হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3421)


3421 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` فِي السَّلَفِ فِي حَبَلِ الْحَبَلَةِ رِبًا ` ، قَالَ الْبَغَوِيُّ : هَكَذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَدْ رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَحَدَّثَنِيهِ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قثنا عَارِمٌ ، قثنا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، وَلَمْ يَشُكَّ ، قَالَ : وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَعْمَرٌ ، وَوُهَيْبٌ ، وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : وَمِنَ الْمُحْتَمَلِ أَنْ يَكُونَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حَفِظَهُ عَنْهُمَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ الْمُقَوِّمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""‘হাবেলুল হাবালাহ’-এর বিনিময়ে অগ্রিম (সালাফ) গ্রহণের মধ্যে রিবা (সুদ) বিদ্যমান।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3422)


3422 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ يَحْيَى الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنَ عَلِيِّ بْنِ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّمُورِ ، أَبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : حَدَّثَكُمْ أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيَّاحٍ الْحَضْرَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، هُوَ ابْنُ حَمَّادٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، ثَنا أَيُّوبُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، وَهُوَ يَأْكُلُ رُمَّانًا ، فَقَالَ : اجْلِسْ فَكُلْ لَعَلَّكَ صَائِمٌ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَصُمْ هَذَا الْيَوْمَ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بِشَكِّ أَيُّوبَ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাবেয়ী সাঈদ ইবনে জুবায়ের বলেন,) আমি তাঁর (ইবনে আব্বাসের) কাছে গেলাম যখন তিনি আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করছিলেন এবং বেদানা (ডালিম) খাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, বসে যাও এবং খাও। হয়তো তুমি রোযা রেখেছো (অথচ আজ রোযা রাখা উচিত নয়)। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দিনে রোযা রাখেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3423)


3423 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، ثنا أَيُّوبُ ، قَالَ : لا أَدْرِي أَسَمِعْتُهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَمْ نُبِّئْتُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَيْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِعَرَفَةَ ، وَهُوَ يَأْكُلُ رُمَّانًا ، وَقَالَ : أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِعَرَفَةَ ، وَبَعَثَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ ، أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ بِإِسْنَادِهِ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَرْبٍ ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدٍ نَحْوَهُ ، وَفِيهِ : جِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ ، هِيَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী সাঈদ ইবনে জুবাইর বলেন,) আমি আরাফাতের ময়দানে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম, তখন তিনি ডালিম খাচ্ছিলেন। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফাতের দিনে রোযা ভঙ্গ করেছিলেন। উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট দুধ পাঠালেন এবং তিনি সেটি পান করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3424)


3424 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، ثنا حَمْزَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، مِنْ رِوَايَةِ حَبِيقِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ أَبُو عُمَيْرٍ ، نَزِيلُ مَكَّةَ ، مِنْ أَصْحَابِ أَيُّوبَ ، رَوَى عَنْ أَيُّوبَ ، رَوَى عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، وَالْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ، وَابْنُهُ حَمْزَةُ ، قَالَ ذَلِكَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، وَوَثَّقَهُ هُوَ ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَأَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ ، وَقَالَ : رَجُلٌ صَالِحٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3425)


3425 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ دَارَسْتَ بِالأَلِفِ ، قَالَ : قَارَأْتَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের একটি শব্দ) ‘দারাসতা’কে আলিফ সহকারে পাঠ করতেন। তিনি বলেন, (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) ‘ক্বারা’তা’ (আপনি পাঠ করেছেন/তিলাওয়াত করেছেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3426)


3426 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أَبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، نَسْأَلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ أَجَبْتَنَا فِيهَا اتَّبَعْنَاكَ ، وَصَدَّقْنَاكَ ، وَآمَنَّا بِكَ ، قَالَ : فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ ، قَالُوا : اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا عَنْ عَلامَةِ النَّبِيِّ ؟ قَالَ : ` تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلا يَنَامُ قَلْبُهُ ` ، قَالُوا : فَأَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذَكِّرُ ؟ ، قَالَ : ` يَلْتَقِي الْمَاءَانِ ، فَإِذَا عَلا مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ أَنَّثَتْ ، وَإِنْ عَلا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ ` ، قَالُوا : صَدَقْتَ ، قَالُوا : فَأَخْبِرْنَا عَنِ الرَّعْدِ مَا هُوَ ؟ قَالَ : ` مَلَكٌ مِنَ الْمَلائِكَةِ مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ يُصَرِّفُهُ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ ` ، قَالُوا : فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي يُسْمَعُ ؟ ، قَالَ : ` زَجْرَةُ السَّحَابِ إِذَا زَجَرَهُ حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى حَيْثُ أَمَرَهُ ` ، قَالُوا : صَدَقْتَ ، قَالُوا : فَأَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ ؟ قَالَ : ` كَانَ يَسْكُنُ الْبَدْوَ فَاشْتَكَى ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلاوِمُهُ إِلا لُحُومُ الإِبِلِ وَأَلْبَانُهَا ، فَذَلِكَ حَرَّمَهَا ` ، قَالُوا : صَدَقْتَ ، قَالُوا : فَأَخْبِرْنَا عَنِ الَّذِي يَأْتِيكَ مِنَ الْمَلائِكَةِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلا وَيَأْتِيهِ مَلَكٌ مِنَ الْمَلائِكَةِ بِالرِّسَالَةِ وَالْوَحْيِ ، فَمَنْ صَاحِبُكَ ، فَإِنَّمَا بَقِيَتْ هَذِهِ ؟ قَالَ : ` جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ` ، قَالُوا : ذَلِكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ ، ذَلِكَ عَدُوُّنَا ، لَوْ قُلْتَ : مِيكَائِيلَ ، الَّذِي يَنْزِلُ بِالْقَطْرِ لاتَّبَعْنَاكَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ سورة البقرة آية الآية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার কিছু ইয়াহুদী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, "হে আবুল কাসিম! আমরা আপনাকে কিছু বিষয়ে প্রশ্ন করব। যদি আপনি সেগুলোর সঠিক উত্তর দেন, তবে আমরা আপনাকে অনুসরণ করব, আপনাকে সত্য বলে মানবো এবং আপনার প্রতি ঈমান আনবো।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) তাদের কাছ থেকে সেই অঙ্গীকার নিলেন, যা ইসরাঈল (আঃ) নিজের উপর নিয়েছিলেন। তারা বলল, "আমরা যা বলছি, তার উপর আল্লাহই যথেষ্ট সাক্ষ্য।"

তারা বলল, "আমাদেরকে নবীর নিদর্শন সম্পর্কে অবহিত করুন।" তিনি বললেন, "তাঁর চোখ ঘুমায়, কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমায় না।"

তারা বলল, "আমাদের জানান, কীভাবে নারী কন্যাসন্তান জন্ম দেয় এবং কীভাবে পুত্রসন্তান জন্ম দেয়?" তিনি বললেন, "দুই প্রকারের পানি (শুক্র ও ডিম্বাণু) একত্রিত হয়। যখন নারীর পানি পুরুষের পানির উপর প্রাধান্য লাভ করে, তখন কন্যাসন্তান হয়। আর যখন পুরুষের পানি নারীর পানির উপর প্রাধান্য লাভ করে, তখন পুত্রসন্তান হয়।"

তারা বলল, "আপনি সত্য বলেছেন।"

তারা বলল, "আমাদেরকে গর্জন (মেঘের ডাক) সম্পর্কে জানান, তা কী?" তিনি বললেন, "তিনি হলেন একজন ফেরেশতা, যাকে মেঘমালার দায়িত্বে নিয়োজিত করা হয়েছে। আল্লাহ তাআলা যেখানে চান, তিনি সেদিকে মেঘকে চালিত করেন।"

তারা বলল, "তাহলে এই যে আওয়াজ শোনা যায়, তা কী?" তিনি বললেন, "এটা মেঘকে ধমক দেওয়া। যখন তিনি মেঘকে ধমক দেন, তখন তা সেই স্থানে পৌঁছে যায়, যেখানে পৌঁছানোর নির্দেশ তাঁকে দেওয়া হয়েছে।"

তারা বলল, "আপনি সত্য বলেছেন।"

তারা বলল, "ইসরাঈল (ইয়াকুব আঃ) নিজের জন্য কী জিনিস হারাম করেছিলেন, সে সম্পর্কে আমাদের জানান।" তিনি বললেন, "তিনি মরুবাসী ছিলেন এবং অসুস্থ হয়ে পড়েন। তিনি উটের গোশত ও দুধ ছাড়া অন্য কিছু স্বস্তিদায়ক পাননি। তাই তিনি তা নিজের জন্য হারাম করেছিলেন।"

তারা বলল, "আপনি সত্য বলেছেন।"

তারা বলল, "আমাদেরকে সেই ফেরেশতা সম্পর্কে জানান, যিনি আপনার নিকট আসেন। কেননা এমন কোনো নবী নেই, যার নিকট কোনো ফেরেশতা রিসালাত ও ওয়াহী নিয়ে আসেননি। আপনার সঙ্গী কে? এটাই শুধু জানার বাকি আছে।" তিনি বললেন, "তিনি হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম)।"

তারা বলল, "ইনি তো সেই ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধ ও মারামারি নিয়ে অবতীর্ণ হন; ইনি আমাদের শত্রু। আপনি যদি মীকাইল (আঃ)-এর কথা বলতেন, যিনি বৃষ্টি নিয়ে আসেন, তবে আমরা আপনাকে অনুসরণ করতাম।"

অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "বলুন, যে জিবরীলের শত্রু হবে..." (সূরা আল-বাকারা, আয়াত - শেষ পর্যন্ত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3427)


3427 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ ، وَكَانَتْ لَهُ هَيْئَةٌ رَأَيْنَا عِنْدَ حَسَنٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، نَسْأَلُكَ عَنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ ، فَإِنْ أَنْبَأْتَنَا بِهِنَّ عَرَفْنَا أَنَّكَ نَبِيٌّ ، وَاتَّبَعْنَاكَ . فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى بَنِيهِ ، إِذْ قَالُوا : اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ . قَالَ : هَاتُوا ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا عَنْ عَلامَةِ النَّبِيِّ ؟ قَالَ : ` تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلا يَنَامُ قَلْبُهُ ` ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذَكِّرُ ؟ ، قَالَ : ` يَلْتَقِي الْمَاءَانِ ، فَإِذَا عَلا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ ، وَإِذَا عَلا مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ أَنَّثَتْ ` ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ ؟ ، قَالَ : ` كَانَ يَشْتَكِي عِرْقَ النَّسَا ، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلائِمُهُ إِلا أَلْبَانَ كَذَا وَكَذَا ` ، قَالَ أَبِي : قَالَ بَعْضُهُمْ : يَعْنِي : الإِبِلَ ، فَحَرَّمَ لُحُومَهَا . قَالُوا : صَدَقْتَ ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا عَنْ هَذَا الرَّعْدِ ؟ ، قَالَ : ` مَلَكٌ مِنْ مَلائِكَةِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ ، بِيَدَيْهِ أَوْ فِي يَدِهِ مِخْرَاقٌ مِنْ نَارٍ يَزْجُرُ بِهِ السَّحَابَ ، يَسُوقُهُ حَيْثُ أَمَرَهُ اللَّهُ ` . قَالُوا : فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي يُسْمَعُ ؟ ، قَالَ : ` صَوْتُهُ ` . قَالُوا : صَدَقْتَ ، إِنَّمَا بَقِيَتْ وَاحِدَةٌ ، وَهِيَ الَّتِي نُتَابِعُكَ إِنْ أَخْبَرْتَنَا ، أَخْبِرْنَا فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلا لَهُ مَلَكٌ يَأْتِيهِ بِالْخَيْرِ ، فَأَخْبِرْنَا مَنْ صَاحِبُكَ ؟ قَالَ : ` جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالُوا : جِبْرِيلُ ذَاكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ وَالْقِتَالِ وَالْعَذَابِ عَدُوُّنَا ، لَوْ قُلْتَ : مِيكَائِيلَ ، الَّذِي يَنْزِلُ بِالرَّحْمَةِ وَالنَّبَاتِ وَالْقَطْرِ لَكَانَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ سورة البقرة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ . رَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ ذِكْرَ الرَّعْدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِتَمَامِهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى الصُّوفِيِّ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، بِنَحْوِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইহুদীরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলো এবং বলল, "হে আবুল কাসিম! আমরা আপনাকে পাঁচটি জিনিস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে চাই। যদি আপনি সেগুলোর উত্তর দেন, তাহলে আমরা বুঝতে পারব যে আপনি নবী, এবং আমরা আপনার অনুসরণ করব।"

তখন তিনি তাদের কাছ থেকে তেমনই অঙ্গীকার নিলেন, যেমন ইসরাঈল (আঃ) তাঁর সন্তানদের কাছ থেকে নিয়েছিলেন, যখন তারা বলেছিল: ’আমরা যা বলছি, আল্লাহ তার সাক্ষী।’ তিনি বললেন, "বলো।"

তারা বলল: "আমাদের নবীর আলামত সম্পর্কে বলুন।" তিনি বললেন: "তাঁর চোখ ঘুমায়, কিন্তু তাঁর অন্তর ঘুমায় না।"

তারা বলল: "আমাদের বলুন, কীভাবে নারী সন্তান হয় এবং কীভাবে পুরুষ সন্তান হয়?" তিনি বললেন: "দুটি পানি যখন একত্রিত হয়—যদি পুরুষের পানি নারীর পানির উপর প্রাধান্য লাভ করে, তবে পুরুষ সন্তান হয়; আর যদি নারীর পানি পুরুষের পানির উপর প্রাধান্য লাভ করে, তবে নারী সন্তান হয়।"

তারা বলল: "ইসরাঈল (আঃ) নিজের জন্য কী হারাম করেছিলেন তা আমাদের জানান।" তিনি বললেন: "তিনি সায়াটিকার ব্যথায় ভুগছিলেন। তিনি এমন কিছু পাননি যা তার জন্য উপযুক্ত হয়, কেবল অমুক অমুক পশুর দুধ ছাড়া।" (আমার পিতা বলেন, কেউ কেউ ইশারা করে বলেছেন: অর্থাৎ উটের দুধ) ফলে তিনি সেগুলোর মাংস হারাম করে নিয়েছিলেন।

তারা বলল: "আপনি সত্য বলেছেন।" তারা আবার বলল: "এই মেঘের গর্জন (রা’দ) সম্পর্কে আমাদের বলুন।" তিনি বললেন: "তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর ফেরেশতাদের মধ্যে একজন ফেরেশতা, যাকে মেঘমালার দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে। তার দু’হাতে অথবা তার হাতে আগুনের একটি চাবুক বা লাঠি রয়েছে, যার দ্বারা সে মেঘকে ধমক দেয় এবং আল্লাহর নির্দেশে সে সেগুলোকে হাঁকিয়ে নিয়ে যায়।"

তারা বলল: "এই যে শব্দ শোনা যায়, সেটা কী?" তিনি বললেন: "সেটা তার (ফেরেশতার) কণ্ঠস্বর।"

তারা বলল: "আপনি সত্য বলেছেন। মাত্র একটি জিনিস বাকি আছে, যা আপনি বলে দিলে আমরা আপনাকে অনুসরণ করব। আমাদের বলুন, কেননা এমন কোনো নবী নেই যার কাছে কল্যাণের বার্তা নিয়ে একজন ফেরেশতা আসেন না। অতএব, আপনার সঙ্গী (ফেরেশতা) কে?"

তিনি বললেন: "তিনি হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম)।"

তারা বলল: "জিবরীল! ইনি তো সেই ফেরেশতা যিনি যুদ্ধ, লড়াই এবং আযাব নিয়ে আসেন। ইনি আমাদের শত্রু! যদি আপনি মীকাইল (আঃ)-এর কথা বলতেন, যিনি রহমত, উদ্ভিদ ও বৃষ্টি নিয়ে আসেন, তবে তা ঠিক হতো।"

এরপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: "যে ব্যক্তি জিবরীলের শত্রু হবে..." (সূরাহ আল-বাক্বারাহ্, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3428)


3428 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ السُّلَمِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، إِجَازَةً ، ح . قَالَ شَيْخُنَا : وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْغَزَّالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا حَمَدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، قَالا : أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُلَيْمَانُ ، هُوَ ابْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَوَدِدْتُ أَنَّ عِنْدِي رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْقَدَرِ فَوَجَأْتُ رَأْسَهُ ، قَالُوا : وَلِمَ ذَاكَ ؟ قَالَ : لأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ لَوْحًا مَحْفُوظًا ، مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ ، دَفَّتَاهُ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ ، قَلَمُهُ نُورٌ ، وَكِتَابُهُ نُورٌ ، وَعَرْضُهُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، يَنْظُرُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ سِتِّينَ وَثَلاثَ مِائَةِ نَظْرَةٍ ، يَخْلُقُ بِكُلِّ نَظْرَةٍ ، وَيُحْييِ وَيُمِيتُ ، وَيُعِزُّ وَيُذِلُّ ، وَيَفْعَلُ مَا يَشَاءُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি চাইতাম যে, আমার কাছে যেন ভাগ্য অস্বীকারকারী (ক্বদরিয়া মতবাদের অনুসারী) একজন লোক আসে, আর আমি যেন তার মাথা গুঁড়িয়ে দিই। তারা জিজ্ঞেস করল: কেন এমনটি? তিনি বললেন: কারণ আল্লাহ তাআলা একটি লাওহে মাহফুয (সংরক্ষিত ফলক) সৃষ্টি করেছেন, যা সাদা মুক্তা দ্বারা তৈরি। তার উভয় পাশ লাল ইয়াকূত (চুনি পাথর) দ্বারা নির্মিত। তার কলম হলো নূর (আলো) এবং তার লিপিবদ্ধ বিষয়ও হলো নূর। আর তার প্রস্থ হলো আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী স্থান জুড়ে। আল্লাহ তাআলা প্রতিদিন এতে তিনশো ষাট বার দৃষ্টিপাত করেন। প্রত্যেক দৃষ্টিপাতের মাধ্যমে তিনি সৃষ্টি করেন, জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান, সম্মান দেন ও অপমান করেন, এবং যা ইচ্ছা তাই করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3429)


3429 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ح . قَالَ ابْنُ مَرْدَوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا دَعْلَجٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا أَبِي ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ الْمَرْأَةُ مِنَ الأَنْصَارِ تَكُونُ مِقْلاتًا ، فَتَجْعَلُ عَلَى نَفْسِهَا ، لَئِنْ عَاشَ لَهَا وَلَدٌ لَتُهَوِّدَنَّهُ ، فَلَمَّا أُجْلِيَتْ بَنُو النَّضِيرِ ، قَالَتِ الأَنْصَارُ : فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِأَبْنَائِنَا ؟ فَنَزَلَتْ لا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ سورة البقرة آية ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْمُقَدِّمِيِّ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا هُوَ وَالنَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِبُسْتَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيِّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، بِنَحْوِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্যে এমন মহিলা ছিলেন, যাদের সন্তান (জন্মের পর) বাঁচত না (বা অল্প বয়সে মারা যেত)। ফলে তিনি নিজের ওপর মানত করতেন যে, যদি তার কোনো সন্তান বেঁচে থাকে, তবে তিনি তাকে ইহুদি বানাবেন। এরপর যখন বনু নযীর গোত্রকে (মদীনা থেকে) উচ্ছেদ করা হলো, তখন আনসাররা বললেন: ‘আমাদের সেই সন্তানদের নিয়ে আমরা কী করব?’ তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:

“দ্বীন (ধর্ম) গ্রহণের ব্যাপারে কোনো জবরদস্তি নেই।” (সূরা বাকারা, আয়াত ২৫৬ এর অংশ)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3430)


3430 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُؤَمَّلٌ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، ثَنا أَبُو بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : فِي قَوْلِ الْجِنِّ وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا سورة الجن آية ، قَالَ : لَمَّا رَأَوْهُ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ ، يُصَلُّونَ بِصَلاتِهِ ، وَيَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ ، وَيَسْجُدُونَ بِسُجُودِهِ ، فَعَجِبُوا مِنْ طَوَاعِيَةِ أَصْحَابِهِ لَهُ ، فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ قَالُوا : أَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَدْعُوهُ ، كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে (সূরা জিন, আয়াত: ১৯): "এবং যখন আল্লাহর বান্দা তাঁকে ডাকার জন্য দাঁড়ালেন, তখন জিনেরা প্রায় তাঁর উপর ভিড় করে ফেলল (যেন তাঁকে ঢেকে ফেলবে)," তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: যখন জিনেরা দেখল যে, তিনি (নবী ﷺ) তাঁর সাহাবীদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছেন এবং তারা তাঁর সালাতের অনুসরণ করে তাঁর সাথে সালাত আদায় করছে, তাঁর রুকুর সাথে রুকু করছে, আর তাঁর সিজদার সাথে সিজদা করছে—তখন তারা তাঁর সাহাবীদের এই আনুগত্য দেখে বিস্মিত হলো। এরপর যখন তারা নিজেদের গোত্রের কাছে ফিরে গেল, তখন তারা বলল: "নিশ্চয় যখন আল্লাহর বান্দা—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম—আল্লাহকে ডাকার জন্য দাঁড়ালেন, তখন জিনেরা প্রায় তাঁর উপর ভিড় করে ফেলল (যেন তাঁকে ঢেকে ফেলবে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3431)


3431 - وَأَخَبْرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا سورة الجن آية ، قَالَ : لَمَّا أَتَى الْجِنُّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ ، يَرْكَعُونَ بِرُكُوعِهِ ، ويسجدون بسجوده ، قالوا : ما أطوعهم له ، فرجعوا إلى قومهم ، فقالوا : وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا سورة الجن آية ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সূরা জিন-এর ১৯ নং আয়াতের ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে) বলেন: যখন জিনেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিল, তখন তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তারা (সাহাবীগণ) তাঁর রুকু’র সাথে রুকু’ করছিল এবং তাঁর সিজদার সাথে সিজদা করছিল। (এই দৃশ্য দেখে) জিনেরা (পরস্পর) বলল: এঁর প্রতি এদের আনুগত্য কত তীব্র! অতঃপর তারা তাদের গোত্রের কাছে ফিরে গেল এবং বলল: "আর যখন আল্লাহর বান্দা তাঁকে ডাকার জন্য দাঁড়ালেন, তখন তারা (জিনেরা) ভিড় জমিয়ে তার উপর হুমড়ি খেয়ে পড়ার উপক্রম হলো।" (সূরা জিন, আয়াত ১৯)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3432)


3432 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَرْضَخُوا لأَنْسِبَائِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَسَأَلُوا فَرَخَّصَ لَهُمْ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلأَنْفُسِكُمْ سورة البقرة آية إِلَى قَوْلِهِ : وَأَنْتُمْ لا تُظْلَمُونَ سورة البقرة آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা (সাহাবাগণ) মুশরিক আত্মীয়-স্বজনকে (আর্থিক) দান করতে অপছন্দ করতেন। অতঃপর তারা (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এ বিষয়ে) জিজ্ঞেস করলেন, তখন তাদের জন্য (তা করার) অনুমতি দেওয়া হলো। এরপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হয়: "তাদেরকে হেদায়াত দানের দায়িত্ব আপনার নয়, বরং আল্লাহ যাকে ইচ্ছা হেদায়াত দান করেন। আর তোমরা যে উত্তম বস্তু ব্যয় করো, তা তোমাদের নিজেদের জন্যই..." (সূরাহ আল-বাক্বারাহ) থেকে শুরু করে আল্লাহর বাণী "এবং তোমাদের প্রতি যুলম করা হবে না" পর্যন্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3433)


3433 - وَأَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَرْضَخُوا لأَنْسِبَائِهِمْ وَهُمْ مُشْرِكُونَ ، فَنَزَلَتْ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ سورة البقرة آية حَتَّى بَلَغَ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ سورة البقرة آية ، قَالَ : فَرَخَّصَ لَهُمْ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ بِنَحْوِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَدِيٍّ ، أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সাহাবিগণ) তাদের মুশরিক আত্মীয়-স্বজনকে (দানস্বরূপ) কিছু দিতে অপছন্দ করতেন। তখন (এই বিষয়ে) আয়াত নাযিল হয়: "তাদেরকে হেদায়েত দেওয়া আপনার দায়িত্ব নয়..." এই পর্যন্ত— "...আর তোমরা যে উত্তম বস্তু ব্যয় করো, আল্লাহ তা অবশ্যই জানেন।" (সূরা বাকারা: ২৭২)। তিনি বলেন: এরপর আল্লাহ তাদের জন্য (মুশরিক আত্মীয়দের দান করার) অনুমতি প্রদান করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3434)


3434 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : الأَيَّامُ الْمَعْلُومَاتُ الَّتِي قَبْلَ التَّرْوِيَةِ ، وَالتَّرْوِيَةُ ، وَعَرَفَةُ ، وَالْمَعْدُودَاتُ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আইয়ামুল মা’লুমাত (সুনির্দিষ্ট দিনগুলো) হলো তারবিয়ার দিনের (অর্থাৎ ৮ই যিলহজের) আগের দিনগুলো, তারবিয়ার দিন এবং আরাফার দিন (৯ই যিলহজ)। আর আইয়ামুল মা’দূদাত (গণনাকৃত দিনগুলো) হলো আইয়ামে তাশরীকের দিনসমূহ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3435)


3435 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أَبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ أَخِي مِيمِي الدَّقَّاقِ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا ، وَأَنْ يُنَحِّيَ عَنْهُمُ الْجِبَالَ فَيَزْرَعُوا بُسْتَانًا ، فَقِيلَ لَهُ : إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ لَعَلَّنَا نجْتَبي مِنْهُمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤْتِيَهُمْ مَا سَأَلُوا ، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أُهْلِكَتْ مَنْ قَبْلَهُمْ ، قَالَ : بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الآيَةَ وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية لَعَلَّهُ نَجْتَبِي مِنْهُمْ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কার লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আবেদন করেছিল যে, তিনি যেন সাফা পর্বতকে তাদের জন্য স্বর্ণে পরিণত করে দেন এবং তাদের থেকে পাহাড়সমূহকে সরিয়ে দেন, যাতে তারা বাগ-বাগিচা তৈরি করে চাষাবাদ করতে পারে।

তখন তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে) বলা হলো: "আপনি যদি চান, তবে আপনি তাদের অবকাশ দিন—সম্ভবত আমরা তাদের মধ্য থেকে (কাউকে হেদায়েতের জন্য) মনোনীত করব। আর যদি চান, তবে তাদের চাওয়ামতো জিনিস দিয়ে দিন; কিন্তু যদি তারা (নিদর্শন দেখার পরও) কুফরি করে, তবে তাদেরকে ধ্বংস করে দেওয়া হবে, যেমন তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করা হয়েছিল।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বরং আমি তাদের অবকাশ দেব।"

অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "পূর্ববর্তীরা অলৌকিক নিদর্শনসমূহকে প্রত্যাখ্যান করেছিল বলেই তো আমরা নিদর্শনাবলী প্রেরণ করা হতে বিরত রয়েছি। আর আমি সামূদ সম্প্রদায়কে উটনী দিয়েছিলাম স্পষ্ট নিদর্শনস্বরূপ, কিন্তু তারা এর প্রতি যুলম করেছিল।" (সূরা আল-ইসরা, ১৭:৫৯)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3436)


3436 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ وَغَيْرُهُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أَبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا ، وَأَنْ يُنَحِّيَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ فَيَزْدَرِعُوا ، فَقِيلَ لَهُ : إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤْتِيَهُمُ الَّذِينَ سَأَلُوا ، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أَهْلَكْتُ مَنْ قَبْلَهُمْ ، قَالَ : لا ، بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কার লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে অনুরোধ করল যে, তিনি যেন সাফা পর্বতকে তাদের জন্য স্বর্ণে পরিণত করে দেন এবং তাদের থেকে পর্বতমালা সরিয়ে নেন, যাতে তারা চাষাবাদ করতে পারে।

তখন তাঁকে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বলা হলো: আপনি যদি চান, তবে তাদেরকে অবকাশ দিতে পারেন। আর যদি চান, তবে তারা যা চেয়েছে তা তাদেরকে দিতে পারেন। কিন্তু যদি তারা (নিদর্শন দেখার পর) কুফরি করে, তবে আমি তাদের ধ্বংস করে দেব, যেমন আমি তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছিলাম।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: না, বরং আমি তাদেরকে অবকাশ দেব।

এরপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আমি নিদর্শনসমূহ প্রেরণ করা থেকে বিরত থাকি না কেবল এ কারণে যে, পূর্ববর্তী লোকেরা তা মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল। আমি সামূদ জাতিকে দিয়েছিলাম উটনী—যা ছিল চক্ষুরুন্মোচনকারী (স্পষ্ট প্রমাণ)..." (সূরা আল-ইসরা, আয়াতের অংশ)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3437)


3437 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّا أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْكَتَّانِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْعَلاءِ ، قَالا : ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصَّقْرِ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيَّ الْمَوَازِينِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ سَنَةَ إِحْدَى عَشْرَةَ وَخَمْسِ مِائَةٍ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدَانَ الشَّاهِدُ ، بِدِمَشْقَ ، قَالَ : أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الرَّبَعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ الْفَرْغَانِيُّ ، فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ ، ثنا الدَّوْرَقِيَّانُ أَحْمَدُ ، وَيَعْقُوبُ ، قَالا : ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "খবর (শুনে জানা) প্রত্যক্ষ দর্শনের সমান নয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3438)


3438 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "খবর (বা শোনা কথা) স্বচক্ষে দেখার (বা প্রত্যক্ষ করার) মতো নয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3439)


3439 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ ، إِنَّ اللَّهَ ، جَلَّ ثَنَاؤُهُ ، أَخْبَرَ مُوسَى بِمَا صَنَعَ قَوْمُهُ فِي الْعِجْلِ ، فَلَمْ يُلْقِ الأَلْوَاحَ ، فَلَمَّا عَايَنَ مَا صَنَعُوا أَلْقَى الأَلْوَاحَ فَانْكَسَرَتْ ، قِيلَ : إِنَّ هُشَيْمًا لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي بِشْرٍ ، وَإِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْهُ ، فَدَلَّسَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، رَوَى الْبُخَارِيُّ : هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ ، جَزَءُوهُ ؛ آمَنُوا بِبَعْضِهِ وَكَفَرُوا بِبَعْضِهِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"শুনে জানা খবর স্বচক্ষে দেখার মতো নয়। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা—যাঁর প্রশংসা অতি মহান—মূসা (আঃ)-কে বাছুর পূজা নিয়ে তাঁর কওমের কৃতকর্ম সম্পর্কে অবহিত করেছিলেন। তখন তিনি (তওরাতের) ফলকগুলো নিক্ষেপ করেননি। কিন্তু যখন তিনি তাদের কৃতকর্ম স্বচক্ষে দেখলেন, তখন তিনি ফলকগুলো নিক্ষেপ করলেন এবং তা ভেঙে গেল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3440)


3440 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، قَالَ أَبُو بِشْرٍ : أبنا عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَقُولُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَيْ عَبْدٍ ، فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ ، لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ` ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَاهَانَ ، وَكَذَا رَأَيْتُهُ فِي نُسْخَةٍ عَتِيقَةٍ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، وَهُوَ فِي سُمْكِ شَيْخِنَا يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . . وَأَرَاهُ وَهِمَ بِدَلِيلٍ مَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন:

"যখন আমি আমার কোনো বান্দার দুটি প্রিয়তম বস্তু (দৃষ্টিশক্তি) কেড়ে নেই, আর সে এতে ধৈর্য ধারণ করে এবং সাওয়াবের (প্রতিদানের) আশা রাখে, তখন আমি তার জন্য জান্নাত ব্যতীত অন্য কোনো পুরস্কারে সন্তুষ্ট হই না।"