হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3801)


3801 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّا مَعَاشِرَ الأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا أَنْ نُعَجِّلَ الإِفْطَارَ ، وَأَنْ نُؤَخِّرَ السُّحُورَ ، وَأَنْ نَضْرِبَ بِأَيْمَانِنَا عَلَى شَمَائِلِنَا ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমরা নবীগণের সম্প্রদায়কে এই মর্মে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমরা যেন ইফতার দ্রুত করি, সেহরি বিলম্ব করি এবং আমাদের ডান হাত বাম হাতের ওপর রাখি (সালাতে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3802)


3802 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عَفْرَةَ الْبَجَلِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ، فِي ذِكْرِ بُرَيْرَةَ وَعِتْقِهَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আল্লাহর কিতাবে (শরীয়তের বিধানে) নেই এমন প্রত্যেকটি শর্তই বাতিল, যদিও তা একশটি শর্ত হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3803)


3803 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا سَوَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْعَنْبَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِم ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ : الإِعْرَابَةُ وَالتَّعْرِيضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ ، وَالْفُسُوقُ : الْمَعَاصِي كُلُّهَا ، وَالْجِدَالُ : جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহান আল্লাহর বাণী, "হজ্জের সময় অশ্লীলতা, পাপাচার ও ঝগড়া-বিবাদ করা যাবে না" [সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৯৭] প্রসঙ্গে বলেছেন:

’আর-রাফাস’ (الرَّفَثُ) হলো: সহবাসের মাধ্যমে স্ত্রীদের সাথে প্রকাশ্যে বা ইঙ্গিতপূর্ণভাবে মেলামেশা করা। আর ’আল-ফুসূক্ব’ (الْفُسُوقُ) হলো: সকল প্রকার পাপাচার। আর ’আল-জিদাল’ (الْجِدَالُ) হলো: কোনো ব্যক্তির তার সঙ্গীর সাথে ঝগড়া করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3804)


3804 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ الْمُقْرِي ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابن عباس عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ الَّذِي ذُكِرَ هَاهُنَا لَيْسَ بِالرَّفَثِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْمَكَانِ الآخَرِ ، ثُمَّ قَرَأَ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ سورة البقرة آية ، فَالرَّفَثُ هَاهُنَا الْجِمَاعُ ، وَهُوَ هُنَاكَ التَّعْرِيضُ بِذِكْرِ الْجِمَاعِ ، وَهُوَ فِي كَلامِ الْعَرَبِ الإِعْرَابَةُ *




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "(হজ্জের সময়) সুতরাং অশ্লীল কথা (রাফাস) নেই এবং পাপাচার (ফুসুক) নেই।" (সূরা বাকারা: আয়াত...)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, এখানে (হজ্জের প্রসঙ্গে) যে ’রাফাস’-এর কথা উল্লেখ করা হয়েছে, তা সেই ’রাফাস’ নয় যা আল্লাহ তাআলা অন্য স্থানে উল্লেখ করেছেন। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "রোযার রাতে তোমাদের জন্য তোমাদের স্ত্রীদের নিকট গমন (রাফাস) হালাল করা হয়েছে।" (সূরা বাকারা: আয়াত...)

সুতরাং, এই (দ্বিতীয়) আয়াতে ’রাফাস’ অর্থ হলো সহবাস (জিমা)। আর প্রথম আয়াতে (হজ্জের প্রসঙ্গে) এর অর্থ হলো সহবাসের আলোচনা বা ইঙ্গিত করা। আর আরবের ভাষা অনুযায়ী, এটি হলো ’আল-ই’রাবাহ’ (অর্থাৎ যৌন ইঙ্গিতপূর্ণ কোনো কথা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3805)


3805 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس فِي هَذِهِ الآيَةِ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ : الإِعْرَابَةُ ، وَالتَّعْرِيضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ ، وَالْفُسُوقُ وَالْمَعَاصِي كُلُّهَا ، وَالْجِدَالُ : جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ . أَرَى أَنَّ الْمَوْقُوفَ أَوْلَى مِنَ الْمَرْفُوعِ . . . وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ نَحْوَ هَذَا تَعْلِيقًا ، قَالَ : وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَهُوَ حَدِيثٌ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، وَهَذَا فِيهِ . قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الدِّمَشْقِيُّ : وَلَمْ أَرَهُ عِنْدَ أَحَدٍ إِلا عِنْدَ مُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، وَلَمْ يُخْرِجْهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ أَجْلِ عِكْرِمَةَ ، وَعِنْدِي أَنَّ الْبُخَارِيَّ أَخَذَهُ عَنْ مُسْلِمٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قُلْتُ : هَذَا خَطَأٌ مِنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، فَإِنَّ الْحَدِيثَ رَوَاهُ أَيْضًا عَنْ . . . . . . ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ . وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ مِنْ شُيُوخِ الْبُخَارِيِّ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তা‘আলার এই আয়াত সম্পর্কে বর্ণিত: "হজ্জের সময় অশ্লীলতা (রাফাছ), কুকর্ম (ফুসুক) ও ঝগড়া-বিবাদ (জিদাল) করা যাবে না" (সূরা বাকারা: ১৯৭)। তিনি বলেন:

**’রাফাছ’ (الرَّفَثُ)** হলো: অশ্লীল কথাবার্তা বলা এবং নারীদের সাথে সহবাসের বিষয়ে ইঙ্গিতপূর্ণ আলোচনা করা।
**’ফুসুক’ (الْفُسُوقُ)** হলো: সকল প্রকার পাপ ও অবাধ্যতা।
**’জিদাল’ (الْجِدَالُ)** হলো: কোনো ব্যক্তির তার সঙ্গীর সাথে তর্ক-বিতর্ক করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3806)


3806 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَقَامَ فِي الْمَسْجِدِ ، وَوَضَعَ خَمِيصَةً لَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ فَأَتَى سَارِقٌ فَسَرَقَهَا ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْطَعَ ، فَقَالَ صَفْوَانُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هِيَ لَهُ ، قَالَ : ` فَهَلا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন এবং মসজিদে শুলেন। তিনি তাঁর একটি নকশা করা চাদর (খামীসাহ) মাথার নিচে রাখলেন। অতঃপর একজন চোর এসে সেটি চুরি করে নিল। এরপর (লোকেরা) তাকে (চোরকে) নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসল। তখন তিনি (নবী সাঃ) তার হাত কেটে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।

সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি (চাদরটি) তার জন্য (দান করে দিলাম)।"

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তাহলে তুমি কেন তাকে আমার কাছে আনার আগেই তা করলে না?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3807)


3807 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ثنا عِيسَى بْنُ زَيْدٍ ، أَنَّ طَاوُسًا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ ابن عباس حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَ صَلاةَ الْعِشَاءِ لَيْلَةً ، حَتَّى انْقَلَبَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلا ، أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ مَا بَلَغُوا سَبْعَةَ عَشَرَ ، فَقَالَ عُثْمَانُ : لا أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُصَلِّيَ مَعَهُ ، وَأَعْلَمُ مَا أَمْرُهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَرِيبٍ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ ، وَمَعَهُ بِلالٌ ، وَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا إِذْ سَمِعَ نَغَمَةً مِنْ كَلامِهِمْ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ، فَمَشَى إِلَيْهِمْ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : ` مَا يُجْلِسُكُمْ هَذِهِ السَّاعَةَ ` ، قَالُوا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، انْتَظَرْنَاكَ لِنَشْهَدَ الصَّلاةَ مَعَكَ ، فَقَالَ لَهُمْ : ` مَا صَلَّى صَلاتَكُمْ هَذِهِ أُمَّةٌ قَطُّ قَبْلَكُمْ ، وَمَا زِلْتُمْ فِي صَلاةٍ بَعْدُ ` ، وَقَالَ : ` إِنَّ النُّجُومَ أَمَانُ السَّمَاءِ ، فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُونَ ، وَإِنِّي أَمَانٌ لأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ ، أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ ، وَأَصْحَابِي أَمَانٌ لأُمَّتِي ، فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ ` . عِيسَى بْنُ يَزِيدَ الشَّامِيُّ : ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا ، وَلَيْسَ هُوَ ابْنُ دَابٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন, ফলে উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে অন্যতম—এবং আরও পনেরো বা ষোলো জন লোক ব্যতীত মসজিদের লোকেরা ফিরে গেলেন। তারা সতেরো জনের সংখ্যা পূর্ণ করেনি।

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আজ রাতে বের হবো না, যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হন এবং আমি তাঁর সাথে সালাত আদায় করি ও তাঁর নির্দেশ কী, তা জানতে পারি।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাতের এক-তৃতীয়াংশের কাছাকাছি সময়ে বের হলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি মসজিদে কাউকে দেখতে পেলেন না, এমতাবস্থায় তিনি মসজিদের এক কোণে তাদের কথাবার্তার আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি তাদের দিকে হেঁটে গেলেন এবং তাদের সালাম দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এই সময় তোমাদের কীসে বসিয়ে রেখেছে?"

তারা বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম, যাতে আপনার সাথে সালাতে শরীক হতে পারি।

তখন তিনি তাঁদের বললেন: "তোমাদের পূর্বে কোনো উম্মত এই সালাত (ইশা) আদায় করেনি। আর তোমরা এখন পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই আছো।"

তিনি আরও বললেন: "নিশ্চয় তারকারাজি হলো আকাশের নিরাপত্তা। যখন তারকারাজির আলো নিভে যাবে, তখন আকাশের উপর সেই ওয়াদাকৃত শাস্তি আসবে। আর আমি আমার সাহাবীদের জন্য নিরাপত্তা। যখন আমি চলে যাব, তখন আমার সাহাবীদের উপর সেই ওয়াদাকৃত বিপদ আসবে। আর আমার সাহাবীরা হলেন আমার উম্মতের জন্য নিরাপত্তা। যখন আমার সাহাবীরা চলে যাবেন, তখন আমার উম্মতের উপর সেই ওয়াদাকৃত বিপদ আসবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3808)


3808 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسَ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ صَلاةٌ ، إِلا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَحَلَّ فِيهِ الْمَنْطِقَ ، فَمَنْ نَطَقَ فَلا يَنْطِقُ إِلا بِخَيْرٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় বায়তুল্লাহর তাওয়াফ হলো সালাত (নামাজ), তবে আল্লাহ তাআলা এর মধ্যে কথা বলাকে বৈধ করেছেন। সুতরাং, যে কেউ কথা বলে, সে যেন উত্তম (কল্যাণকর) কথা ছাড়া অন্য কিছু না বলে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3809)


3809 - وَبِهِ أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، لا أَعْلَمُ إِلا رَفَعَهُ ، قَالَ : ` الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلاةٌ ، فَأَقِلُّوا فِيهِ الْكَلامَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বাইতুল্লাহর (কাবা ঘরের) তাওয়াফ হলো সালাতের (নামাজের) সমতুল্য। অতএব, তোমরা তাওয়াফের সময় কথা-বার্তা কম বলো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3810)


3810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ جَرِيرٌ وَغَيْرُهُ : لَمْ يَرْفَعْهُ ، قَالَ : ` الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ مِثْلَ الصَّلاةِ إِلا أَنَّكُمْ تَتَكَلَّمُونَ فِيهِ ، وَمَنْ تَكَلَّمَ فَلا يَتَكَلَّمُ إِلا بِخَيْرٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ . قَالَ : وَقَدْ رُوِيَ عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، مَوْقُوفًا وَلا نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ . وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ، وَلَمْ يُسَمِّ ابن عباس . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ ، عَنْ فُضَيْلٍ . وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، مَرْفُوعًا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"বাইতুল্লাহর তাওয়াফ (কাবার প্রদক্ষিণ) সালাতের (নামাজের) মতোই, তবে তোমরা এতে কথা বলার সুযোগ পাও। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাওয়াফের সময় কথা বলবে, সে যেন ভালো (কল্যাণকর) কথা ছাড়া আর কিছু না বলে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3811)


3811 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمًا الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الزّوزِيُّ ، أبنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، أبنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، خَبَّرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَزنُ وَزْنُ مَكَّةَ ، وَالْمِكْيَالُ مِكْيَالُ الْمَدِينَةِ ` . كَذَا رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ওজনের (প্রামাণ্য) মাপকাঠি হবে মক্কার মাপকাঠি, আর পরিমাপের (আয়তনের) মাপকাঠি হবে মদীনার মাপকাঠি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3812)


3812 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلانَ الْبَزَّازُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قُصِرَ الرِّجَالُ عَلَى أَرْبَعِ نِسْوَةٍ مِنْ أَجْلِ أَمْوَالِ الْيَتَامَى *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এতিমদের সম্পদের (নিরাপত্তা বা দেখাশোনার) কারণেই পুরুষদেরকে চারজন স্ত্রীর মধ্যে সীমাবদ্ধ (অর্থাৎ চারজনের অনুমতি) করা হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3813)


3813 - وَبِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قِيلَ لابن عباس فِي هَذِهِ الآيَةِ . . . . وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ سورة المائدة آية ، قَالَ : هِيَ كَفَرَةٌ ، وَلَيْسَ كَمَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিলো— "আর যারা আল্লাহ যা অবতীর্ণ করেছেন, তদনুসারে বিধান দেয় না, তারাই কাফির।" (সূরা আল-মায়িদাহ, আয়াত: ৪৪)। তিনি বললেন: এটি এক প্রকার কুফরি (অবিশ্বাস), তবে সেই ব্যক্তির কুফরির মতো নয়, যে আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি অবিশ্বাস করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3814)


3814 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَارِسٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ سورة المائدة آية قَالَ : لَيْسَ هُوَ بِالْكُفْرِ الَّذِي تَذْهَبُونَ إِلَيْهِ . هِشَامٌ : شَاهِدٌ لِغَيْرِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "আর যারা আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তদনুসারে ফায়সালা করে না, তারাই কাফের (অবিশ্বাসকারী)।" তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: "এটি সেই কুফরি নয়, যা তোমরা মনে করছো (বা যে ধরনের কুফরির দিকে তোমরা যাচ্ছো)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3815)


3815 - أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُلاعِبٍ ، وَمُوسَى بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، أَنَّ سَعِيدَ ابْنَ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ابْنِ الْبُسْرِيِّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، ثنا يَحْيَى ، هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ : الْحَمَّامُ ` ، قَالُوا : إِنَّهُ يُنَقِّي وَيَنْفَعُ ، قَالَ : ` فَمَنْ دَخَلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সেই ঘর থেকে বেঁচে থাকো, যাকে ‘আল-হাম্মাম’ (জনসাধারণের গোসলখানা) বলা হয়।”

সাহাবীগণ বললেন: “নিশ্চয়ই সেটি পরিচ্ছন্নতা দান করে এবং উপকার সাধন করে।”

তিনি বললেন: “সুতরাং যে তাতে প্রবেশ করবে, সে যেন অবশ্যই (নিজেকে) আবৃত রাখে (পর্দা রক্ষা করে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3816)


3816 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا أَبُو الأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، وَعَنِ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ الْحَمَّامُ ` ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ يُذْهِبُ بِالدَّرَنِ وَيَنْفَعُ ، قَالَ : ` فَمَنْ دَخَلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "তোমরা সেই ঘরকে (ব্যবহার করা) পরিহার করো, যাকে হাম্মাম (জনসাধারণের গোসলখানা) বলা হয়।"

সাহাবাগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এটি তো ময়লা দূর করে এবং উপকারীও বটে।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে যে ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, সে যেন অবশ্যই সতর ঢেকে রাখে (পর্দা বজায় রাখে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3817)


3817 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابَانَ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ فَقَدْ أُعْطِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ : قَلْبًا شَاكِرًا ، وَلِسَانًا ذَاكِرًا ، وَبَدَنًا عَلَى الْبَلاءِ صَابِرًا ، وَزَوْجَةً لا تَبْغِيهِ خَوْنًا فِي نَفْسِهَا وَلا مَالِهِ ` *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: চারটি জিনিস এমন, যাকে তা প্রদান করা হয়েছে, তাকে দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ দান করা হয়েছে:

১. শোকরগোজার বা কৃতজ্ঞ অন্তর,
২. আল্লাহকে স্মরণকারী (যিকিরকারী) জিহ্বা,
৩. বিপদাপদে ধৈর্যধারণকারী দেহ,
৪. এবং এমন স্ত্রী, যে তার নিজের ব্যাপারে বা তার সম্পদের ব্যাপারে তার সাথে খেয়ানত করে না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3818)


3818 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَرْبَعٌ مَنْ أُعْطِيَهُنَّ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ : قَلْبًا شَاكِرًا ، وَلِسَانًا ذَاكِرًا ، وَبَدَنًا عَلَى الْبَلاءِ صَابِرًا ، وَزَوْجَةً لا تَبْغِيهِ فِي نَفْسِهَا وَمالِهِ خَوْنًا ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: চারটি জিনিস, যাকে এগুলো দেওয়া হয়েছে, তাকে দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ প্রদান করা হয়েছে: (১) কৃতজ্ঞ হৃদয়, (২) যিকিরকারী জিহ্বা, (৩) বিপদের ওপর ধৈর্যশীল শরীর, এবং (৪) এমন স্ত্রী, যে নিজের ব্যাপারে ও স্বামীর সম্পদে কোনো খেয়ানত করে না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3819)


3819 - أَخْبَرَنَا أُبو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، جَمِيعًا بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، قَالَ : أَمْلاهُ عَلَيَّ سُفْيَانُ إِلَى شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ ، حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ الْحَنَفِيُّ أَخُو أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو : ` رَبِّ أَعِنِّي وَلا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا ، لَكَ ذَاكِرًا ، لَكَ رَاهِبًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِتِّ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’আ করতেন:

"হে আমার রব! আপনি আমাকে সাহায্য করুন, আমার বিরুদ্ধে কাউকে সাহায্য করবেন না। আমাকে বিজয়ী করুন, আমার ওপর কাউকে বিজয়ী করবেন না। আমার জন্য কৌশল অবলম্বন করুন (আমার পক্ষে থাকুন), আমার বিরুদ্ধে কোনো কৌশল অবলম্বন করবেন না। আমাকে সঠিক পথ দেখান এবং আমার জন্য হেদায়েতকে সহজ করে দিন। যে আমার ওপর সীমালঙ্ঘন করে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন।

হে আমার রব! আমাকে আপনার প্রতি কৃতজ্ঞ করুন, আপনার স্মরণকারী করুন, আপনার প্রতি ভীত (ভয়শীল) করুন, আপনার পূর্ণ অনুগত করুন, আপনার প্রতি বিনয়ী (নম্র) করুন, আপনাকে বারবার আহ্বানকারী এবং আপনার দিকে প্রত্যাবর্তনকারী করুন।

হে আমার রব! আমার তওবা কবুল করুন, আমার গুনাহ ক্ষমা করুন, আমার দু’আ কবুল করুন, আমার যুক্তিকে সুদৃঢ় করুন (বা সত্যের ওপর আমাকে দৃঢ় রাখুন), আমার অন্তরকে সঠিক পথ দেখান, আমার জিহ্বাকে সত্যের পথে পরিচালিত করুন এবং আমার অন্তরের বিদ্বেষ দূর করে দিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3820)


3820 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا ابْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَبُو صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُفْيَانُ قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ الْحَنَفِيُّ ، عَنْ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُوا يَقُولُ : ` رَبِّ أَعِنِّي وَلا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ رَاغِبًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِدِّ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’আ করতেন এবং বলতেন:

“হে আমার প্রতিপালক! আপনি আমাকে সাহায্য করুন, আমার বিরুদ্ধে কাউকে সাহায্য করবেন না। আমাকে সাহায্য (বিজয়) দান করুন, আমার বিপক্ষে কাউকে সাহায্য করবেন না। আমার জন্য কৌশল অবলম্বন করুন (বা আমার পক্ষ নিন), আমার বিরুদ্ধে কৌশল অবলম্বন করবেন না। আমাকে হিদায়াত দিন এবং আমার জন্য হিদায়াত সহজ করে দিন। যে আমার প্রতি বাড়াবাড়ি করে (বা অত্যাচার করে), তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য (বিজয়) করুন।

হে আমার রব! আমাকে আপনার প্রতি অত্যন্ত কৃতজ্ঞ বান্দা বানান, আপনার সদা স্মরণকারী, আপনার প্রতি অত্যধিক ভয় পোষণকারী, আপনার জন্য একান্ত অনুগত, আপনার দিকে আগ্রহী, আপনার প্রতি বিনয়ী ও বিনীতভাবে প্রত্যাবর্তনকারী, আপনার কাছে ক্রন্দনকারী এবং বিনীতভাবে (আপনার দিকে) প্রত্যাবর্তনকারী বান্দা বানান।

হে আমার রব! আমার তাওবা কবুল করুন, আমার পাপসমূহ ধুয়ে মুছে দিন, আমার দু’আ কবুল করুন, আমার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করুন, আমার যুক্তি (সত্যের পথে থাকার প্রমাণ) সুদৃঢ় রাখুন, আমার জিহ্বাকে সত্যের পথে অবিচল রাখুন এবং আমার অন্তর থেকে বিদ্বেষ দূর করে দিন।”