আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3821 - وَأَخْبَرَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو بِدَعَوَاتٍ : ` رَبِّ أَعِنِّي وَلا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ هُدَاكَ إِلَيَّ ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، وَاجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا ذَاكِرًا ، لَكَ رَاهِبًا مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ اقْبَلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي ` ، لَفْظُ التَّمَّارِ . وَفِي رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . . . . كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو ، رَبِّ ، وَعِنْدَهُ : وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَعِنْدَهُ : رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوَّاهًا مُنِيبًا ، تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي . . . وَالْبَاقِي مِثْلُهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ . وَعَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَفَرِيِّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْعَبْدِيِّ ، فَرَّقَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، نَحْوَهُ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى . وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ بَيْنَهُمَا أَحَدًا . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى . وَرَوَاهُ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْعَبْدِيِّ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দোয়াগুলো করতেন:
"হে আমার প্রতিপালক! আমাকে সাহায্য করুন, আমার বিরুদ্ধে কাউকে সাহায্য করবেন না। আমাকে বিজয়ী করুন, আমার উপর কাউকে বিজয়ী করবেন না। আমার পক্ষে কৌশল অবলম্বন করুন, আমার বিরুদ্ধে কৌশল অবলম্বন করবেন না। আমাকে হেদায়েত দিন এবং আপনার হেদায়েত আমার জন্য সহজ করে দিন। যারা আমার উপর অত্যাচার করে, তাদের বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন।
আমাকে আপনার জন্য কৃতজ্ঞ, আপনার স্মরণকারী, আপনার ভয়ে ভীত, আপনার প্রতি পূর্ণ অনুগত, আপনার কাছে বিনীত, ক্রন্দনকারী ও প্রত্যাবর্তনকারী বানান।
হে আমার প্রতিপালক! আমার তওবা কবুল করুন, আমার পাপসমূহ ধুয়ে দিন, আমার দোয়া কবুল করুন, আমার যুক্তি মজবুত করুন, আমার অন্তরকে হেদায়েত দিন, আমার জবানকে সঠিক রাখুন এবং আমার অন্তরের বিদ্বেষ দূর করে দিন।"
3822 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، وَمُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، وَأَبُو الْجَارُودِ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، قَالُوا : ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ لَيُعَمِّرُ بِالْقَوْمِ الدِّيَارَ ، وَيُثْمِرُ لَهُمُ الأَمْوَالَ ، وَمَا نَظَرَ إِلَيْهِمْ مُنْذُ خَلَقَهُمْ بُغْضًا لَهُمْ ` ، قِيلَ : وَكَيْفَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` بِصِلَتِهِمْ أَرْحَامِهِمْ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ কিছু লোকের (বসবাসের) মাধ্যমে জনপদসমূহকে আবাদ করেন এবং তাদের সম্পদকে ফলপ্রসূ করেন; অথচ তাদের প্রতি ঘৃণা থাকার কারণে তাদের সৃষ্টির পর থেকে আল্লাহ তাদের দিকে (রহমতের দৃষ্টিতে) তাকানওনি।"
জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! এটা কিভাবে (সম্ভব)?"
তিনি বললেন: "তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার কারণে।"
3823 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا ثَابِتُ بْنُ عَبَّاسٍ أَبُو بَكْرٍ الأَحْدَبُ ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي لأُحِبُّكَ ، حَتَّى إِنِّي لأَذْكُرُكَ ، فَلَوْلا أَنِّي أَجِيءُ فَأَنْظُرُ إِلَيْكَ ظَنَنْتُ أَنَّ نَفْسِي تَخْرُجُ ، فَأَذْكُرُ أَنِّي إِنْ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ صِرْتُ دُونَكَ فِي الْمَنْزِلَةِ ، فَيَشُقُّ ذَلِكَ عَلَيَّ ، وَأُحِبُّ أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي الدَّرَجَةِ ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سورة النساء آية ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلاهَا عَلَيْهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে ভালোবাসি। আমি আপনাকে এত বেশি স্মরণ করি যে, যদি আমি আপনার কাছে এসে আপনাকে না দেখি এবং আপনার দিকে তাকিয়ে না থাকি, তবে আমার মনে হয় যেন আমার আত্মা (প্রাণ) বেরিয়ে যাবে। তারপর আমি যখন স্মরণ করি যে, যদি আমি জান্নাতে প্রবেশ করিও, তবুও আমি মর্যাদায় আপনার চেয়ে নিচে থাকব, তখন তা আমার জন্য কষ্টকর মনে হয়। আমি চাই যে আপনার সাথে একই স্তরে (মর্যাদায়) থাকি।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কোনো জবাব দিলেন না। তখন আল্লাহ্ তা‘আলা এ আয়াত নাযিল করলেন: “আর যারা আল্লাহ্ ও রাসূলের আনুগত্য করে, তারা তাদের সাথে থাকবে, যাদের ওপর আল্লাহ্ নিয়ামত দান করেছেন।” (সূরা নিসা, আয়াত: ৬৯-এর অংশবিশেষ)।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডেকে পাঠালেন এবং তার নিকট আয়াতটি তিলাওয়াত করে শোনালেন।
3824 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ مَالَجَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَقَالَ : ` مَا مِنْ مَاءٍ ؟ مَا مِنْ مَاءٍ ؟ ` ، قَالُوا : لا ، قَالَ : ` هَلْ مِنْ شَنٍّ ؟ ` ، فَجَاءُوا بِالشَّنِّ ، فَوُضِعَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ ، ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ، فَنَبَعَ الْمَاءُ مِثْلَ عَصَا مُوسَى مِنْ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` يَا بِلالُ ، اهْتِفْ بِالنَّاسِ الْوُضُوءَ ` ، فَأَقْبَلُوا يَتَوَضَّئُونَ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَتْ هِمَّةُ ابْنِ مَسْعُودٍ الشُّرْبَ ، فَلَمَّا تَوَضَّئُوا صَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ ، ثُمَّ قَعَدَ لِلنَّاسِ فَقَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، مَنْ أَعْجَبُ الْخَلْقِ إِيمَانًا ؟ ` قَالُوا : الْمَلائِكَةُ ، قَالَ : ` وَكَيْفَ لا تُؤْمِنُ الْمَلائِكَةُ وَهُمْ يُعَايِنُونَ الأَمْرَ ؟ ` قَالُوا : فَالنَّبِيُّونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَكَيْفَ لا يُؤْمِنُ النَّبِيُّونَ وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ ؟ ! ` قَالُوا : فَأَصْحَابُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَكَيْفَ لا يُؤْمِنُ أَصْحَابِي وَهُمْ يَرَوْنَ مَا يَرَوْنَ ! وَلَكِنْ أَعْجَبَ النَّاسِ إِيمَانًا قَوْمٌ يَجِيئُونَ مِنْ بَعْدِي ، يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي ، وَيُصَدِّقُونِي وَلَمْ يَرَوْنِي ، أُولَئِكَ إِخْوَانِي ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকালে উঠে জিজ্ঞাসা করলেন, ’পানি আছে কি? কোনো পানি আছে কি?’ সাহাবিগণ বললেন, ’না।’
তিনি বললেন, ’কোনো পানির মশক (চামড়ার থলি) আছে কি?’ তখন তারা একটি মশক নিয়ে এলেন এবং তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে রাখলেন। এরপর তিনি সেটির ওপর তাঁর হাত রাখলেন এবং আঙ্গুলগুলো প্রসারিত করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গুলগুলো থেকে মূসা (আঃ)-এর লাঠির মতো পানি উৎসারিত হতে শুরু করল।
তিনি বললেন, ’হে বেলাল! মানুষদেরকে অজুর জন্য ডাক দাও।’ ফলে লোকেরা এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গুলের মধ্য থেকে বের হওয়া পানি দিয়ে অজু করতে লাগলেন। আর ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মনোযোগ ছিল (অন্যদের অজু শেষে) পান করার দিকে।
যখন তারা অজু সম্পন্ন করলেন, তখন তিনি তাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি লোকজনের মাঝে বসলেন এবং বললেন, ’হে লোকসকল! সৃষ্টিজগতের মধ্যে কাদের ঈমান সবচেয়ে আশ্চর্যজনক?’
তারা বললেন, ’ফেরেশতাগণ।’ তিনি বললেন, ’ফেরেশতারা কেন ঈমান আনবে না, যখন তারা (আল্লাহর) বিষয়াদি স্বচক্ষে দেখছে?’
তারা বললেন, ’তাহলে হে আল্লাহর রাসূল! নবীগণ।’ তিনি বললেন, ’নবীগণ কেন ঈমান আনবেন না, যখন তাঁদের ওপর আকাশ থেকে ওহী নাযিল হয়?’
তারা বললেন, ’তাহলে আপনার সাহাবিগণ, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন, ’আমার সাহাবিগণ কেন ঈমান আনবে না, যখন তারা সেসব দেখছেন যা তারা দেখছেন! তবে ঈমানের দিক থেকে সবচেয়ে আশ্চর্যজনক মানুষ হলো সেই সম্প্রদায়, যারা আমার পরে আসবে; যারা আমাকে না দেখেই আমার প্রতি ঈমান আনবে এবং আমাকে না দেখেই আমাকে সত্য বলে স্বীকার করে নেবে। তারাই হলো আমার ভাই।’
3825 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ سورة الإسراء آية ، قَالَ : حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ ، إِلا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী— "সূর্য হেলে পড়ার সময় সালাত প্রতিষ্ঠা করো..." প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "(দূলূকিশ শামস অর্থ হলো) যখন সূর্য তার স্থান থেকে হেলে যায় (অর্থাৎ মধ্যাহ্ন পার হয়ে যায়)।"
3826 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابن عباس ، أَنَّهُ دَخَلَ قَبْرَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيٌّ وَالْفَضْلُ وَأُسَامَةُ . قَالَ : وَأَخْبَرَنِي مَرْحَبٌ أَنَّهُمْ أَدْخَلُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ فِي الْقَبْرِ أَرْبَعَةً . قَالَ الشَّعْبِيُّ : وَمَنْ يَلِي الرَّجُلَ إِلا أَهْلُهُ ؟ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আল-ফজল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পবিত্র কবরে প্রবেশ করেছিলেন।
শাখী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মারহাব আমাকে জানিয়েছেন যে, তাঁরা আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও (কবরে নামানোর কাজে) অন্তর্ভুক্ত করেছিলেন। ফলে যেন আমি তাঁদের চারজনকেই কবরের ভেতরে দেখতে পাচ্ছি।
শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: একজন মানুষকে তার পরিবার-পরিজন ছাড়া আর কেইবা দেখভাল করতে পারে?
3827 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَزِيدَ ، ثنا كَثِيرُ بْنُ شِهَابٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابن عباس فِي هَذِهِ الآيَةِ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا سورة الأعراف آية قَالَ : هُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ يُقَالُ لَهُ : بَلْعَمُ بْنُ بَاعُورَ ، وَكَانَتِ الأَنْصَارُ ، تَقُولُ : هُوَ أَبُو لَهَبٍ ، وَكَانَتْ ثَقِيفٌ تَقُولُ : هُوَ أُمَيَّةُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে— "আর আপনি তাদেরকে সেই ব্যক্তির সংবাদ পাঠ করে শোনান যাকে আমি আমার নিদর্শনসমূহ দান করেছিলাম, কিন্তু সে তা থেকে বিচ্যুত হয়ে গেল" (সূরা আল-আ’রাফ, আয়াত ১৭৫)— তিনি বলেন: সে হলো বনী ইসরাঈলের একজন লোক, যার নাম ছিল বাল‘আম ইবনে বা‘ঊরা। আর আনসারগণ বলতেন: সে হলো আবু লাহাব। অন্যদিকে সাকীফ গোত্রের লোকেরা বলত: সে হলো উমাইয়া।
3828 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ وَأَصْحَابَهُ اعْتَمَرُوا مِنْ جِعْرَانَةَ فَرَمَلُوا بِالْبَيْتِ ثَلاثًا ، وَمَشَوْا أَرْبَعًا ، وَأبنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ : مِنَ الْجِعْرَانَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ জি‘ইর্রানাহ (Ji’ranah) থেকে উমরাহ আদায় করেছিলেন। তখন তাঁরা বাইতুল্লাহর (কা‘বার) চারদিকে তিন চক্কর রমল (দ্রুত পদক্ষেপে চলা) করেছিলেন এবং (বাকি) চার চক্কর স্বাভাবিক গতিতে হেঁটেছিলেন।
3829 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ مَاشِيًا ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ رَوْحٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ اعْتَمَرَ مِنْ جِعْرَانَةَ فَرَمَلَ بِالْبَيْتِ ثَلاثًا ، وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَشْوَاطٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِنَحْوِهِ عَنْ مُوسَى ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ ، بِنَحْوِهِ . تَقَدَّمَ حَدِيثُهُ فِي فَضْلِ مَكَّةَ فِي رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি’রানা নামক স্থান থেকে উমরাহ পালন করেছিলেন। তিনি বায়তুল্লাহর তাওয়াফ পায়ে হেঁটে সম্পন্ন করেন।
অন্য বর্ণনায় এসেছে, তিনি জি’রানা থেকে উমরাহ আদায় করেন এবং বায়তুল্লাহর তাওয়াফের সময় প্রথম তিন চক্করে রমল (কাঁধ দুলিয়ে দ্রুত হাঁটা) করেছিলেন এবং বাকি চার চক্কর সাধারণ গতিতে হেঁটেছিলেন।
3830 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجٌ ، وَيُونُسُ ، قَالا : ثنا حَمَّادٌ ، يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا سُلَيمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لابن عباس : يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ بِالْبَيْتِ ، وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، فَقَالَ : صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، قُلْتُ : وَمَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا ؟ ، قَالَ : صَدَقُوا ، رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَذَبُوا لَيْسَ سُنَّةً ، إِنَّ قُرَيْشًا ، قَالَتْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ : دَعُوا مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ حَتَّى يَمُوتُوا مَوْتَ النَّغَفِ ، فَلَمَّا صَالَحُوا عَلَى أَنْ يَقْدَمُوا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ ، يُقِيمُوا بِمَّكَةَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ : ارْمُلُوا بِالْبَيْتِ ثَلاثًا وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনার সম্প্রদায়ের লোকেরা ধারণা করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরের তাওয়াফে ‘রামল’ (দ্রুত ও সজোরে চলা) করেছিলেন এবং এটা সুন্নাত।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে।
আমি বললাম: ‘সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে’—এর অর্থ কী?
তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘রামল’ করেছিলেন। আর মিথ্যা বলেছে যে, এটা সুন্নাত নয়। কেননা হুদায়বিয়ার সময় কুরাইশরা বলেছিল: মুহাম্মাদ ও তার সঙ্গীদের ছেড়ে দাও, তারা তো অসুস্থতার কারণে (ক্ষুদ্র কীটের মতো) মরে যাবে। অতঃপর যখন তারা (কুরাইশরা) এই শর্তে সন্ধি করলো যে, আগামী বছর তারা (মুসলিমরা) মক্কায় প্রবেশ করবে এবং সেখানে তিন দিন অবস্থান করবে।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় আগমন করলেন এবং মুশরিকরা কুআইকিয়ান পাহাড়ের দিক থেকে তা পর্যবেক্ষণ করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের বললেন: তোমরা (প্রথম) তিন চক্করে ‘রামল’ করো। আর (এই রামল করাটা স্থায়ী) সুন্নাত নয়।
3831 - قُلْتُ : وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّهُ طَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، فَقَالَ : صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، فَقُلْتُ : مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا ؟ قَالَ : صَدَقُوا ، قَدْ طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى بَعِيرٍ ، وَكَذَبُوا لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ ، كَانَ النَّاسُ لا يُدْفَعُونَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُصْرِفُونَ عَنْهُ ، فَطَافَ عَلَى بَعِيرٍ لِيَسْمَعُوا كَلامَهُ وَلا تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ *
(বর্ণনাকারী) থেকে বর্ণিত, আমি বললাম: আপনার গোত্রের লোকেরা মনে করে যে, তিনি (নবী ﷺ) সাফা ও মারওয়ার মাঝে উটের পিঠে চড়ে সাঈ করেছিলেন এবং এটা একটা সুন্নাত।
তখন তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং মিথ্যাও বলেছে।
আমি বললাম: তারা কীভাবে সত্য বলেছে এবং মিথ্যা বলেছে?
তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, তিনি অবশ্যই সাফা ও মারওয়ার মাঝে উটের পিঠে চড়ে সাঈ করেছিলেন। আর তারা মিথ্যা বলেছে (যখন তারা একে সুন্নাত বলেছে), কারণ এটা কোনো সুন্নাত নয়। (প্রকৃতপক্ষে,) মানুষজন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে সরে যেত না, তাঁর কাছ থেকে তাদের ফিরিয়ে দেওয়া যেত না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ (সাঈ) করেছিলেন, যেন তারা তাঁর কথা শুনতে পায় এবং তাদের হাত তাঁকে স্পর্শ করতে না পারে।
3832 - قُلْتُ : وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أُمِرَ بِالْمَنَاسِكِ ، عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ ، يَعْنِي قَالَ يُونُسُ : الشَّيْطَانُ ، فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ ، حَتَّى عَرَضَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ، قَالَ : قَدْ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ ، قَالَ يُونُسُ : وَثَمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ ، وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ ، وَقَالَ : يَا أَبَةَ إِنَّهُ لَيْسَ لِي ثَوْبٌ تُكَفِّنِّي فِيهِ غَيْرَهُ ، عَرَفْتَ ، قَالَ : نَعَمْ ، ثُمَّ قَالَ ابن عباس : هَلْ تَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ ، وَآخِرُهُ ، فَأَذَّنَ بِالنَّاسِ وَالْبَاقِي مِثْلُهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বললাম: আপনার কওমের লোকেরা দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (দৌড়ানো) করেছেন এবং এটা সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে।
নিশ্চয়ই ইব্রাহীম আলাইহিস সালাম-কে যখন হজ্জের অনুষ্ঠানাদি (মানাসিক) পালনের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন সাঈর স্থানের কাছে শয়তান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। সে তাঁর সাথে দৌড়ে প্রতিযোগিতা করতে চাইল, কিন্তু ইব্রাহীম আলাইহিস সালাম তাকে অতিক্রম করে গেলেন।
এরপর জিবরাঈল আলাইহিস সালাম তাঁকে নিয়ে জামরাত আল-আকাবায় গেলেন। সেখানেও একটি শয়তান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো—অর্থাৎ ইউনুস (বর্ণনাকারী) বলেন: শয়তান। তখন তিনি তাকে লক্ষ্য করে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে শয়তান চলে গেল। এমনকি (পরে) যখন সে জামরাত আল-উসতার (মধ্যবর্তী জামরার) কাছে উপস্থিত হলো, তখন তিনি তাকে লক্ষ্য করে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।
(বর্ণনাকারী) বললেন: তিনি (ইব্রাহীম আঃ, কোরবানির জন্য) তাঁকে (ইসমাঈল আঃ-কে) কপালে ভর দিয়ে শুইয়ে দিয়েছিলেন। ইউনুস বললেন: সেখানে তিনি তাঁকে কপালে ভর দিয়ে শুইয়ে দিয়েছিলেন, আর ইসমাঈল আলাইহিস সালামের গায়ে তখন সাদা একটি জামা ছিল।
এবং (ইসমাঈল আঃ) বললেন: হে পিতা! এটা ছাড়া আমার কাছে আর কোনো কাপড় নেই যা দিয়ে আপনি আমাকে কাফন দেবেন। আপনি কি তা জেনেছেন? তিনি (ইব্রাহীম আঃ) বললেন: হ্যাঁ।
এরপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি জানেন তালবিয়াহ (লাব্বাইক)-এর শুরু এবং এর শেষ কেমন ছিল? এরপর তিনি লোকদেরকে আযান (বা ঘোষণা) দিলেন, আর বাকি অংশ তার মতোই (ছিল)।
3833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لابن عباس : يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ عَلَى بَعِيرٍ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، قَالَ : صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، قَالَ : قُلْتُ : مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، قَالَ : صَدَقُوا ، طَافَ عَلَى بَعِيرٍ ، وَكَذَبُوا ، فَلَيْسَ بِسُنَّةٍ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لا يُصْرَفُ النَّاسُ عَنْهُ ، وَلا يُدْفَعُ ، فَطَافَ عَلَى بَعِيرٍ حَتَّى يَسْمَعُوا كَلامَهُ ، وَلا تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ ، . . . . . وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ نَحْوَهُ . إِنَّمَا أَرَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا غَيْرَ مُسْنَدٍ ، فَهُوَ كَالتَّفْسِيرِ . قَوْلُهُ : إِنَّ إِبْرَاهِيمَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، لَمَّا أُمِرَ بِالْمَنَاسِكِ إِلَى آخِرِهِ ، وَأَمَّا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ، ابن عباس ، وَقَدْ تَقَدَّمَ نَحْوَهُ مَرْفُوعًا ، مِنْ حَدِيثَ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابن عباس غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ : فَلَمَّا أَرَادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ إِسْحَاقَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু তুফাইল বলেন,) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার সম্প্রদায় দাবি করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবা শরীফের চারপাশে উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন এবং এটি একটি সুন্নাত।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তারা সত্যও বলেছে আবার মিথ্যাও বলেছে।
আমি বললাম: "সত্যও বলেছে আবার মিথ্যাও বলেছে"— এর মানে কী?
তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, তিনি (নবী সাঃ) উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন। আর মিথ্যা বলেছে এই জন্য যে, এটা সুন্নাত নয়।
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে (ভিড়ের কারণে) মানুষকে সরিয়ে দেওয়া হচ্ছিল না বা তাদের ধাক্কাও দেওয়া হচ্ছিল না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন, যেন তারা তাঁর কথা শুনতে পায় এবং তাদের হাত তাঁর (মুবারক) পর্যন্ত পৌঁছাতে না পারে।
3834 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانِ فِي عُمْرَتِهِ ، بَلَغَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ قُرَيْشًا تَقُولُ : مَا يَتَبَاعَثُونَ مِنَ الْعَجَفِ ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ : لَوِ انْتَحَرْنَا مِنْ ظَهْرِنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ ، وَحَسَوْنَا مِنْ مَرَقِهِ ، أَصْبَحْنَا غَدًا حِينَ نَدْخُلُ عَلَى الْقَوْمِ وَبِنَا جِمَامَةٌ ، قَالَ : ` لا تَفْعَلُوا ، وَلَكِنِ اجْمَعُوا إِلَيَّ مِنْ أَزْوَادِكُمْ ` ، فَجَمَعُوا لَهُ وَبَسَطُوا الأَنْطَاعَ ، فَأَكَلُوا حَتَّى تَوَلَّوْا ، وَحَثَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي جِرَابِهِ ثُمَّ قَبلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ ، وَقَعَدَتْ قُرَيْشٌ نَحْوَ الْحِجْرِ فَاضْطَبَعَ بِرِدَائِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` لا يَرَى الْقَوْمُ فِيكُمْ غُمَيْزَةً ` ، فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ، ثُمَّ دَخَلَ حَتَّى إِذَا تَغَيَّبَ بِالرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ ، مَشَى إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ : مَا يَرْضَوْنَ بِالْمَشْيِ إِنَّهُمْ لَيَنْقُزُونَ نَقْزَ الظِّبَاءِ ، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاثَةَ أَطْوَافٍ فَكَانَتْ سُنَّةٌ . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : وَأَخْبَرَنِي ابن عباس أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ . أَرَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ جَمْعَ الزَّادِ وَأَكْلَهُمْ مِنْهُ ، وَأَرَى قَوْلَهُ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، لَمْ يُذْكَرْ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর উমরার সফরে মাররুয-যাহরান নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের নিকট এই খবর পৌঁছাল যে কুরাইশরা বলছে: (মদীনার দুর্বলতার কারণে) তারা (তাওয়াফের সময়) উৎসাহভরে দৌড়াতে পারবে না।
তখন সাহাবীগণ বললেন: যদি আমরা আমাদের (সওয়ারির) উটগুলোকে যবেহ করি, তার গোশত খাই এবং তার ঝোল পান করি, তাহলে কাল যখন আমরা তাদের (কুরাইশদের) সামনে যাব, তখন আমরা সতেজ থাকব।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা এমন করো না। বরং তোমাদের পাথেয়গুলো আমার কাছে একত্রিত করো।"
অতঃপর তারা তাঁর জন্য পাথেয়গুলো জমা করলেন এবং চামড়ার দস্তরখানা বিছানো হলো। তারা পেট ভরে খেলেন, এমনকি তৃপ্ত হলেন। আর তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ থলের মধ্যে (অবশিষ্ট খাবার) তুলে নিলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা অভিমুখে রওনা হলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। আর কুরাইশরা হিজরের (কা’বার নিকটস্থ স্থান) দিকে বসে ছিল। তিনি তাঁর চাদর দ্বারা ইজতিবা’ করলেন (ডান কাঁধ উন্মুক্ত করলেন), অতঃপর বললেন: "এই লোকেরা যেন তোমাদের মধ্যে কোনো দুর্বলতা না দেখতে পায়।"
এরপর তিনি (তাওয়াফের শুরুতে) রুকন (হাজরে আসওয়াদ) স্পর্শ করলেন। অতঃপর (তাওয়াফ করতে করতে) যখন তিনি রুকনে ইয়ামানির দিকে অদৃশ্য হলেন, তখন হেঁটে রুকনে আসওয়াদের দিকে এলেন। তখন কুরাইশরা বলল: তারা তো শুধু হেঁটে সন্তুষ্ট নয়, বরং তারা হরিণের মতো লাফিয়ে চলছে। তিনি তিনবার তাওয়াফে এমনটি করলেন। আর এটি (তাওয়াফের প্রথম তিন চক্করে রমল) সুন্নাত হয়ে গেল।
আবু তুফাইল (রাহঃ) বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আরও জানিয়েছেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জেও এমনটি করেছিলেন।
3835 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَصْرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ سُرَيْجِ بْنِ مَعْقِلٍ الأَدِيبُ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالانِ مَثْنِيٌّ شِرَاكُهُمَا ، كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، عَنْ وَكِيعٍ . لَهُ حَدِيثٌ آخَرُ فِي عِيَادَةِ الْمَرِيضِ ، تَقَدَّمَ فِي تَرْجَمَةِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابن عباس *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জুতা মোবারকের দুটি করে ক্বিবাল (আঙুলের মধ্যবর্তী ফিতা) ছিল এবং সেগুলোর ফিতাগুলো ভাঁজ করা অবস্থায় থাকত।
3836 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يُونُسُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْمَعْنِيُّ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنِ ابن عباس ، لا أَعْلَمُهُ إِلا قَدْ رَفَعَهُ ، قَالَ : كَانَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلا ، فَأَعْجَبَهُ الْمَنْزِلُ أَخَّرَ الظُّهْرِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، وَإِذَا سَارَ وَلَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ الْمَنْزِلُ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَنْزِلَ ، فَيَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ . قَالَ حَسَنٌ : كَانَ إِذَا سَافَرَ فَنَزَلَ مَنْزِلا *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখন কোনো স্থানে অবতরণ করতেন এবং সেই স্থানটি তাঁর নিকট পছন্দনীয় হতো, তখন তিনি যোহরের নামাজকে বিলম্বিত করতেন, যতক্ষণ না তিনি যোহর ও আসরের নামাজ একত্রে আদায় করতেন। আর যখন তিনি চলতে থাকতেন এবং যাত্রাবিরতির জন্য উপযুক্ত কোনো স্থান তৈরি হতো না, তখন তিনি যোহরের নামাজকে বিলম্বিত করতেন, যতক্ষণ না তিনি অবতরণস্থলে পৌঁছতেন এবং সেখানে যোহর ও আসরের নামাজ একত্রে আদায় করতেন।
3837 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصِيبُ مِنَ الرَّأْسِ وَهُوَ صَائِمٌ ، يَعْنِي الْقُبَلَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাওম (রোযা) পালনরত অবস্থায় [স্ত্রীর] মাথা স্পর্শ করতেন। অর্থাৎ—তিনি চুম্বন করতেন।
3838 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَالْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءُوسِ وَهُوَ صَائِمٌ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ . وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سَدُوسَ ، قَالَ : سُئِلَ ابن عباس عَنِ الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءُوسِ وَهُوَ صَائِمٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীদের) মাথার কাছে (চুম্বন বা স্নেহপূর্ণ স্পর্শ) করতেন।
(অপর একটি বর্ণনায় আছে,) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রোযা অবস্থায় চুম্বন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীদের) মাথার কাছে (চুম্বন বা স্পর্শ) করতেন।
3839 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالأَعْمَشِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الرَّجُلُ مِنَّا يَجِدُ الشَّيْءَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ ، لأَنْ يَكُونَ حُمَمَةٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلا عَلَى الْوَسْوَسَةِ ، وَقَالَ الآخَرُ : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যে নিজের মনে এমন কিছু অনুভব করে, যে বিষয়টি মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে তার কাছে আগুনে পুড়ে কালো কয়লা হয়ে যাওয়াও অধিক প্রিয়।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন— (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তোমাদের (বিরুদ্ধে শয়তানকে) শুধু ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) করার ক্ষমতা দিয়েছেন।" আর অপরজন বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তার (শয়তানের) চক্রান্তকে কেবল ওয়াসওয়াসার মধ্যে সীমিত রেখেছেন।"
3840 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أبنا جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الإِمَامُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ أَبِي زَيْدُونٍ الْقَيْسَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ لَيَعْرِضُ فِي صَدْرِي الأَمْرُ ، لأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ لِي مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে এমন কিছু বিষয় (খারাপ চিন্তা বা কুমন্ত্রণা) উদিত হয় যে, সে সম্পর্কে কথা বলার চেয়ে আমি জ্বলন্ত কয়লা হয়ে যাওয়া বেশি পছন্দ করি।”
বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি তার (শয়তানের) ব্যাপারটিকে কেবল ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমিত করে দিয়েছেন।”
