আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3441 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أَبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقُولُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدِي ، فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: “যখন আমি আমার বান্দার দুটি প্রিয় বস্তু (অর্থাৎ দৃষ্টিশক্তি) কেড়ে নেই, আর সে ধৈর্য ধারণ করে এবং সাওয়াবের আশা রাখে, তখন আমি তার জন্য জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।”
3442 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ الْحَدَّادِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ النَّحَّاسُ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` مَنْ أَخَذْتُ حَبِيبَتَيْهِ ، فَصَبَر وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ إِلا هُشَيْمٌ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: আল্লাহ্ তাআলা বলেন, "আমি যার দুই প্রিয় বস্তু (অর্থাৎ চোখ) নিয়ে নেই, আর সে (এই বিপদে) ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে এর বিনিময়ে সাওয়াবের প্রত্যাশা করে, তবে আমি তার জন্য জান্নাত ছাড়া অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।"
3443 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ يُعْرَفُ بِلَفْلَجِيِّ ، الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابِهِمَا : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سَلْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا عَمِّي حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ بَدْرٍ ثَلاثَةً صَبْرًا ، قَتَلَ النَّضْرَ بْنَ الْحَارِثِ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ، وَقَتَلَ طُعَيْمَةَ بْنَ عَدِيٍّ مِنْ بَنِي نَوْفَلٍ ، وَقَتَلَ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ إِلا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদর যুদ্ধের দিন তিনজনকে বন্দী অবস্থায় মৃত্যুদণ্ড দেন। তিনি বনু আবদুদ-দার গোত্রের নাদর ইবনুল হারিসকে হত্যা করেন, বনু নওফল গোত্রের তুআইমাহ ইবনে আদীকে হত্যা করেন এবং উকবাহ ইবনে আবি মুআইতকে হত্যা করেন।
3444 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَطَّارُ الْمُقْرِئُ ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الْحَافِظُ ، فِي صَفَرٍ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ وَثَلاثِ مِائَةٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ سورة البقرة آية ، قَالَ : هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ ، وَالْحَامِلُ فِي شَهْرِهَا ، وَالْمُرْضِعُ تَخَافُ عَلَى وَلَدِهَا ، يُفْطِرُونَ وَيُطْعُمُونَ ، عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا ، وَلا قَضَاءَ عَلَيْهِمْ ، قَالَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ سورة البقرة آية ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ ، هُوَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ ، وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ ، لا يَسْتَطِيعَانِ أَنْ يَصُومَا ، فَيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا . فِيمَا رَوَيْنَاهُ زِيَادَةُ ذِكْرِ الْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ ، وَتَرْكُ الْقَضَاءِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার বাণী— **’আর যাদের জন্য এটা (রোজা রাখা) অত্যন্ত কষ্টকর’** (সূরা বাক্বারাহ এর আয়াত প্রসঙ্গে), তিনি বলেন: তিনি হলেন অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি, এবং যে গর্ভবতী নারী সন্তান প্রসবের দ্বারপ্রান্তে, আর যে দুধপান করানো মা তার সন্তানের ব্যাপারে ভীত। তারা রোজা ভেঙে ফেলবে এবং প্রত্যেক দিনের বদলে একজন মিসকিনকে খাবার খাওয়াবে। আর তাদের উপর কোনো কাযা (রোজা) নেই।
(হাদিস বর্ণনাকারী) আবুল হাসান আলী ইবনে উমার আদ্-দারাকুতনি বলেন: এটি ইবনে উয়াইনাহ আইয়ুবের সূত্রে এককভাবে বর্ণনা করেছেন।
বুখারী শরীফে আমর ইবনে দীনার, আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পড়তে শুনেছেন— **’আর যাদের জন্য এটা (রোজা রাখা) অত্যন্ত কষ্টকর, তাদের জন্য রয়েছে এর বিনিময়ে ফিদইয়া— একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করা’** (সূরা বাক্বারাহ এর আয়াত)। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটি মানসুখ (রহিত) নয়; এটি হলো অতি বৃদ্ধ পুরুষ ও অতি বৃদ্ধ নারীর জন্য, যারা রোজা রাখতে সক্ষম নয়, তাই তারা প্রত্যেক দিনের পরিবর্তে একজন মিসকিনকে খাদ্য দান করবে।
আমরা (এই বর্ণনার শৃঙ্খলে) যা বর্ণনা করেছি, তাতে গর্ভবতী ও দুগ্ধপোষনকারিণীর উল্লেখ এবং কাযা রোজা না থাকার বিষয়টি অতিরিক্ত হিসেবে যুক্ত রয়েছে।
3445 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الزَّيَّاتُ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ أَخَذَ عَظْمًا مِنَ الْبَطْحَاءِ فَفَتَّهُ بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُحْيِي اللَّهُ هَذَا بَعْدَمَا أَرَى ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ، يُمِيتُكَ اللَّهُ ، ثُمَّ يُحْيِيكَ ، ثُمَّ يُدْخِلُكَ نَارَ جَهَنَّمَ ` فَنَزَلَتِ الآيَاتُ فِي آخِرِ ` يس ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আস ইবনে ওয়াইল (Al-’As ibn Wa’il) বাতহা (বালুকাময় স্থান) থেকে একটি অস্থি খণ্ড নিয়ে তা নিজ হাতে গুঁড়ো করে ফেলল। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলল: আমি যা দেখছি, এর পরে আল্লাহ কি এটিকে (আবার) জীবিত করবেন? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ, আল্লাহ তোমাকে মৃত্যু দেবেন, অতঃপর তোমাকে জীবিত করবেন, অতঃপর তোমাকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাবেন।” অতঃপর (সূরা) ইয়াসীনের শেষের আয়াতগুলো নাযিল হলো।
3446 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ ، قثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، لا أَعْلَمُهُ إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَرَأَ : ` النَّجْمَ ` ، فَلَمَّا بَلَغَ أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى { } وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الأُخْرَى { } سورة النجم آية - أَلْقَى الشَّيْطَانُ عَلَى لِسَانِهِ : تِلْكَ الْغَرَانِيقُ الْعُلَى وَشَفَاعَتُهُمْ تُرْتَجَى ، فَلَمَّا بَلَغَ آخِرَهَا سَجَدَ ، وَسَجَدَ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلا نَبِيٍّ إِلا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ سورة الحج آية إِلَى قَوْلِهِ : عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ سورة الحج آية يَوْمَ بَدْرٍ . فِي رِوَايَةِ ابْنِ مَرْدَوَيْهِ ، وَشَفَاعَتُهَا تُرْتَجَى ، وَفِي آخَرَ ، قَالَ : يَوْمَ بَدْرٍ . وَالْبَاقِي سَوَاءٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূরা আন-নাজম তিলাওয়াত করছিলেন। যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছালেন— "তোমরা কি ভেবে দেখেছ লাত ও উযযা সম্পর্কে? এবং তৃতীয় আরেকটি মানাত সম্পর্কে?" (সূরা আন-নাজম), তখন শয়তান তাঁর (রাসূলের) মুখে এমন কিছু যোগ করে দিল: "এগুলো হলো অতি উচ্চ মর্যাদা সম্পন্ন *গারানিক* (পাখি/প্রতিমা), এবং তাদের শাফাআত (সুপারিশ) প্রত্যাশিত।"
যখন তিনি সূরার শেষে পৌঁছালেন, তখন সিজদা করলেন। আর মুসলিমগণ এবং মুশরিকগণও সিজদা করল।
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আমি আপনার পূর্বে এমন কোনো রাসূল বা নবী প্রেরণ করিনি, যে (তিলাওয়াত করার) কামনা করার সময় শয়তান তার (তিলাওয়াতে) কিছু নিক্ষেপ করেনি..." (সূরা আল-হাজ্জ: ৫২) আল্লাহর বাণী "...কঠিন দিনের শাস্তি" পর্যন্ত (সূরা আল-হাজ্জ)। [এই ঘটনাটি] বদরের দিন সম্পর্কিত ছিল।
ইবনে মারদাওয়াইহের বর্ণনায় (শব্দটি ছিল): "এবং *তার* (একবচন) শাফাআত প্রত্যাশিত।" এবং অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে: তিনি বললেন, বদরের দিন। আর বাকি অংশ একই।
3447 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، لا أَعْلَمُهُ إِلا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، يَوْمٍ عَقِيمٍ سورة الحج آية يوم بدر . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِ ` النَّجْمِ ` ، وَسَجَدَ مَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْجِنُّ وَالإِنْسُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সূরা আল-হাজ্জের আয়াত প্রসঙ্গে) বলেন, ’ইয়াওমিন আক্বীম’ (কঠিন বা বন্ধ্যা দিন) বলতে বদরের দিনকে বোঝানো হয়েছে।
[সহীহ বুখারীর সূত্রে] ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও বর্ণিত আছে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (যখন) সূরা আন-নাজম তিলাওয়াত করেন, তখন তিনি সিজদা করেছিলেন। তাঁর সাথে মুসলিম, মুশরিক, জিন ও মানব—সকলেই সিজদা করেছিল।
3448 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، ثنا آدَمُ ، قثنا شُعْبَةُ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو بِشْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ ، يَقُولُ : قَالَ رَجُلٌ لابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا سورة النور آية ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّمَا هِيَ : ` تَسْتَأْذِنُوا ` ، وَهِيَ سَقْطٌ مِنَ الْكِتَابِ *
সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ্র বাণী: "حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا" (অর্থাৎ, যতক্ষণ না তোমরা অন্তরঙ্গ হও/পরিচয় লাভ করো - সূরা নূর, আয়াত ২৭) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো।
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: এটি (আসলে) হলো ‘تَسْتَأْذِنُوا’ (অর্থাৎ, যতক্ষণ না তোমরা অনুমতি চাও)। আর এটি (অর্থাৎ, ‘تَسْتَأْنِسُوا’ লেখাটি) কিতাবের (কুরআনের মূল লিপির ক্ষেত্রে) ভুলক্রমে পতিত হওয়া একটি অংশ (শব্দ)।
3449 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا سورة النور آية ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : الاستئناس الاسْتِئْذَانُ ، هُوَ فِيمَا أَحْسَبُ فِيمَا أَخْطَأَتْ بِهِ الْكُتَّابُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "যতক্ষণ না তোমরা নিজেদের মধ্যে পরিচিতি লাভ করবে এবং তাদের অধিবাসীদের সালাম দেবে" (সূরা নূর, আয়াত ২৭)— প্রসঙ্গে তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন, ’আল-ইসতি’নাস’ (তাস্থানিসু/পরিচিতি লাভ) মানে হলো ’আল-ইসতি’যান’ (অনুমতি চাওয়া)। আমার ধারণামতে এটি এমন একটি বিষয় যেখানে লেখক বা লিপিকারগণ ভুল করেছেন।
3450 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ ، ثَنا أَحْمَدُ بْنُ بَسْطَامٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَغُنْدَرٌ جَمِيعًا ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَتُعَزِّرُوهُ سورة الفتح آية ، قَالَ : تَضْرِبُوا مَعَهُ بِالسَّيْفِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী "ওয়া তু‘আয্যিরূহু" (সূরা আল-ফাতহ এর একটি আয়াত, অর্থ: তোমরা তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) সাহায্য ও সম্মান করবে) সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো তোমরা তাঁর সাথে (শত্রুর বিরুদ্ধে) তরবারি দ্বারা যুদ্ধ করবে।
3451 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الضَّحَّاكِ ، ثنا بُنْدَارٌ ، ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ سورة الفتح آية ، قَالَ : هَوَازِنَ وَبَنِي حَنِيفَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ্ তাআলার বাণী, "তোমরা অবশ্যই এমন এক জাতির বিরুদ্ধে আহূত হবে যারা প্রবল পরাক্রমশালী" (সূরা ফাতহ, আয়াত ১৬) এর ব্যাখ্যায় বলেন, (তারা হলো) হাওয়াজিন এবং বনী হানিফা।
3452 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزِّيبَقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ زِيَادٍ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ : ` ألم وَحم وَنون ` قَالَ : اسْمٌ مُنْقَطِعٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— `আলিফ লাম মীম`, `হা মীম` এবং `নূন` প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি (আল্লাহর) একটি বিচ্ছিন্ন নাম।
3453 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعِجْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ سورة يونس آية ، قَالَ : لَمْ يَشُكَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَسْأَلْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (সূরা ইউনুসের এই আয়াত), "ফَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ" (অর্থাৎ, যদি তুমি তাতে সন্দেহে থাকো যা আমি তোমার প্রতি অবতীর্ণ করেছি), সম্পর্কে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সন্দেহ পোষণ করেননি এবং তিনি (এই বিষয়ে কাউকে) জিজ্ঞাসা করেননি।
3454 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لا تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا سورة المنافقون آية فِي عَسِيفٍ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "তারাই বলে, তোমরা আল্লাহর রাসূলের সঙ্গী-সাথীদের জন্য কোনো খরচ করো না, যাতে তারা সরে পড়ে (বা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়)।" (সূরা মুনাফিকুন, [আয়াত: ৭])— এই আয়াতটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন মজুরকে (বা বেতনভুক্ত কর্মচারীকে) কেন্দ্র করে (নাযিল হয়েছিল)।
3455 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، قثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي هَذَا الْحَرْفِ صُوَاعَ الْمَلِكِ سورة يوسف آية ، قَالَ : كَانَ كَهَيْئَةِ الْمَكُّوكِ ، قَالَ : وَكَانَ لِلْعَبَّاسِ مِثْلُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَشْرَبُ فِيهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইউসুফ সূরার এই আয়াতটি (‘বাদশাহর পানপাত্র/মেপে নেওয়ার পাত্র’ - صُوَاعَ الْمَلِكِ) সম্পর্কে বলেন: পাত্রটি ছিল মাক্কুক-এর (ছোট পাত্র বা মাকুর) মতো দেখতে। তিনি আরও বলেন: জাহিলিয়াতের যুগে (নবুওয়াত-পূর্ব যুগে) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও অনুরূপ একটি পাত্র ছিল, যা দ্বারা তিনি পান করতেন।
3456 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَارِسِيُّ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ : إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ سورة الحجر آية ، قَالَ : الْمُسْتَهْزِءُونَ : الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، وَالأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ ، وَالأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ أَبُو زَمْعَةَ ، وَالْحَارِثُ بْنُ عَنْطَلٍ ، وَالْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ ، قَالَ : فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ ، فَشَكَاهُمْ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَرَاهُ الْوَلِيدَ بْنَ الْمُغِيرَةِ ، فَأَوْمَى جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، إِلَى أُنْمُلِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَأَوْمَى إِلَى عَيْنَيْهِ ، قَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الأَسْوَدَ بْنَ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيَّ ، فَأَوْمَى إِلَى رَأْسِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . ثُمَّ أَرَاهُ الْحَارِثَ بْنَ عَنْطَلٍ السَّهْمِيَّ ، فَأَوْمَى إِلَى بَطْنِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ ثُمَّ قَالَ : كُفِيتَهُ ، ثُمَّ أَرَاهُ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ ، فَأَوْمَى إِلَى أَخْمَصِهِ ، فَقَالَ : مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : كُفِيتَهُ . فَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ ، وَهُوَ يُرِيشُ نِبْلا لَهُ ، فَأَصَابَ أَنْجَلَهُ فَقَطَعَهَا ، وَأَمَّا الأَسْوَدُ بْنُ الْمُطَّلِبِ فَعَمِيَ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : عَمِيَ هَكَذَا ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ : نَزَلَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَجَعَلَ يَقُولُ : أَلا تَدْفَعُونَ عَنِّي قَدْ قُتِلْتُ ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَا نَرَى شَيْئًا ، فَجَعَلَ يَقُولُ : يَا بَنِيَّ ، لا تَدْفَعُونَ عَنِّي ، قَدْ هَلَكَتْ هُودُ أَأُطْعَنُ بِالشَّوْكِ فِي عَيْنَيَّ ؟ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَا نَرَى ، فَلَمْ يَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى عَمِيَتْ عَيْنَاهُ ، وَأَمَّا الأَسْوَدُ بْنُ عَبْدِ يَغُوثَ ، فَخَرَجَ فِي رَأْسِهِ قُرُوحٌ مَاتَ مِنْهَا ، وَأَمَّا الْحَارِثُ بْنُ عَنْطَلٍ ، فَأَخَذَهُ الْمَاءُ الأَصْفَرُ فِي بَطْنِهِ حَتَّى خَرَجَ خُرْؤُهُ مِنْ فِيهِ ، فَمَاتَ مِنْهَا ، وَأَمَّا الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ ، إِذْ دَخَلَ فِي أَرْجُلِهِ شِبْرِقَةٌ حَتَّى امْتَلَتْ مِنْهَا ، فَمَاتَ مِنْهَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহর এই বাণী, "নিশ্চয়ই উপহাসকারীদের জন্য আমিই আপনার জন্য যথেষ্ট [সূরা আল-হিজর: ৯৫]"—এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: উপহাসকারীরা ছিল: ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহ, আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছ, আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিব আবু যামআ, হারিস ইবনে আনতাল এবং আস ইবনে ওয়াইল।
তিনি বলেন: এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) কাছে এলেন, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের ব্যাপারে তাঁর কাছে অভিযোগ করলেন। তিনি (জিবরীল) তাঁকে ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার (ওয়ালীদের) পায়ের আঙুলের গাঁটের দিকে ইশারা করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি (জিবরীল) বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"
এরপর তিনি তাঁকে আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিবকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার চোখ দুটির দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"
এরপর তিনি তাঁকে আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছ আয-যুহরিয়ীকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার মাথার দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"
এরপর তিনি তাঁকে হারিস ইবনে আনতাল আস-সাহমীকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার পেটের দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" এরপর তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"
এরপর তিনি তাঁকে আস ইবনে ওয়াইলকে দেখালেন। জিবরীল (আঃ) তার পায়ের তালুর দিকে ইশারা করলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কী করলেন?" তিনি বললেন: "আমি আপনার জন্য তাকে যথেষ্ট করে দিয়েছি।"
ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহর ক্ষেত্রে যা ঘটল: সে খুযাআহ গোত্রের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যিনি তার তীর পালক দ্বারা প্রস্তুত করছিলেন। তখন তীর ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহর পায়ের গোড়ালির প্রধান পেশীতে আঘাত করল এবং তা কেটে গেল।
আর আসওয়াদ ইবনে মুত্তালিব—সে অন্ধ হয়ে গেল। তাদের কেউ কেউ বলেন: সে এমনিই অন্ধ হয়ে যায়। আবার কেউ কেউ বলেন: সে একটি গাছের নিচে নেমেছিল এবং বলতে শুরু করেছিল: "তোমরা কি আমার দিক থেকে প্রতিরোধ করবে না? আমাকে তো হত্যা করা হচ্ছে!" তারা বলতে লাগল: "আমরা তো কিছুই দেখছি না।" সে তখন বলতে লাগল: "ওহে আমার সন্তানেরা! তোমরা আমার দিক থেকে প্রতিরোধ করছ না কেন? আমি ধ্বংস হয়ে গেলাম! কাঁটা দিয়ে কি আমার চোখে আঘাত করা হচ্ছে?" তারা বলতে লাগল: "আমরা তো কিছু দেখছি না।" সে এ অবস্থায় ছিল, যতক্ষণ না তার দুই চোখ অন্ধ হয়ে গেল।
আর আসওয়াদ ইবনে আব্দ ইয়াগুছের ক্ষেত্রে যা ঘটল: তার মাথায় ফোঁড়া বের হলো এবং তাতেই সে মারা গেল।
আর হারিস ইবনে আনতালের ক্ষেত্রে যা ঘটল: তার পেটে পিত্ত-রোগ (জল জমার রোগ) দেখা দিল, এমনকি তার মল তার মুখ দিয়ে বের হতে শুরু করল এবং সে এতেই মারা গেল।
আর আস ইবনে ওয়াইলের ক্ষেত্রে যা ঘটল: সে যখন এই অবস্থায় ছিল, তখন তার পায়ে কাঁটাযুক্ত উদ্ভিদ (শিবারিকাহ) প্রবেশ করল, ফলে তার পা ফুলে ভরে গেল, এবং সে এতেই মারা গেল।
3457 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ ، ثنا جَعْفَرٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَلَكْتُ ، فَقَالَ : ` وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ ؟ ` قَالَ : حَوَّلْتُ رَحْلِيَ اللَّيْلَةَ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا . . فَأَوْحَى اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ، إِلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الآيَةَ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية يَقُولُ : أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ ، وَاتَّقِي الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বললেন, "আমি তো ধ্বংস হয়ে গেছি!"
তিনি (নবীজি) জিজ্ঞেস করলেন, "কোন জিনিস তোমাকে ধ্বংস করেছে?"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আজ রাতে আমার স্থান পরিবর্তন করেছিলাম।"
অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে কোনো জবাব দিলেন না। তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর মহিমান্বিত রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এই আয়াত নাযিল করলেন:
"তোমাদের স্ত্রীরা তোমাদের শস্যক্ষেত্র; সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ২২৩)
তিনি (নবীজি সাঃ) বলেন: (এর অর্থ হলো) সামনের দিক থেকে আসো বা পেছনের দিক থেকে, তবে পায়খানার রাস্তা (মলদ্বার) এবং ঋতুস্রাবের সময় (সহবাস) পরিহার করো।
3458 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَسَنٌ ، ثنا يَعْقُوبُ ، يَعْنِي : الْقُمَّيِّ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابِن عَبَّاسّ ، قَالَ : جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْتُ ، قَالَ : ` وَمَا الَّذِي أَهْلَكَكَ ؟ ` قَالَ : حَوَّلْتُ رَحْلِيَ الْبَارِحَةَ ، قَالَ : فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ، قَالَ : فَأُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، هَذِهِ الآيَةُ نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ ، وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحَيْضَةَ ` ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ الْبَغْدَادِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمَّيِّ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ধ্বংস হয়ে গেছি।" তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "কোন বস্তুটি তোমাকে ধ্বংস করেছে?" তিনি (উমর) বললেন, "আমি গত রাতে আমার ’রাহ্ল’ (সহবাসের পদ্ধতি/আসন) পরিবর্তন করেছি।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী) এর উত্তরে কিছু বললেন না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এই আয়াতটি ওহী হিসেবে নাযিল হলো:
"তোমাদের স্ত্রীরা হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র। সুতরাং তোমরা তোমাদের শস্যক্ষেত্রে যেভাবে ইচ্ছা গমন করো।" (সূরা বাকারা: ২২৩)
(অর্থাৎ,) সামনে থেকে এবং পেছন দিক থেকে (যেকোনোভাবে সঙ্গম করো), তবে মলদ্বার এবং ঋতুস্রাবকে (ঋতু চলাকালীন সঙ্গম) পরিহার করো।
3459 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَشْعَثَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْجَرَائِيُّ ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ ، حَتَّى يَتَفَرَّقَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ نَصْرٌ الْمُجَدَّر ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، وَأَسْنَدَهُ مِثْلَهُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ابْنُ الطَّبَّاعِ ، قَثنا نَصْرٌ الْمُجَدَّرُ ، عَنْ يَعْقُوبَ مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ ، قَالا : ثنا يَعْقُوبُ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَعْنَاهُ ، مُرْسَلٌ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ حُمَيْدٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ يَعْقُوبَ يَقُولُ : كُلُّ شَيْءٍ حَدَّثْتُكُمْ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَهُوَ مُسْنَدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : رَوَاهُ يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، فَأَسْنَدَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাগরিবের পরের দুই রাকাআত (সুন্নাত) সালাতে কিরাত এত দীর্ঘ করতেন যে, ততক্ষণে মসজিদবাসী (অর্থাৎ, যারা চলে যেতে চাইতেন) তারা চলে যেতেন।
3460 - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُفْطِرُ أَيَّامَ الْبِيضِ فِي سَفَرٍ وَلا حَضَرٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরকালে বা মুকিম অবস্থায় (অর্থাৎ বাড়িতে অবস্থানকালেও) আইয়্যামে বীযের (প্রতি চন্দ্র মাসের ১৩, ১৪ ও ১৫ তারিখের) রোযা কখনও ছাড়তেন না।
