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ : حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ، وَهِمَ فِيهِ الثَّوْرِيُّ . وَرَوَى النَّسَائِيُّ مِنْهُ : أَمَرَنَا بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ الضَّبِّيِّ ، وَقَالَ : مُوسَى بْنُ جَهْضَمٍ ، وَإِنَّمَا هُوَ أَبُو جَهْضَمٍ . رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، فَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَالصَّحِيحُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ كَمَا قَالَ الْبُخَارِيُّ , وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَى أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ مُوسَى . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ ، بِنَحْوِهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা বনি হাশিমের কিছু যুবকের সাথে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন আল্লাহর একজন বান্দা। আল্লাহ তাঁকে একটি বিষয়ের আদেশ করেছিলেন, আর আল্লাহর কসম! তিনি সেই আদেশ পূর্ণরূপে পৌঁছে দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য সাধারণ মানুষের তুলনায় কেবল তিনটি বিষয় ছাড়া আর কোনো কিছুতেই আমাদের (বনি হাশিমকে) বিশেষত্ব দেননি।
তিনি আমাদের আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু করি (ইসবাহুল ওযু), আর যেন আমরা সাদাকা (যাকাত) ভক্ষণ না করি এবং যেন আমরা গাধাকে ঘোড়ার সাথে প্রজনন না করাই।
3850 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتَ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الشَّرِيكُ شَفِيعٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عِيسَى ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ حَمْزَةَ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيِّ ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ . وَعَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، وَأَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا ، قَالَ : وَلَيْسَ فِيهِ ابن عباس ، وَلا يُعْرَفُ مِثْلَ هَذَا مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَمْزَةَ ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ الْخَطَأُ مِنْهُ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، مُرْسلا . قُلْتُ : وَنُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ ، وَوَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَرَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"অংশীদার (শরীক) প্রতিটি বস্তুর ক্ষেত্রে সুপারিশকারী (শাফি’)।"
3851 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَربِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتْ صَلاةُ الصُّبْحِ ، فَقَامَ رَجُلٌ يُصَلِّي الرَّكعَتَيْنِ ، فَجَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبِهِ ، وَقَالَ : ` أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফজরের সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়েছিল। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে দু’ রাকাত সালাত (সুন্নাত) আদায় করতে লাগল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড় ধরে টান দিলেন এবং বললেন: "তুমি কি ফজর চার রাকাত পড়ছ?"
3852 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتِ الصَّلاةُ وَلَمْ أُصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَرَآنِي وَأَنَا أُصَلِّيهُمَا فَمَدَّنِي ، وَقَالَ : ` أَتُرِيدُ أَنْ تُصَلِّيَ الصُّبْحَ أَرْبَعًا ` ، فَقِيلَ لابن عباس : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সালাতের ইকামত দেওয়া হয়েছিল, অথচ আমি (ফজরের) দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করিনি। তিনি (নবী ﷺ) আমাকে সেই সালাত দুটি আদায় করতে দেখলেন। অতঃপর তিনি আমাকে কাছে টেনে নিলেন এবং বললেন: "তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকাত আদায় করতে চাও?" ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, আপনি কি এই কথা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে বর্ণনা করছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
3853 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَنْزَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو عمار ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَقُمْتُ أُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ، فَجَذَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` أَتُصَلِّي الْغَدَاةَ أَرْبَعًا ` *
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন আমি দুই রাকাত (সুন্নাত) আদায় করার জন্য দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে টেনে ধরলেন এবং বললেন: “তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকাত আদায় করবে?”
3854 - وَبِهِ أبنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ الْقُرَشِيُّ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتِ الصَّلاةُ وَلَمْ أُصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَرَآنِي وَأَنَا أُصَلِّيهُمَا ، فَنَهَانِي ، فَجَذَبَنِي ، فَقَالَ : ` تُرِيدُ أَنْ تُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا ؟ ` ، قِيلَ لأَبِي عَامِرٍ : يَعْنِي صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : نَعَمْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের ইকামত দেওয়া হয়ে গিয়েছিল, অথচ আমি দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করিনি। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে সেই সময় সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন তিনি আমাকে নিষেধ করলেন এবং আমাকে টেনে ধরে বললেন, "তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকাত পড়তে চাও?" আবু আমিরকে (অর্থাৎ সালেহ ইবনে রুস্তুমকে) জিজ্ঞেস করা হলো, তিনি কি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বুঝিয়েছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
3855 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتِ الصَّلاةُ وَلَمْ أُصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَرَآنِي وَأَنَا أُصَلِّيهُمَا ، فَمَدَّنِي وَقَالَ : ` أَتُرِيدُ أَنْ تُصَلِّيَ الصُّبْحَ أَرْبَعًا ` . فَقِيلَ لابن عباس : النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . رَوَاهُ أَبُو بكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ كَمَا أَخْرَجْنَاهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمْدُونَ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، بِمَعْنَاهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (ফরজ) সালাতের জন্য ইকামাত দেওয়া হয়ে গিয়েছিল, অথচ আমি (ফজরের) দুই রাকাত (সুন্নত) সালাত আদায় করিনি। আমি যখন সেই দুই রাকাত আদায় করছিলাম, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি আমার দিকে হাত বাড়িয়ে ইশারা করলেন এবং বললেন, "তুমি কি ফজরের সালাত চার রাকাত পড়তে চাও?"
ইবনে আব্বাসকে জিজ্ঞেস করা হলো: (এই নিষেধকারী কি) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
3856 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ الْقَزْوِينِيُّ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ سَيَّانَ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ أُمَّتِي يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا ` ، أَبُو عَامِرٍ صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ : تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ . وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : صَالِحُ الْحَدِيثِ ، وَوَثَّقَهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ : لا بَأْسَ بِهِ . وَرَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ . وَعَفَّانُ بْنُ سَيَّارٍ الْجُرْجَانِيُّ ، ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا . وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ الثَّقَفِيُّ : أَصْلُهُ مِنَ الطَّائِفِ ، سَكَنَ قَزْوِينَ ، أَبُو سُلَيْمَانَ قَالَ : أَبُو زُرْعَةَ ، صَدُوقٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমার উম্মতের লোকেরা শেষ যামানায় মদ পান করবে, তারা সেটির আসল নামের পরিবর্তে অন্য নামে নামকরণ করবে।”
3857 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا أَبُو مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনের মাধ্যমে (তথা সুন্দর সুরে) গুনগুন করে না (অর্থাৎ সুললিত কণ্ঠে তিলাওয়াত করে না), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
3858 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ ، ثنا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا غُلامُ ، احْفَظِ اللَّهَ يَحْفَظْكَ ، احْفَظِ اللَّهَ تَجِدْهُ أَمَامَكَ ، تَعَرَّفْ بِاللَّهِ فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفْكَ فِي الشِّدَّةِ ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ ، وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْخَلائِقَ لَوِ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يُعْطُوكَ شَيْئًا لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يُعْطِيَكَ ، لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ ، أَوْ يُصْرِفُوا عَنْكَ شَيْئًا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُصِيبَكَ بِهِ ، لَمْ يَقْدِرُوا عَلَى ذَلِكَ ، فَإِذَا سَأَلْتَ فَسَلِ اللَّهَ ، وَإِذَا اسْتَعَنْتَ فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ ، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ ، وَأَنَّ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ، وَاعْلَمْ أَنَّ الْقَلَمَ قَدْ جَرَى بِمَا هُوَ كَائِنٌ ` . قَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ فِي رِوَايَةِ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنِ ابن عباس . وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ . . لَيْسَ بِالْقَوِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হে বৎস! আল্লাহ্র (বিধান ও অধিকার) রক্ষা করো, তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন। আল্লাহ্র (বিধান) রক্ষা করো, তুমি তাঁকে তোমার সামনে পাবে। সুখ-শান্তির সময়ে আল্লাহ্র সাথে পরিচিত হও (অর্থাৎ তাঁর আনুগত্য করো), তাহলে কষ্টের সময়ে তিনি তোমাকে স্মরণ করবেন (ও তোমাকে সাহায্য করবেন)। জেনে রাখো, যা কিছু তোমার উপর পতিত হওয়ার ছিল, তা কখনও তোমাকে পাশ কাটিয়ে যেত না। আর যা তোমাকে পাশ কাটিয়ে গেছে, তা কখনও তোমার উপর পতিত হতো না।
জেনে রাখো, যদি সমগ্র সৃষ্টি একত্রিত হয়েও তোমাকে এমন কিছু দিতে চায় যা আল্লাহ্ তোমাকে দিতে চাননি, তবে তারা তা দিতে সক্ষম হবে না। অথবা যদি তারা তোমার থেকে এমন কিছু ফিরিয়ে নিতে চায় যা দিয়ে আল্লাহ্ তোমাকে আক্রান্ত করতে চেয়েছেন, তবে তারা তার উপরও ক্ষমতা রাখবে না।
অতএব, যখন তুমি কিছু চাইবে, তখন শুধু আল্লাহ্র কাছেই চাও। আর যখন তুমি সাহায্য চাইবে, তখন আল্লাহ্র কাছেই সাহায্য চাও।
জেনে রাখো, বিজয় ধৈর্যের সাথেই আসে, আর মুক্তি আসে কষ্টের পর, এবং নিশ্চয়ই কষ্টের সাথে স্বস্তি রয়েছে। আরও জেনে রাখো, যা কিছু ঘটবে তা পূর্বেই কলম দ্বারা লেখা হয়ে গেছে।"
3859 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَارِثِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ ، زَوَايَاهُ سَوَاءٌ ، أَكْوَابُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ الثَّلْجِ ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ ، وَأَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا ` . رَوَى نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، مِثْلَهُ . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ ، فَلَعَلَّ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ حَفِظَهُ عَنِ ابن عباس ، وَعَنِ ابْنِ عَمْرٍو ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার হাউযের (বিস্তার) এক মাসের পথের দূরত্ব। এর কোণগুলো (বা দিকগুলো) সমান। এর পানপাত্রগুলো আকাশের তারকারাজির ন্যায় অসংখ্য। এর পানি বরফের চেয়েও সাদা, মধুর চেয়েও মিষ্টি এবং মেশকের (কস্তুরীর) চেয়েও সুগন্ধি। যে একবার তা থেকে পান করবে, সে এরপর আর কখনও পিপাসার্ত হবে না।"
3860 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ الرَّازِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : شَيْءٌ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ وَلا سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَتَجِدُونَهُ فِي النَّاسِ كُلِّهِمْ ، قِيلَ : أَيُّ شَيْءٍ هُوَ ؟ قَالَ : مِيرَاثُ الأُخْتِ مَعَ الْبِنْتِ ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ سورة النساء آية ، وَأَنْتُمْ تَجْعَلُونَ لَهَا النِّصْفَ مَعَ الْوَلَدِ يَعْنِي مَعَ الْبِنْتِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "এমন একটি বিষয় আছে যা আল্লাহর কিতাব (কুরআন) এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত নয়, কিন্তু তোমরা তা সকল মানুষের মধ্যে দেখতে পাবে।"
জিজ্ঞেস করা হলো: "সেটা কী?"
তিনি বললেন: "কন্যার (মেয়ের) সাথে বোনের মীরাস (উত্তরাধিকার)।"
আল্লাহ তাআলা বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করে, যার কোনো সন্তান নেই এবং তার একজন বোন আছে, তবে সে (বোন) পরিত্যক্ত সম্পত্তির অর্ধেক পাবে।" (সূরা নিসা, আয়াত ...) অথচ তোমরা তাকে (বোনকে) সন্তানের সাথে—অর্থাৎ কন্যার সাথেও—অর্ধেক দিয়ে থাকো।
