হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3721)


3721 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثَنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ سورة الأعراف آية ، قَالَ : أَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَقِيلَ لَهُمْ : خُذُوهَا ، قَالَ : فَلَهُمْ عَيْنٌ إِلَى الْجَبَلِ ، وَعَيْنٌ إِلَى التَّوْرَاةِ يَنْظُرُونَ إِلَى الْجَبَلِ يَخَافُونَ أَنْ يَقَعَ عَلَيْهِمْ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَلا تَرَى يَهُودِيًّا إِذَا سَجَدَ إِلا وَهُوَ يَسْجُدُ عَلَى حَاجِبِهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: "আর যখন আমি পর্বতকে তাদের উপরে তুলেছিলাম, যেন তা ছিল এক শামিয়ানা (ছাদ বা মেঘের ন্যায়)।" (সূরা আ’রাফ: ১৭১)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, তাদের কাছে তাওরাত আনা হলো এবং তাদের বলা হলো: ‘তোমরা এটি গ্রহণ করো।’

তিনি বলেন, তখন তাদের এক চোখ ছিল পর্বতের দিকে এবং আরেক চোখ ছিল তাওরাতের দিকে। তারা পর্বতের দিকে তাকাচ্ছিল, এই ভয়ে যে সেটি তাদের উপর পড়ে যাবে।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এই কারণেই, আপনি যখন কোনো ইহুদিকে সিজদা করতে দেখবেন, তখন তাকে তার ভ্রুর উপর ভর করে সিজদা করা ছাড়া অন্য অবস্থায় দেখবেন না (অর্থাৎ, তারা সিজদায় কপাল পুরোপুরি মাটিতে স্থাপন করে না)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3722)


3722 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ سورة هود آية : عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كَانَ الْمَاءُ يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : عَلَى مَتْنِ الرِّيحِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন (সূরা হুদের ৭ নং আয়াত প্রসঙ্গে): যখন তাঁর (আল্লাহর) আরশ পানির উপর ছিল, সেইদিন সেই পানি কিসের উপর ছিল? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: বাতাসের পিঠের উপর।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3723)


3723 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا سَعْدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَحْمُودٍ الزُّوزَنِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا الإِمَامُ أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَّاءِ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ السُّكَّرِيُّ ، ثنا أَبُو اللَّيْثِ نَصْرُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ يَزِيدَ الْفَرَائِضِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، يُوضَعُ لَهُ سِتُّ مِائَةِ أَلْفِ كُرْسِيٍّ ، ثُمَّ يَجِيءُ أَشْرَافُ الإِنْسِ فَيَجْلِسُونَ مِمَّا يَلِيهِ ، ثُمَّ يَجِيءُ أَشْرَافُ الْجِنِّ يَجْلِسُونَ مِمَّا يَلِي الإِنْسَ ، ثُمَّ يَدْعُو الطَّيْرَ فَتُظِلَّهُمْ ، ثُمَّ يَدْعُو الرِّيحَ فَتَحْمِلَهُمْ ، فَتَسِيرَ فِي الْغَدَاةِ الْوَاحِدَةِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ . قَالَ : فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ يَسِيرُ إِذِ احْتَاجَ إِلَى الْمَاءِ وَهُوَ فِي فَلاةٍ مِنَ الأَرْضِ ، قَالَ : فَدَعَا الْهُدْهُدَ ، فَنَقَرَ الأَرْضَ ، فَأَصَابَ مَوْضِعَ الْمَاءِ ، فَجَاءَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى الْمَكَانِ فَيَسْلُخُونَهُ كَمَا يُسْلَخُ الإِهَابُ حَتَّى اسْتَخْرَجُوا الْمَاءَ ، فَقَالَ لَهُ نَافِعٌ الأَزْرَقُ : يَا وَصَّافُ ، أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ : ` الْهُدْهُدُ يَجِيءُ فَيَنْقُرُ الأَرْضَ , فَيُصِيبُ مَوْضِعَ الْمَاءِ ` ، فَكَيْفَ يَعْرِفُ هَذَا وَلا يَعْرِفُ الْفَخَّ حَتَّى يَقَعَ فِي عُنُقِهِ ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَيْحَكَ ، إِنَّ الْقَدَرَ حَالَ دُونَ الْبَصَرِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সুলাইমান ইবনে দাউদ (আঃ)-এর জন্য ছয় লক্ষ চেয়ার (বা সিংহাসন) স্থাপন করা হতো। এরপর মানবজাতির সম্ভ্রান্তরা এসে তাঁর কাছাকাছি বসতেন, তারপর জিন জাতির সম্ভ্রান্তরা এসে মানুষের কাছাকাছি বসতেন। এরপর তিনি পাখিদের ডাকতেন, যারা তাদের উপর ছায়া দিত। এরপর তিনি বাতাসকে ডাকতেন, যা তাদের বহন করত, আর তারা এক প্রহরেই এক মাসের পথ অতিক্রম করত।

তিনি বলেন: একদিন তিনি পথ চলছিলেন, এমন সময় তিনি এক জনমানবহীন প্রান্তরে পানির অভাব অনুভব করলেন। তখন তিনি হুদহুদ পাখিকে ডাকলেন। হুদহুদ পাখি মাটি খুঁড়ে পানির অবস্থান খুঁজে বের করল। তখন শয়তানরা সেই স্থানে এসে চামড়া ছাড়ানোর মতো করে মাটি সরিয়ে দিল, যতক্ষণ না তারা পানি বের করল।

নাফে’ আল-আযরাক তখন তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) বললেন: হে বর্ণনাকারী! আপনার এই বক্তব্য সম্পর্কে আপনার কী মত— যে হুদহুদ এসে মাটি খুঁড়ে পানির অবস্থান খুঁজে বের করে— তবে এটি কীভাবে সম্ভব যে সে এটি জানে, অথচ ফাঁদ চিনতে পারে না, যার ফলে তার গলায় তা পড়ে যায়?

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ধিক্কার তোমার প্রতি! নিশ্চয়ই তাকদীর (আল্লাহর ফায়সালা) দৃষ্টির আড়ালে প্রতিবন্ধক হয়ে দাঁড়ায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3724)


3724 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ ، عَزَّ وَجَلَّ فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الأَرْضَ سورة القصص آية ، قَالَ : قِيلَ لِلأَرْضِ : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى أَعْقَابِهِمْ ، قَالَ : قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى حِقِيِّهِمْ ، قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى أَعْنَاقِهِمْ ، قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَخُسِفَ بِهِمْ ، رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, “অতঃপর আমি কারূনকে ও তার প্রাসাদকে ভূগর্ভে বিলীন করে দিলাম” (সূরা কাসাস, আয়াত: ৮১) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:

জমিনকে বলা হলো: তুমি তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের গোড়ালি পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।

(পুনরায়) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের কোমরের নিচ পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।

(আবার) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের গলা পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।

(চতুর্থবার) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। ফলে তারা সম্পূর্ণরূপে ভূগর্ভে বিলীন হয়ে গেল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3725)


3725 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بِتُّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَعَا لِي بِوِسَادَةِ مُسُوحٍ ، وَوَضَعَهَا تَحْتَ رَأْسِي *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রাত অতিবাহিত করেছিলাম। তখন তিনি আমার জন্য চট জাতীয় কাপড়ের/মোটা কাপড়ের একটি বালিশ আনতে বললেন এবং সেটি আমার মাথার নিচে রাখলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3726)


3726 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٌ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، مَكِّيُّ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْمُطَهَّرِ الْقَاسِمَ بْنَ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ السِّمْسَارُ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَيْلَةَ ، أَبنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَدِينِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، ثَنا عَثَّامٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا خَرَجَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ مِصْرَ إِلَى مَدْيَنَ ، وَبَيْنَهُ وَبَيْنَهَا ثَمَانِي لَيَالٍ ، قَالَ : نَحْوًا مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ ، قَالَ : وَلَمْ يَكُنْ لَهُ طَعَامٌ إِلا وَرَقُ الشَّجَرِ خَرَجَ حَافِيًا ، فَمَا وَصَلَ إِلَيْهَا حَتَّى وَقَعَ خُفُّ قَدَمَيْهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন মূসা (আঃ) মিশর থেকে মাদইয়ানের উদ্দেশ্যে বের হলেন—আর মিশর ও মাদইয়ানের মধ্যবর্তী দূরত্ব ছিল আট রাতের পথ (বর্ণনাকারী বলেন: যা বসরা থেকে কুফার দূরত্বের সমান)—তখন গাছের পাতা ছাড়া তাঁর কাছে অন্য কোনো খাবার ছিল না। তিনি খালি পায়ে বের হয়েছিলেন। তিনি মাদইয়ানে পৌঁছতে পারেননি, যতক্ষণ না তাঁর পায়ের তলার চামড়া (তীব্র পরিশ্রমে) ক্ষতবিক্ষত হয়ে খসে পড়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3727)


3727 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُنْدَارٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ ، ثَنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى سورة القيامة آية ، قَالَ : أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর বাণী] "তোমার জন্য দুর্ভোগ, আর তোমার জন্য দুর্ভোগ" (أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى) সম্পর্কে তিনি বলেন: (এ আয়াতটি নাযিল হয়েছে) আবূ জাহল ইবনে হিশামের ব্যাপারে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3728)


3728 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُؤَذِّنُ الصَّبَّاغُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْبَغْدَادِيِّ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ فناكي ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ ، وَهُمْ حَوْلَهُ جُلُوسٌ ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ مَكَانٌ فَارِغٌ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَجَلَسَ فِيهِ ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ : يَابْنَ أَخِي ، مَا لِقَوْمِكَ يَشْكُونَكَ ؟ قَالَ : ` يَا عَمِّ ، أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ تُدِينُ لَهُمُ الْعَرَبَ ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ ` . فَقَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَ : ` لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` . فَقَامُوا وَهُمْ يَقُولُونَ مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلا اخْتِلاقٌ سورة ص آية ، قَالَ : وَنَزَلَ الْقُرْآنُ ص وَالْقُرْءَانِ ذِي الذِّكْرِ سورة ص آية ذِي الشَّرَفِ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ سورة ص آية إِلَى قَوْلِهِ : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا سورة ص آية *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একবার আবু তালিব অসুস্থ হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে আসলেন। লোকেরা তাঁর চারপাশে বসা ছিল, আর তাঁর মাথার কাছে একটি খালি জায়গা ছিল। তখন আবু জেহেল উঠে এসে সেখানে বসে পড়ল।

আবু তালিব বললেন, "হে ভাতিজা! তোমার কওমের লোকেরা কেন তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করে?"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি কালেমাহ (কথা) চাই, যার মাধ্যমে আরবের লোকেরা তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারব (আ’জম) জাতি তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।"

তিনি (আবু তালিব) জিজ্ঞাসা করলেন, "সেটা কী?"

তিনি বললেন, "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।"

তখন তারা (উপস্থিত মুশরিকরা) একথা বলতে বলতে উঠে গেল: "আমরা তো পূর্বের ধর্মে এইরকম কথা শুনিনি। এটা তো মনগড়া মিথ্যা ছাড়া আর কিছুই নয়।" (সূরা সোয়াদ, আয়াত ৭)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, তখন এই আয়াতসমূহ নাযিল হয়: ’সোয়াদ! শপথ মহিমান্বিত কুরআনের— বরং কাফেররা রয়েছে অহংকার ও বিরোধিতায়’ (সূরা সোয়াদ, আয়াত ১-২) এবং তাঁর (আল্লাহর) এই বাণী পর্যন্ত: ’সে কি সমস্ত উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করেছে?’ (সূরা সোয়াদ, আয়াত ৫)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3729)


3729 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ فُلانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ مِقْعَدُ رَجُلٍ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَجَلَسَ فِيهِ ، فَشَكَوْهُ إِلَى أَبِي طَالِبٍ ، وَقَالُوا : يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا ، قَالَ : فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ، مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا ؟ قَالَ : ` أَيْ عَمِّ ، إِنَّمَا أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ تُدِينُ لَهُمُ الْعَرَبَ وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةُ ` . قَالَ : وَمَا هِيَ ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আবু তালিব অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে যেতেন। আর তাঁর মাথার কাছে একজনের বসার জায়গা ছিল। তখন আবু জাহল উঠে এসে সেখানে বসে পড়ল। ফলে তারা (উপস্থিত কুরাইশরা) আবু তালিবের কাছে তাঁর (নবীজীর) ব্যাপারে অভিযোগ জানাল এবং বলল: তিনি আমাদের দেব-দেবীকে গালি দেন।

(আবু তালিব) বললেন: হে ভাতিজা, তোমার এতে কী লাভ হবে?

তিনি (নবীজী) বললেন: ‘হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি মাত্র কালেমা (বা কথা) চাই, যার মাধ্যমে আরবরা তাদের অনুগত হবে এবং অনারবরা (আজম) তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।’

তিনি (আবু তালিব) বললেন: সেটা কী?

তিনি বললেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’

(তারা) তখন বলল: ‘সে কি সব উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করতে চায়? নিঃসন্দেহে এটা এক আশ্চর্য বিষয়!’ (সূরা সাদ: ৫)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3730)


3730 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ ، يَعْنِي : الأَعْمَشَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَأَتَتْهُ قُرَيْشٌ ، وَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ وَعِنْدَ رَأْسِهِ مِقْعَدُ رَجُلٍ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَقَعَدَ فِيهِ ، فَقَالُوا : إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا ، قَالَ : مَا شَأْنُ قَوْمِكَ يَشْكُونَكَ ؟ قَالَ : ` يَا عَمِّ ، أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ ، وَتُؤَدِّي الْعَجَمُ إِلَيْهِمُ الْجِزْيَةَ ` . قَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . فَقَامُوا ، فَقَالُوا : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا سورة ص آية ، قَالَ : وَنَزَلَ ص وَالْقُرْءَانِ سورة ص آية فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَالَ أَبِي : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا الأَعْمَشُ ، ثنا عَبَّادٌ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، قَالَ أَبِي ، وَقَالَ الأَشْجَعِيُّ : يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালিব অসুস্থ হয়ে পড়লে কুরাইশরা তাঁর নিকট এল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও তাঁকে দেখতে এলেন। তাঁর মাথার কাছে একজন লোকের বসার জায়গা ছিল। তখন আবূ জাহল উঠে গিয়ে সেখানে বসে পড়ল।

তারা (কুরাইশরা আবু তালিবকে) বলল, আপনার ভ্রাতুষ্পুত্র আমাদের উপাস্যদের (দেব-দেবী) নিন্দা করে। তিনি (আবু তালিব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে লক্ষ্য করে) বললেন, তোমার গোত্রের লোকেরা তোমার সম্পর্কে অভিযোগ করছে কেন?

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি মাত্র বাক্য চাই, যার কারণে আরব জাতি তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারবরা তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।”

তিনি বললেন, সেটি কী?

তিনি বললেন, “লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।”

তখন তারা উঠে দাঁড়িয়ে বলল, “সে কি সকল উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করেছে?”

বর্ণনাকারী বলেন: তখন নাযিল হলো: ‘সোয়াদ, শপথ কুরআনের, উপদেশপূর্ণ...’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পড়তে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি এই আয়াতে পৌঁছালেন: “নিশ্চয় এটা এক বিস্ময়কর ব্যাপার।” (সূরা সোয়াদ: ৫)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3731)


3731 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبِي ، ثَنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الأَعْمَشَ ، ثنا عَبَّادٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَهْطٌ مِنْ قُرَيْشٍ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالُوا : يَا أَبَا طَالِبٍ ، إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَشْتُمُ آلِهَتَنَا ، يَقُولُ وَيَقُولُ ، وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ ، فَأَرْسِلْ إِلَيْهِ ، فَانْهَهُ . قَالَ : فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَبُو طَالِبٍ ، وَكَانَ قُرْبَ أَبِي طَالِبٍ مَوْضِعُ رَجُلٍ ، فَخَشِيَ إِنْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى عَمِّهِ يَكُونُ أَرَقَّ لَهُ عَلَيْهِ ، فَوَثَبَ فَجَلَسَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ ، فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَجِدْ مَجْلِسًا إِلا عِنْدَ الْبَابِ ، فَجَلَسَ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو طَالِبٍ : يَابْنَ أَخِي ، إِنَّ قَوْمَكَ يَشْكُونَكَ ، يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَشْتُمُ آلِهَتَهُمْ ، وَتَقُولُ وَتَقُولُ ، وَتَفْعَلُ وَتَفْعَلُ ، فَقَالَ : ` يَا عَمِّ ، إِنِّي إِنَّمَا أَرَدْتُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ ` . قَالُوا : وَمَا هِيَ نَعَمْ وَأَبِيكَ وَعَشْرًا ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . قَالَ : فَقَامُوا وَهُمْ يَنْفُضُونَ ثِيَابَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية ، قَالَ : ثُمَّ قَرَأَ حَتَّى بَلَغَ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ سورة ص آية ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى . . . ، قَالَ : عَبْدٌ ، هُوَ ابْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَعَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَبِيبٍ الْكِرْمَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، ثَنا عَبَّادٌ ، عَنْ سَعِيدٍ ، نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন আবু তালিব (মৃত্যুকালীন) অসুস্থ হলেন, তখন কুরাইশের একদল লোক তাঁর কাছে প্রবেশ করল, তাদের মধ্যে আবু জাহলও ছিল। তারা বলল, "হে আবু তালিব! আপনার ভাতিজা আমাদের দেবতাদের গালি দেয়, (তাদের সম্পর্কে) এ কথা বলে, ও কথা বলে, এ কাজ করে, ও কাজ করে। সুতরাং আপনি তাকে ডেকে পাঠান এবং তাকে নিষেধ করুন।"

(ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন আবু তালিব তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। আবু তালিবের কাছাকাছি একজনের বসার মতো জায়গা ছিল। (উপস্থিত কুরাইশদের একজন) ভয় পেল যে, যদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চাচার কাছে প্রবেশ করেন, তবে চাচা তাঁর প্রতি নরম হয়ে যাবেন। তাই সেই ব্যক্তি লাফ দিয়ে সেই জায়গায় গিয়ে বসে পড়ল।

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন দরজার কাছে ছাড়া বসার কোনো জায়গা পেলেন না, তাই তিনি সেখানেই বসলেন।

অতঃপর আবু তালিব তাঁকে বললেন, "হে আমার ভাতিজা! তোমার কওম তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে। তাদের ধারণা, তুমি তাদের দেবতাদের গালি দাও, এ কথা বলো, ও কথা বলো, এ কাজ করো, ও কাজ করো।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "চাচাজান! আমি তো তাদের কাছে শুধু একটিমাত্র কথা চাই, যার দ্বারা আরবের লোকেরা তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারব জাতিরা তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।"

তারা বলল, "সেটি কী? হ্যাঁ, আপনার পিতার কসম! এমনকি দশটি হলেও?"

তিনি বললেন, "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা দাঁড়িয়ে গেল এবং নিজেদের কাপড় ঝাড়তে ঝাড়তে বলতে লাগল: "সে কি বহু উপাস্যের পরিবর্তে এক উপাস্য বানিয়ে দিয়েছে? নিশ্চয় এটি এক অদ্ভুত ব্যাপার!" (সূরা সাদ: ৫)। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী ﷺ) সূরা সাদ-এর আয়াত পাঠ করলেন, এমনকি তিনি لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ (যখন তারা আমার শাস্তি আস্বাদন করবে) পর্যন্ত পৌঁছলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3732)


3732 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ غَانِمٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْمُطَهَّرِ الْقَاسِمَ بْنَ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيَّ ، أَبنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ السِّمْسَارُ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَيْلَةَ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَكِيمٍ الْمَدِينِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، هُوَ ابْنُ سَابِقٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الَّذِي لا يَدَعُهُ : ` اللَّهُمَّ قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي ، وَبَارِكْ لِي فِيهِ ، وَاخْلُفْ عَلَى كُلِّ غَائِبَةٍ لِي بِخَيْرٍ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আসমূহের মধ্যে এটিও ছিল, যা তিনি কখনোই পরিত্যাগ করতেন না:

"হে আল্লাহ! আপনি আমাকে যে রিযিক দান করেছেন, তাতে আমাকে সন্তুষ্টি (কানায়াত) দান করুন, এবং তাতে আমার জন্য বরকত দিন। আর আমার অনুপস্থিত প্রতিটি বস্তুর উত্তম স্থলাভিষিক্ত দান করুন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3733)


3733 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحَافِظَ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّنِّيُّ الدِّينَوَرِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْجَمَّالُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَدْعُو : ` اللَّهُمَّ قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي ، وَبَارِكْ لِي فِيهِ ، وَاخْلُفْ عَلَى كُلِّ غَائِبَةٍ لِي بِخَيْرٍ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’আ করতেন:

"হে আল্লাহ! আপনি আমাকে যে রিযিক (জীবিকা) দান করেছেন, তাতে আমাকে পরিতৃপ্ত করে দিন, এবং আমার জন্য তাতে বরকত দিন, আর আমার অনুপস্থিত সকল কিছুর উত্তম প্রতিস্থাপন করে দিন (বা ভালো দেখভাল করুন)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3734)


3734 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، أَبنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ رَجُلا مَاتَ نَصْرَانِيًّا ، وَلَهُ ابْنٌ مُسْلِمٌ فَلَمْ يَحْضُرْهُ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَمَا عَلَيْهِ لَوْ غَسَّلَهُ وَكَفَّنَهُ ، وَدَعَا لَهُ مَا كَانَ حَيًّا ؟ وَتَلا : وَمَا كَانَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِيمَ لأَبِيهِ إِلا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ سورة التوبة آية ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ عَلَى كُفْرِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

জনৈক ব্যক্তি খ্রিস্টান (নাসরানী) অবস্থায় মারা গেলেন, আর তার এক মুসলিম ছেলে ছিল। কিন্তু ছেলেটি তার (দাফন-কাফনের) সময় উপস্থিত হয়নি।

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি সে (ছেলে) তাকে গোসল দিতো এবং কাফন পরাতো, আর যতক্ষণ সে (পিতা) জীবিত ছিল ততক্ষণ তার জন্য কল্যাণ কামনা করতো, তবে তার (ছেলের) কী অসুবিধা ছিল?

এবং তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "ইব্রাহীম কর্তৃক তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা তো শুধু সে প্রতিশ্রুতির কারণেই ছিল, যা তিনি তাকে দিয়েছিলেন। অতঃপর যখন তাঁর কাছে সুস্পষ্ট হলো যে, সে আল্লাহর শত্রু, তখন তিনি তার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করলেন।" (সূরা আত-তাওবা, ১১৪)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, যখন সে (পিতা) কুফরী অবস্থায় মারা গেল (তখন সম্পর্ক ছিন্ন করা হলো)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3735)


3735 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجٌ ، وَأَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ ، وَعَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ ، قَالُوا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ سورة الأنبياء آية ، قَالَ : مَنْ آمَنَ بِهِ تَمَّتْ لَهُ الرَّحْمَةُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، وَمَنْ كَفَرَ بِهِ صُرِفَتْ عَنْهُ الْعُقُوبَةُ الَّتِي كَانَ يُعَاقَبُ بِهَا الأُمَمُ ، يَعْنِي : فِي الدُّنْيَا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "আর আমি আপনাকে বিশ্বজগতের জন্য রহমতরূপেই প্রেরণ করেছি" (সূরা আম্বিয়া, আয়াত ১০৭) - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তাঁর (নবীর) প্রতি ঈমান আনবে, তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতে রহমত পূর্ণ হয়ে যাবে। আর যে ব্যক্তি তাঁকে অস্বীকার (কুফর) করবে, তার থেকে সেই শাস্তি সরিয়ে নেওয়া হবে, যা দিয়ে পূর্ববর্তী উম্মতগণকে শাস্তি দেওয়া হতো - অর্থাৎ দুনিয়াতে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3736)


3736 - أَخْبَرَنَاهُ عَالِيًا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُمَا حَاضِرَانِ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ الصَّوَّافِ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ سورة الأنبياء آية ، قَالَ : مَنْ آمَنَ بِهِ تَمَّتِ الرَّحْمَةُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، وَمَنْ كَفَرَ صُرِفَ عَنْهُ الْعُقُوبَةُ الَّتِي كَانَتْ تُعَاقَبُ بِهَا الأُمَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে (যার অর্থ): "আর আমি আপনাকে জগৎসমূহের জন্য কেবল রহমতস্বরূপই প্রেরণ করেছি" (সূরা আম্বিয়া, আয়াত ১০৭)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: যে ব্যক্তি তাঁর (নবীর) প্রতি ঈমান এনেছে, তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতে পরিপূর্ণ রহমত রয়েছে। আর যে ব্যক্তি কুফরি করেছে, তার থেকে সেই শাস্তি প্রত্যাহার করে নেওয়া হয়েছে, যা দ্বারা (পূর্ববর্তী) উম্মতগণকে শাস্তি দেওয়া হতো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3737)


3737 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنْ أَبِي مَعُاوِيَةَ الْبَجَلِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، بَيْنَا أَنَا وَمُجَاهِدٌ جَالِسَيْنِ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ عَلَى رَأْسِهِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبَّاسٍ ، أَوْ يَا أَبَا الْفَضْلِ ، أَلا تُفْتِينِي عَنْ آيَةِ الْمَحِيضِ ؟ قَالَ : بَلَى ، فَاقْرَأْ : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ سورة البقرة آية الآية ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : مِنْ حَيْثُ جَاءَ الدَّمُ مِنْ ثَمَّ أُمِرْتَ أَنْ تَأْتِيَ . فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ : يَا أَبَا الْفَضْلِ ، كَيْفَ بِالآيَةِ الَّتِي تَتْبَعُهَا : نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية ، قَالَ : أَيْ وَيْحَكَ ! وَفِي الدُّبُرِ مِنْ حَرْثٍ ؟ لَوْ كَانَ بِمَا تَقُولُ حَقًّا ، لَكَانَ الْمَحِيضُ مَنْسُوخَةً ، إِذَا شُغِلَ مِنْ هَهُنَا جِئْتَ مِنْ هَهُنَا ، وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ، أَبُو صَخْرٍ : حُمَيْدٌ ، وَقِيلَ : ابْنُ صَخْرٍ الْخَرَّاطُ الْمَدِينِيُّ ، أَخْرَجَ لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ও মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বসেছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে তাঁর সামনে দাঁড়াল। সে বলল: হে আবুল আব্বাস (অথবা হে আবুল ফযল)! আপনি কি আমাকে ঋতুস্রাবের আয়াত সম্পর্কে ফতোয়া দেবেন না?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, দেবো। তুমি পড়ো:
> "আর তারা তোমাকে ঋতুস্রাব সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলে দাও, তা কষ্টদায়ক। সুতরাং তোমরা ঋতুস্রাবকালে স্ত্রী-মিলন থেকে বিরত থাকো..." (সূরা বাকারাহ: ২২২)।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে স্থান থেকে রক্ত আসে, তোমাকে সেখান থেকে (মিলন) থেকে বিরত থাকতে আদেশ করা হয়েছে।

লোকটি তাঁকে বলল: হে আবুল ফযল! এর পরবর্তী আয়াত,
> "তোমাদের স্ত্রীগণ হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র, অতএব তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো" (সূরা বাকারাহ: ২২৩)—এই আয়াতের হুকুম কী?

তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! মলদ্বারে কি কোনো শস্যক্ষেত্র আছে? যদি তোমার কথা সত্য হতো (যে মলদ্বার দিয়েও মিলন করা যায়), তবে ঋতুস্রাবের হুকুমটি মানসুখ (রহিত) হয়ে যেত। যখন (যোনীপথ) এখান থেকে (রক্তের কারণে) বন্ধ করা হলো, তখন তুমি ওখান থেকে (মলদ্বার দিয়ে) আসছো? বরং (এই আয়াতের উদ্দেশ্য হলো), তোমরা যদি রাতে ইচ্ছা করো অথবা দিনে ইচ্ছা করো (তোমাদের শস্যক্ষেত্র, অর্থাৎ যোনী পথে) যেতে পারো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3738)


3738 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي : الْحَضْرَمِيَّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِنِسَائِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` ؟ قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ : ` الْوَلُودُ الْوَدُودُ ، الَّتِي إِذَا غَضِبَ قَالَتْ : يَدِي فِي يَدِكَ لا أَكْتَحِلُ بِغِمْضٍ حَتَّى تَرْضَى ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসী তোমাদের স্ত্রীদের সম্পর্কে জানাব না?" তাঁরা বললেন, "অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ।" তিনি বললেন, "যে স্ত্রীলোক অধিক সন্তান জন্মদানকারিণী এবং অত্যন্ত স্নেহময়ী (স্বামীর প্রতি অনুরক্ত)। সে এমন যে, যখন (স্বামী) রাগান্বিত হয়, তখন সে বলে: ’আমার হাত আপনার হাতে। আপনি সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আমি চোখে ঘুম দেব না (অর্থাৎ বিশ্রাম বা আরাম নেব না)।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3739)


3739 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ، ثنا أَبُو هَاشِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِرِجَالِكُمْ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا فِي الْجَنَّةِ ` ؟ قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ : ` النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْجَنَّةِ ، وَالصِّدِّيقُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالشَّهِيدُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالْمَوْلُودُ ، مَوْلُودُ الإِسْلامِ فِي الْجَنَّةِ ، وَالرَّجُلُ يَكُونُ فِي جَانِبِ الْمِصْرِ يَزُورُ أَخَاهُ لا يَزُورُهُ إِلا لِلَّهِ فِي الْجَنَّةِ . أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِنِسَائِكُمْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` ؟ قَالُوا : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ : الْوَلُودُ الْوَدُودُ ، الَّتِي إِذَا غَضِبَتْ ، أَوْ غَضِبَ ، قَالَتْ : يَدِي فِي يَدِكَ لا أَكْتَحِلُ بِغِمْضٍ ` ، وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلُهُ . لَمْ نَعْتَمِدْ عَلَى رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيِّ وَعَمْرِو بْنِ خَالِدٍ . رَوَى النَّسَائِيُّ ذِكْرَ النِّسَاءِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ، بِنَحْوِهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমি কি তোমাদেরকে দুনিয়ার অধিবাসীদের মধ্য থেকে তোমাদের জান্নাতি পুরুষদের সম্পর্কে অবহিত করব না?"
সাহাবাগণ বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!"
তিনি বললেন: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জান্নাতে, সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) জান্নাতে, শহীদ জান্নাতে, এবং (ইসলামের উপর জন্ম নেওয়া) শিশু জান্নাতে। আর ঐ ব্যক্তি যে শহরের এক প্রান্তে থাকে এবং শুধুমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তার ভাইয়ের সাথে দেখা করতে যায়, সে-ও জান্নাতে।"

তিনি পুনরায় বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে তোমাদের জান্নাতি নারীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?"
সাহাবাগণ বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!"
তিনি বললেন: "তিনি হলেন অধিক সন্তান প্রসবকারিনী, প্রেমময়ী; যিনি যখন ক্রোধান্বিত হন অথবা (যখন তার স্বামী) ক্রোধান্বিত হন, তখন তিনি বলেন: ’আমার হাত আপনার হাতেই রইল। যতক্ষণ না আপনি সন্তুষ্ট হচ্ছেন, ততক্ষণ আমি চোখে ঘুম দেব না’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3740)


3740 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَبْنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ شَفِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الصَّلاةِ فِي السَّفَرِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ لَمْ يُصَلِّ إِلا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, লোকেরা তাঁকে সফরের সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে লাগলো। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর পরিবার পরিজন থেকে (সফরের উদ্দেশ্যে) বের হতেন, তখন তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত দুই রাকাতের বেশি সালাত আদায় করতেন না।