হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3321)


3321 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ شَيْخُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، أبنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى النَّهْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : الرَّفَثُ وَالْمُبَاشَرَةُ وَالإِفْضَاءُ وَالتَّغَشِّي وَاللِّمَاسُ هذا الْجِمَاعُ ، وَلَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُكَنِّي *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘আর-রাফাস’ (অশালীন কথা), ‘আল-মুবাশারা’ (স্পর্শ বা ঘনিষ্ঠতা), ‘আল-ইফদা’ (মিলিত হওয়া), ‘আত-তাগাশি’ (আচ্ছাদন করা) এবং ‘আল-লিমাস’ (স্পর্শ করা)—এগুলো সবই হলো সহবাস (যৌন মিলন)। কিন্তু আল্লাহ তাআলা, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি (এই প্রসঙ্গে) ইঙ্গিতপূর্ণ ভাষা ব্যবহার করেছেন (অর্থাৎ বিভিন্ন শব্দে সহবাসকে উল্লেখ করেছেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3322)


3322 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَيْنِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَجَّ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ لِزَوْجِهَا : أَحْجِجْنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ بِهِ عَلَيْهِ ، قَالَتْ : أَحْجِجْنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلانٍ ، فَقَالَ : ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَتْ : أَحْجِجْنِي عَلَى نَاضِحِكَ ، قَالَ : ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَأَنْتِ ، قَالَتْ : فَبِعْ ثَمَرَتَكَ ، قَالَ : ذَاكَ قُوتِي وَقُوتُكِ ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ زَوْجَهَا إِلَيْهِ ، فَقَالَتْ : أَقْرِئْهُ السَّلامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ ، وَسَلْهُ مَا يَعْدِلُ حَجَّةً مَعَكَ ؟ ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، امْرَأَتِي تَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ ، وَأَنَّهَا كَانَتْ سَأَلَتْنِي الْحَجَّ مَعَكَ ، فَقُلْتُ : مَا عِنْدِي مَا أُحِجُّكِ عَلَيْهِ ، فَقَالَتْ : أَحِجَّنِي عَلَى جَمَلِكَ فُلانٍ ، فَقُلْتُ : ذَاكَ حَبِيسٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ : ` أَمَا أَنَّكَ لَوْ أَحْجَجْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` ، قَالَتْ : فَأَحِجَّنِي عَلَى نَاضِحِكَ ، قُلْتُ : ذَاكَ نَعْتَقِبُهُ أَنَا وَأَنْتِ ، قَالَتْ : فَبِعْ ثَمَرَتَكَ ، قُلْتُ : ذَاكَ قُوتِي وَقُوتُكِ ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حِرْصِهَا عَلَى الْحَجِّ ، قَالَ : فَإِنَّهَا أَمَرَتْنِي أَنْ أَسْأَلَكَ مَا يُجْزِئُ حَجَّةً مَعَكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَقْرِئْهَا السَّلامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ ، وَأَخْبِرْهَا أَنَّهُ تَعْدِلُ حِجَّةً مَعِي عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِنَحْوِهِ ، عَنْ مُسَدَّدٍ . رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ لَهَا : ` أُمَّ سِنَانٍ ، مَا مَنَعَكِ أَنْ تَكُونِي حَجَجْتِ مَعَنَا ؟ ` قَالَتْ : نَاضِحَانِ كَانَا لأَبِي فُلانٍ ، زَوْجِهَا ، حَجَّ هُوَ وَابْنُهُ عَلَى أَحَدِهِمَا ، وَكَانَ الآخَرُ يَسْقِي أَرْضًا لَنَا ، فَقَالَ : ` فَعُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَقْضِي حَجَّةً أَوْ حَجَّةً مَعِي ` . وَفِي رِوَايَةِ الْبُخَارِيِّ : ` فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً ` ، وَفِي الْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ مَا لَيْسَ فِي هَذَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হজে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন। তখন এক মহিলা তার স্বামীকে বলল: আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হজ করানোর ব্যবস্থা করুন। স্বামী বলল: তোমাকে হজ করানোর মতো (সামর্থ্য) আমার কাছে নেই। স্ত্রী বলল: আপনার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজে পাঠান। স্বামী বলল: সেটি তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ করা আছে। স্ত্রী বলল: আপনার যে উটটি পানি টানে, তার পিঠে আমাকে হজে পাঠান। স্বামী বলল: সেটি তো আমি আর তুমি পালাক্রমে ব্যবহার করি। স্ত্রী বলল: তাহলে আপনার খেজুর বিক্রি করে দিন। স্বামী বলল: সেটি তো আমার আর তোমার খোরাক (জীবিকা)।""এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হজ শেষে) ফিরে আসলেন, তখন স্ত্রী তার স্বামীকে তাঁর কাছে পাঠালো। স্ত্রী বলল: তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম ও আল্লাহর রহমত বলবে, এবং জিজ্ঞাসা করবে—আপনার সাথে হজ করার সমতুল্য কী আছে?""লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্ত্রী আপনাকে সালাম ও আল্লাহর রহমত জানাচ্ছেন। সে আপনার সাথে হজ করার জন্য আমার কাছে চেয়েছিল। আমি বলেছিলাম: তোমাকে হজ করানোর মতো সম্বল আমার কাছে নেই। সে বলল: আপনার অমুক উটের পিঠে আমাকে হজে পাঠান। আমি বললাম: সেটি তো আল্লাহর রাস্তায় ওয়াকফ করা আছে। তিনি বললেন: “শোনো! তুমি যদি তার পিঠে তাকে হজে পাঠাতে, তবে সেটিও আল্লাহর রাস্তাতেই গণ্য হতো।” স্ত্রী বলল: তাহলে আপনার পানি টানা উটের পিঠে আমাকে হজে পাঠান। আমি বললাম: সেটি আমি আর তুমি পালাক্রমে ব্যবহার করি। স্ত্রী বলল: তাহলে আপনার খেজুর বিক্রি করে দিন। আমি বললাম: সেটি আমার আর তোমার খোরাক।""হজ করার প্রতি তার তীব্র আগ্রহ দেখে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হেসে ফেললেন। লোকটি বলল: আমার স্ত্রী আমাকে আদেশ করেছেন যে, আপনার সাথে হজ করার সমতুল্য কী আছে তা যেন আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তাকে আমার পক্ষ থেকে সালাম ও আল্লাহর রহমত বলো, এবং তাকে জানিয়ে দাও যে, আমার সাথে হজ করার সমতুল্য হলো রমজান মাসের ওমরাহ।”""(আবু দাউদও মুসাদ্দাদ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ আতা ইবনে আবি রাবাহ সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারী এক মহিলাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি তাকে ‘উম্মে সিনান’ বলে সম্বোধন করলেন: “আমাদের সাথে হজ করতে তোমার বাধা কিসের ছিল?” তিনি বললেন: আমার স্বামীর দুটি পানি টানা উট ছিল। তিনি ও তাঁর পুত্র সেগুলোর একটিতে চড়ে হজ করতে গিয়েছেন, আর অন্যটি আমাদের জমিতে পানি সেচের কাজে নিয়োজিত ছিল। তখন তিনি বললেন: “রমজানের ওমরাহ একটি হজ বা আমার সাথে একটি হজ আদায়ের স্থলাভিষিক্ত হয়।” আর বুখারীর বর্ণনায় রয়েছে: “নিশ্চয়ই তাতে (রমজানে) একটি ওমরাহ একটি হজের সমতুল্য।” আমরা এখানে যে হাদিসটি উল্লেখ করেছি, তাতে এমন কিছু অতিরিক্ত বিষয় আছে যা এই বর্ণনায় নেই।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3323)


3323 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا طَاهِرُ بْنُ عِيسَى بْنِ قيرسٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ الْخَوْلانِيِّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَلَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْخَمْرِ ، فَقَالَ : سَأُخْبِرُكَ عَنِ الْخَمْرِ ، إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَبَيْنَا هُوَ مُحْتَبٍ جُلَّ حَبْوَتِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنَ الْخَمْرِ شَيْءٌ فَلْيُؤْذِنِّي بِهِ ` ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ ، فَيَقُولُ أَحَدُهُمْ : عِنْدِي رَاوِيَةُ خَمْرٍ ، وَيَقُولُ الآخَرُ : عِنْدِي رَاوِيَةٌ ، وَيَقُولُ الآخَرُ : عِنْدِي زِقَاقٌ ، وَمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْمَعُوهُ بِبَقِيعِ كَذَا وَكَذَا ، ثُمَّ آذِنُونِي ` ، فَفَعَلُوا ، ثُمَّ آذَنُوهُ ، فَقَامَ ، وَقُمْتُ مَعَهُ ، فَمَشَيْتُ عَنْ يَمِينِهِ ، وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيَّ ، فَلَحِقَنَا أَبُو بَكْرٍ ، فَأَخَذَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَنِي ، عَنْ يَسَارِهِ ، وَجَعَلَ أَبَا بَكْرٍ مَكَانِي ، ثُمَّ لَحِقَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَأَخَذَهُ ، فَجَعَلَهُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَمَشَى بَيْنَهُمَا حَتَّى إِذَا وَقَفَ عَلَى الْخَمْرِ ، قَالَ لِلنَّاسِ : ` أَتَعْرِفُونَ هَذِهِ ` ، قَالُوا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذِهِ الْخَمْرُ ، قَالَ : ` صَدَقْتُمُ ، اللَّهُ لَعَنَ الْخَمْرَ ، وَعَاصِرَهَا ، وَمُعْتَصِرَهَا ، وَشَارِبَهَا ، وَسَاقِيَهَا ، وَآكِلَ ثَمَنِهَا ` ، ثُمَّ دَعَا بِسِكِّينٍ ، فَقَالَ : ` اشْحَذُوهَا ` ، فَفَعَلُوا ، ثُمَّ أَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ للَّهِ ، فَخَرَقَ الأَزْقَاقَ ، فَقَالَ النَّاسُ : إِنَّ فِي هَذِهِ الأَزْقَاقِ مَنْفَعَةً ، فَقَالَ : ` أَجَلْ ، وَلَكِنِّي إِنَّمَا أَفْعَلُ ذَلِكَ غَضَبًا للَّهِ لِمَا فِيهَا مِنْ سَخَطِهِ ` ، قَالَ : وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ فِي الْحَدِيثِ . خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ : هُوَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي الصَّبِيغِ الإِسْكَنْدَرَانِيِّ الْمِصْرِيِّ ، مَوْلَى بَنِي جُمَحَ ، وَثَّقَهُ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ *




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(বর্ণনাকারী থাবিত ইবন ইয়াযীদ) মদিনায় এসে ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁকে মদ (খামর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: আমি তোমাকে মদ সম্পর্কে বলবো।""আমি একবার আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট মসজিদে ছিলাম। যখন তিনি একটি আরামদায়ক ভঙ্গিতে (হা’বওয়াহ) বসেছিলেন, তখন তিনি বললেন: "যার নিকট সামান্য পরিমাণও মদ আছে, সে যেন আমাকে তা জানায়।"""এরপর লোকেরা তাঁর নিকট আসতে শুরু করলো। তাদের মধ্যে একজন বললো: আমার কাছে এক মশক মদ আছে। অন্যজন বললো: আমার কাছে এক মশক আছে। আরেকজন বললো: আমার কাছে কয়েকটি চামড়ার পাত্র (জিকাক) আছে, এবং আল্লাহ যা চেয়েছেন (তত পরিমাণ) তাদের কাছে ছিলো।""তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটা অমুক অমুক বাক্বী’ নামক স্থানে একত্রিত করো, এরপর আমাকে জানাও।" লোকেরা তাই করলো এবং তাঁকে জানালো। তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। আমি তাঁর ডান পাশে হাঁটছিলাম এবং তিনি আমার উপর ভর করে ছিলেন।""এরপর আমাদের সাথে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে যোগ দিলেন। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন আমাকে সরিয়ে তাঁর বাম পাশে রাখলেন এবং আবূ বকরকে আমার জায়গায় (ডান পাশে) রাখলেন। এরপর আমাদের সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে যোগ দিলেন। তিনি উমরকে নিলেন এবং তাঁকে তাঁর বাম পাশে রাখলেন। এরপর তিনি আবূ বকর ও উমরের মাঝখান দিয়ে হাঁটলেন।""যখন তিনি মদের স্তূপের কাছে থামলেন, তখন লোকদের জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি এটাকে চেনো?" তারা বললো: ’হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটা মদ।’ তিনি বললেন: "তোমরা সত্য বলেছো। আল্লাহ তা’আলা মদকে, এর রস নিংড়নকারীকে, যে নিংড়াতে বলে তাকে, এর পানকারীকে, এর পরিবেশনকারীকে এবং এর মূল্য ভোগকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন।"""এরপর তিনি একটি ছুরি চাইলেন এবং বললেন: "এটি ধার দাও।" তারা তা ধার দিলো। এরপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছুরিটি নিলেন এবং চামড়ার পাত্রগুলো (মশকগুলো) ছিঁড়ে দিলেন। লোকেরা তখন বললো: এই পাত্রগুলোতে (চামড়ার জিকগুলোতে) তো অন্য কাজে ব্যবহারের উপকারিতা আছে। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আছে। কিন্তু আমি তা করছি আল্লাহর ক্রোধের কারণে, যেহেতু এর মধ্যে তাঁর অসন্তুষ্টি রয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3324)


3324 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، ثنا قَتَادَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ يَحْيَى : لَمْ يَرْفَعْهُ غَيْرُ شُعْبَةَ ، قَالَ : ` تَقْطَعُ الصَّلاةَ الْمَرْأَةُ الْحَائِضُ ، وَالْكَلْبُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""“ঋতুবতী নারী এবং কুকুর সালাতকে বিচ্ছিন্ন করে দেয় (অর্থাৎ, সামনে দিয়ে অতিক্রম করলে সালাত নষ্ট করে দেয়)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3325)


3325 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَفَعَهُ شُعْبَةُ ، قَالَ : ` يَقْطَعُ الصَّلاةَ الْكَلْبُ الأَسْوَدُ ، وَالْمَرْأَةُ الْحَائِضُ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، وَقَالَ : وَوَقَفَهُ سَعِيدٌ ، وَهِشَامٌ ، وَهَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَهِشَامٍ ، قَالَ يَحْيَى : رَفَعَهُ شُعْبَةُ وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَاشِمٍ الطُّوسِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন:"""কালো কুকুর এবং ঋতুমতী নারী সালাতকে ভঙ্গ করে দেয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3326)


3326 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ فِدَاءَ أَهْلِ بَدْرٍ أَرْبَعَ مِائَةٍ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ النَّسَائِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، أَبُو الْعَنْبَسِ لَمْ يَسْمَعْهُ الْحَاكِمُ فِي الْكُنَى *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদর যুদ্ধের বন্দীদের মুক্তিপণ (ফিদিয়া) চারশত (মুদ্রা) নির্ধারণ করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3327)


3327 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ هُوَ الطُّوسِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ ، وَكُلُّ قَسْمٍ أَدْرَكَهُ الإِسْلامُ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، كِلاهُمَا عَنْ مُوسَى بْنِ دَاوُدَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক বণ্টন (ভাগ) যা করা হয়েছে, তা সেভাবেই বহাল থাকবে, যেভাবে তা বণ্টন করা হয়েছে। আর প্রত্যেক বণ্টন যা ইসলাম দৃঢ় করেছে (বা ইসলাম যে অবস্থায় পেয়েছে), তাও সেভাবেই বহাল থাকবে, যেভাবে তা বণ্টন করা হয়েছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3328)


3328 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ صُبَيْحٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، ثنا مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : ابْنَ شَرِيكٍ الْمَكِّيَّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَأْكُلُونَ أَشْيَاءَ ، وَيَتْرُكُونَ أَشْيَاءَ تَقَذُّرًا ، فَبَعَثَ اللَّهُ نَبِيَّهُ ، وَأَنْزَلَ كِتَابَهُ ، وَأَحَلَّ حَلالَهُ ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ ، فَمَا أَحَلَّ فَهُوَ حَلالٌ ، وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ ، وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ ، وَتَلا : قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا سورة الأنعام آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের লোকেরা কিছু জিনিস খেত এবং ঘৃণাবশত (অপছন্দ করে) কিছু জিনিস পরিত্যাগ করত। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবীকে প্রেরণ করলেন, তাঁর কিতাব নাযিল করলেন, হালালকে হালাল করলেন এবং হারামকে হারাম করলেন। সুতরাং তিনি যা হালাল করেছেন, তা হালাল; আর তিনি যা হারাম করেছেন, তা হারাম; আর যে বিষয়ে তিনি নীরব রয়েছেন, তা ক্ষমা (বা অনুমোদিত)।""এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "বলো, আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে, তাতে আমি এমন কিছু পাচ্ছি না যা ভক্ষণকারীর জন্য হারাম..." (সূরা আল-আন’আম, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3329)


3329 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالا : ثنا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْبَغَايَا اللاتِي يُنْكِحْنَ أَنْفُسَهُنَّ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ حَمَّادٍ ، وَقَالَ : قَالَ يُوسُفُ : رَفَعَ عَبْدُ الأَعْلَى هَذَا الْحَدِيثَ فِي التَّفْسِيرِ ، وَأَوْقَفَهُ فِي كِتَابِ الطَّلاقِ ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَصَوَابُهُ سَعِيدٌ ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ ، قَالَ : وَهَذَا أَصَحُّ ، وَهُوَ غَيْرُ مَرْفُوعٍ ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ إِلا مَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘আল-বাগায়া (ব্যভিচারিণী) হলো সেই নারীরা, যারা কোনো সুস্পষ্ট প্রমাণ বা সাক্ষী ছাড়াই নিজেরাই নিজেদেরকে বিবাহ দেয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3330)


3330 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا مُهَاجِرِينَ لأَنَّهُمْ هَجَرُوا الْمُشْرِكِينَ ، وَكَانَ مِنَ الأَنْصَارِ مُهَاجِرُونَ ؛ لأَنَّ الْمَدِينَةَ كَانَتْ دَارًا تُنْزَلُ ، فَجَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ، كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর (অন্যান্য) সাহাবীগণ সকলেই মুহাজির (হিজরতকারী) ছিলেন; কারণ তাঁরা মুশরিকদের (শিরককারীদের) বর্জন করেছিলেন। আর আনসারদের মধ্যেও মুহাজির ছিলেন; কারণ মদীনা ছিল এমন একটি ভূমি যেখানে (ইসলামের জন্য) বসতি স্থাপন করা হয়। ফলে তাঁরা আকাবার রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3331)


3331 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، قثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخَى بَيْنَ الزُّبَيْرِ وَبَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবাইর (ইবনুল আওয়াম) এবং ইবনে মাসঊদ (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন (মু’আখাত) স্থাপন করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3332)


3332 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عَبَّادٌ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آخَى بَيْنَ الزُّبَيْرِ وَبَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3333)


3333 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، ثنا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي ، فَأَمَرَنِي أَنْ أُعْلِنَ التَّلْبِيَةَ ` ، جَعْفَرُ بْنُ عَيَّاشٍ لَمْ يَذْكُرْهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আমার নিকট এসেছিলেন এবং আমাকে উচ্চস্বরে তালবিয়া ঘোষণা করার আদেশ দিয়েছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3334)


3334 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ لَقَدْ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ مَا يَتَزَوَّدُ لَهُمْ رَاعٍ ، وَلا يَخْطِرُ لَهُمْ فَحْلٌ ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيعًا غَدَقًا طَبَقًا عَاجِلا غَيْرَ رَايِثٍ ` ، ثُمَّ نَزَلَ ، فَمَا يَأْتِينَا أَحَدٌ مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إِلا قَالَ : قَدْ أُحْيِينَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""একজন গ্রাম্য বেদুইন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমি এমন এক কওমের নিকট থেকে আপনার কাছে এসেছি, যাদের রাখালদের জন্য কোনো পাথেয় অবশিষ্ট নেই এবং তাদের (পশুর) পুরুষ প্রজননক্ষম প্রাণীগুলোও দুর্বল হয়ে গেছে (অর্থাৎ, তীব্র খরার কারণে সর্বত্র দুর্ভিক্ষ চলছে)।""অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন, তারপর বললেন, "হে আল্লাহ! আমাদেরকে সাহায্যকারী, উর্বরতা আনয়নকারী, প্রচুর, ব্যাপক এবং দ্রুত—বিলম্বহীন বৃষ্টি দান করুন।"""এরপর তিনি নেমে আসলেন। অতঃপর যেকোনো দিক থেকেই আমাদের নিকট কেউ আসত, সে শুধু বলত: "আমরা জীবন ফিরে পেয়েছি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3335)


3335 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمُظَفَّرِ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ السَّمْعَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْبَرَكَاتِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الْفُرَاوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَحْمِيُّ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ الْمِهْرِجَانِيُّ ، أبنا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو الأَحْوَصِ قَاضِي عُكْبَرَا ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالا : ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ ، ثنا حُصَيْنٌ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَلَقَدْ جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ قَوْمٍ مَا يَتَزَوَّدُ لَهُمْ رَاعٍ ، وَلا يَخْطِرُ لَهُمْ فَحْلٌ ، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيعًا مَرِيئًا طَبَقًا غَدَقًا عَاجِلا غَيْرَ رَايِثٍ ` ، ثُمَّ نَزَلَ ، فَمَا يَأْتِيهِ أَحَدٌ مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إِلا قَالَ : قَدْ أُحْيِينَا ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ قَاضِي عُكْبَرَا ، وَكَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو عَوَانَةَ فِي صَحِيحِهِ *




ইবনে আইয়াশ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন (আরব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন এক সম্প্রদায়ের কাছ থেকে এসেছি যাদের রাখালদের জন্য কোনো খাবার নেই এবং (ক্ষুধার তাড়নায়) তাদের প্রজননক্ষম পুরুষ পশুও নড়াচড়া করতে পারছে না (অর্থাৎ মারাত্মক দুর্ভিক্ষ চলছে)।"""তখন তিনি (নবী ﷺ) মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের এমন সাহায্যকারী বৃষ্টি দান করুন যা সজীবতাদানকারী, স্বস্তিদায়ক, ব্যাপক, প্রচুর, দ্রুত এবং বিলম্বহীন।"""অতঃপর তিনি (মিম্বর থেকে) নেমে এলেন। এরপর যে দিক থেকেই কোনো লোক তাঁর নিকট আসত, সে বলত: "নিশ্চয়ই আমরা জীবন ফিরে পেয়েছি (অর্থাৎ বৃষ্টি হয়ে গেছে)!"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3336)


3336 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، قثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بَعَثَ نَبِيٌّ جَيْشًا ، فَرُدَّتْ رَايَتُهُ ، ثُمَّ بَعَثَ ، فَرُدَّتْ ، ثُمَّ بَعَثَ ، فَرُدَّتْ بِغُلُولِ رَأْسِ غَزَالٍ مِنْ ذَهَبٍ ، فَنَزَلَتْ : وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ سورة آل عمران آية *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন নবী (আলাইহিস সালাম) একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন। কিন্তু তাদের বিজয়-পতাকা প্রত্যাখ্যাত হলো (অর্থাৎ তারা জয় লাভ করতে পারল না)। এরপর তিনি পুনরায় পাঠালেন, তখনও তারা ফিরে এলো। এরপর তিনি তৃতীয়বার পাঠালেন, তখনও তারা ব্যর্থ হয়ে ফিরে এলো। (এরপর কারণ অনুসন্ধান করে জানা গেল যে) এর কারণ ছিল, গণীমতের মালের মধ্য থেকে স্বর্ণের তৈরি একটি হরিণের মাথা গোপনে আত্মসাৎ করা হয়েছিল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "কোনো নবীর পক্ষে খেয়ানত করা সম্ভব নয়।" (সূরা আলে ইমরান: ১৬১)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3337)


3337 - وَأَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ الْفَضْلِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمَّادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبٍ : بَعَثَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ جَيْشًا ، فَرُدَّتْ رَايَتُهُ ثَلاثًا لِغُلُولِ رَأْسِ غَزَالٍ مِنْ ذَهَبٍ ، فَنَزَلَتْ : وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ سورة آل عمران آية ، قَالَ الْحَضْرَمِيُّ : ثنا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ فِي مَوْضِعَيْنِ أَحَدُهُمَا هَكَذَا ، وَفِي الْمَوْضِعِ الآخَرِ حَبِيبٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبِهِ أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ الْوَرَّاقُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بَعَثَ نَبِيٌّ جَيْشًا ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবীগণের মধ্যে একজন নবী (আঃ) একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন। কিন্তু গনীমতের মাল থেকে সোনার একটি হরিণ-মাথা আত্মসাৎ (চুরি বা খেয়ানত) করার কারণে তাদের পতাকা তিনবার ফিরিয়ে আনা হলো (বা যুদ্ধাভিযান থেকে তাদেরকে ফিরিয়ে আনা হলো)। তখন আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে এই আয়াতটি নাযিল হলো: "কোনো নবীর পক্ষে খেয়ানত করা (বা আত্মসাৎ করা) সম্ভব নয়।" (সূরা আলে ইমরান: ১৬১)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3338)


3338 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي مَاتَ ، أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ ، قَالَ : ` نَعَمْ ` *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা তো ইন্তিকাল করেছেন। আমি কি তাঁর পক্ষ থেকে কোনো দাস মুক্ত করব?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3339)


3339 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ ، وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো ভূমিতে (অঞ্চলে) দুটি কিবলা একত্রে চলতে পারে না (বা গ্রহণযোগ্য নয়), আর কোনো মুসলিমের উপর জিযিয়া (সুরক্ষা কর) ধার্য করা যায় না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3340)


3340 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ إِجَازَةً ، إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي أَرْضٍ وَاحِدَةٍ ، وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ ` ، وَسَمِعَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا مِنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ ، عَنْ قَابُوسٍ ، بِإِسْنَادِهِ : ` لا تَصْلُحُ قِبْلَتَانِ فِي مِصْرٍ وَاحِدٍ ، وَلا عَلَى الْمُسْلِمِينَ جِزْيَةٌ ` ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ : ` لا تَكُونُ قِبْلَتَانِ فِي بَلَدٍ وَاحِدٍ ` ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْعَتَكِيِّ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَرَوَى : ` وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ ` ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ الْقُهُسْتَانِيِّ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ بِتَمَامِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَكْثَمَ ، وَأَبِي كُرَيْبٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَقَالَ : رَوَى عَنْ قَابُوسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""একই ভূখণ্ডে (বা একই শহরে) দু’টি কিবলা (উপাসনার কেন্দ্র) শোভন নয়, এবং কোনো মুসলমানের উপর জিযিয়া (কর) ধার্য হবে না।"