হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3301)


3301 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : تَدَبَّرْتُ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ مُخَوِّيًا ، فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করলাম। তখন আমি তাঁকে (সিজদায়) শরীরকে জমিন থেকে দূরে রেখে ফাঁকা অবস্থায় থাকতে দেখলাম, এমনকি আমি তাঁর দুই বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3302)


3302 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْحَاقُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ يُرَى بَيَاضُ إِبْطِهِ وَهُوَ سَاجِدٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সিজদা করতেন, তখন সিজদারত অবস্থায় তাঁর বগলের শুভ্র অংশ দেখা যেত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3303)


3303 - وَأبنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ التَّمِيمِيَّ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاجِدٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বগলদ্বয়ের শুভ্রতা দেখেছি, যখন তিনি সিজদারত ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3304)


3304 - وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْدُو بَيَاضُ إِبْطَيْهِ إِذَا سَجَدَ *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সিজদা করতেন, তখন তাঁর বগলের শুভ্রতা প্রকাশিত হতো (অর্থাৎ দেখা যেতো)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3305)


3305 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُ بِالتَّفْسِيرِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خَلْفِهِ ، فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَهُوَ مُجَخٍّ قَدْ فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا نَحْوَ رِوَايَةِ زُهَيْرٍ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اسْتَدْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطِهِ وَهُوَ سَاجِدٌ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِإِسْنَادِهِ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا مُخَوِّيًا حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَرَوَاهُ عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ شَرِيكٍ بِنَحْوِهِ ، وَعَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِنَحْوِهِ ، لَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছন দিক থেকে এসেছিলাম। আমি তাঁর দুই বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। তখন তিনি সিজদারত ছিলেন এবং তিনি (সিজদার সুন্নাহ অনুযায়ী) তাঁর দুই হাত শরীর থেকে ফাঁকা করে রেখেছিলেন (অর্থাৎ পেট ও হাত শরীর থেকে তুলে রেখেছিলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3306)


3306 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ح . وَبِهِ أبنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا زُهَيْرٌ ، هُوَ ابْنُ حَرْبٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَذَكَرَ شَيْئًا ، قَالَ : وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ السِّوَاكَ حَتَّى ظَنَنَّا أَوْ رِبْنَا أَنَّهُ سَيُنَزَّلُ عَلَيْهِ ، لَفْظُ سُفْيَانَ . وَرِوَايَةُ شَرِيكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَقَدْ أُمِرْتُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيَنْزِلُ عَلَيَّ بِهِ قُرْآنٌ أَوْ وَحْيٌ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এত অধিক পরিমাণে মিসওয়াক করতেন যে, আমরা ধারণা করেছিলাম (অথবা আমাদের মনে সন্দেহ জাগত) যে এ বিষয়ে তাঁর উপর (কুরআন নাযিলের) বিশেষ নির্দেশ নাযিল হবে।""আর (অন্য এক বর্ণনায়) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাকে মিসওয়াক করার জন্য এত কঠোরভাবে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি মনে করেছিলাম এই বিষয়ে আমার উপর কুরআন অথবা ওহী নাযিল হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3307)


3307 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ السِّوَاكِ ، فَقَالَ : مَا زَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا بِهِ حَتَّى خَشِينَا أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَلَمْ يَقُلْ : أَوْ وَحْيٌ ، وَرَوَاهُ عَنْ أَسْوَدَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ شَرِيكٍ مِثْلَ رِوَايَةِ شَرِيكٍ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ : ` حَتَّى رَأَيْتُ أَنَّهُ سَيَنْزِلُ ` ، وَبَاقِيهِ مِثْلُهُ . وَرَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ شَرِيكٍ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ وَالْحَدِيثُ قَبْلَهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ بِنَحْوِهِمَا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মিসওয়াক সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন:""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে এর (মিসওয়াকের) আদেশ দিতেই থাকলেন, এমনকি আমরা আশঙ্কা করতে লাগলাম যে এ ব্যাপারে (আমাদের জন্য) হয়তো কোনো (সুনির্দিষ্ট) ওহী নাযিল হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3308)


3308 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، قَالَ : سَافَرْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ ، فَسَأَلْتُهُ : أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ فَقَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ كَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : ` ادْعُوا لِي عَلِيًّا ` ، فَقَالَتْ : أَلا نَدْعُو أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، ثُمَّ قَالَتْ حَفْصَةُ : أَلا نَدْعُو عُمَرَ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ : أَلا نَدْعُو الْعَبَّاسَ عَمَّكَ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، لَمَّا حَضَرُوهُ رَفَعَ رَأْسَهُ ، فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا ، فَسَكَتَ وَلَمْ يَتَكَلَّمْ ، فَقَالَ عُمَرُ : قُومُوا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَوْ كَانَتْ لَهُ إِلَيْنَا حَاجَةٌ ذَكَرَهَا ، حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ ` ، قَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ حَضَرَ ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً ، فَانْطَلَقَ يُهَادِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، فَلَمَّا أَحَسَّ النَّاسُ سَبَّحُوا ، فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَأَخَّرُ ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ : مَكَانَكَ ، وَاسْتَفْتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حَيْثُ انْتَهَى أَبُو بَكْرٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ ، وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ ، فَائْتَمَّ أَبُو بَكْرٍ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَائْتَمَّ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ ، فَمَا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاةَ حَتَّى ثَقُلَ جِدًّا ، فَخَرَجَ يُهَادِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، وَإِنَّ رِجْلَيْهِ لَتَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ ، فَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُوصِ *




আল-আরকাম ইবনু শুরাহবীল (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে মদীনা থেকে সিরিয়া (শাম)-এর দিকে সফর করছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কোনো অসিয়ত করে গিয়েছিলেন?""তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর ইন্তেকালের অসুস্থতায় অসুস্থ হলেন, তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন। তিনি বললেন, ‘তোমরা আলীকে আমার কাছে ডেকে আনো।’""তখন (আয়েশা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আবু বকরকে ডাকব না?’ তিনি বললেন, ‘তাঁকেও ডাকো।’ এরপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমরা কি ওমরকে ডাকব না?’ তিনি বললেন, ‘তাঁকেও ডাকো।’ এরপর উম্মুল ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আমরা কি আপনার চাচা আব্বাসকে ডাকব না?’ তিনি বললেন, ‘তাঁকেও ডাকো।’""তারা (সকলে) যখন তাঁর কাছে উপস্থিত হলেন, তখন তিনি মাথা তুললেন। কিন্তু তিনি আলীকে দেখতে পেলেন না। ফলে তিনি নীরব রইলেন এবং কথা বললেন না। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তোমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে চলে যাও। যদি আমাদের প্রতি তাঁর কোনো প্রয়োজন থাকত, তবে তিনি তা উল্লেখ করতেন।’ এমনটি তিনবার ঘটল।""অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘আবু বকর যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।’ আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আবু বকর তখন উপস্থিত ছিলেন। সুতরাং আবু বকর সামনে এগিয়ে গেলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে লাগলেন।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর শরীরে কিছুটা হালকা বোধ করলেন। তিনি দুজন লোকের কাঁধে ভর করে হাঁটতে হাঁটতে এলেন। লোকেরা (তাঁর উপস্থিতি) টের পেয়ে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পিছনে সরে আসতে চাইলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাত দিয়ে ইশারা করে বললেন, ‘তুমি তোমার জায়গায় থাকো।’""আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখান থেকেই কেরাত শুরু করলেন, যেখানে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শেষ করেছিলেন। আবু বকর তখন দাঁড়িয়ে ছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে ছিলেন। আবু বকর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অনুসরণ করলেন এবং লোকেরা আবু বকরের অনুসরণ করলেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করার আগেই তিনি খুব বেশি দুর্বল হয়ে পড়লেন। এরপর তিনি দুজন লোকের কাঁধে ভর করে বের হয়ে গেলেন, আর তাঁর পা দুটো মাটিতে টেনে যাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো অসিয়ত না করেই ইন্তেকাল করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3309)


3309 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَرْقَمَ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ كَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : ` ادْعُوا لِي عَلِيًّا ` ، قَالَتْ عَائِشَةُ : أَلا نَدْعُو لَكَ أَبَا بَكْرٍ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، قَالَتْ حَفْصَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَدْعُو لَكَ عُمَرَ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَدْعُو لَكَ الْعَبَّاسَ ، قَالَ : ` ادْعُوهُ ` ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا رَفَعَ رَأْسَهُ ، فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا ، فَسَكَتَ ، فَقَالَ عُمَرُ : قُومُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ بِلالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلاةِ ، فَقَالَ : ` مُرُوا أَبَا بَكْرٍ ، فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ` ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ حَصَرٌ وَمَتَى مَا لا يَرَاكَ النَّاسُ يَبْكُونَ ، فَلَوْ أَمَرْتَ عُمَرَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ ، وَوَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً ، فَخَرَجَ يُهَادِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاهُ تَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ ، فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ سَبَّحُوا بِأَبِي بَكْرٍ ، فَذَهَبَ يَتَأَخَّرُ ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ : أَنْ مَكَانَكَ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى جَلَسَ ، قَالَ : وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَأْتَمُّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِأَبِي بَكْرٍ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْقِرَاءَةِ مِنْ حَيْثُ كَانَ بَلَغَ أَبُو بَكْرٍ ، وَمَاتَ فِي مَرَضِهِ ذَلِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ وَكِيعٌ مَرَّةً : ` وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَأْتَمُّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِأَبِي بَكْرٍ ` وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجٌ ، أبنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، قَالَ : سَافَرْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ ، فَسَأَلْتُهُ أَوْصَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ ، قَالَ : فَمَا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاةَ حَتَّى ثَقُلَ جِدًّا ، فَخَرَجَ يُهَادِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ ، وَأَنَّ رِجْلَيْهِ لَتَخُطَّانِ فِي الأَرْضِ ، فَمَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يُوصِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مُخْتَصَرٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، بِنَحْوِهِ ، قَالَ شَيْخُنَا أَبُو الْفَرَجِ ابْنُ الْجَوْزِيِّ : الأَرْقَمُ بْنُ أَبِي الأَرْقَمِ ، قَالَ : وَاسْمُ أَبِي أَرْقَمَ شُرَحْبِيلُ . قَالَ الْبُخَارِيُّ : مَجْهُولٌ ، وَوَهِمَ فِيمَا قَالَ ، فَإِنَّ الْبُخَارِيَّ وَغَيْرَهُ جَعَلُوهُمَا اثْنَيْنِ ، وَأَنَّ ابْنَ شُرَحْبِيلَ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، وَإِنَّمَا الْمَجْهُولُ أَرْقَمُ بْنُ أَبِي أَرْقَمَ ، لَمْ يَرْوِ عَنْهُ إِلا رَجُلٌ وَاحِدٌ ، وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ فِي اسْمِ أَبِي أَرْقَمَ شُرَحْبِيلَ . وَأَظُنُّ أَنَّ شَيْخَنَا ظَنَّ ذَلِكَ لأَنَّهُمَا يَرْوِيَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ قَالَ أَبُو زُرْعَةَ : الأَرْقَمُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ثِقَةٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই রোগে আক্রান্ত হলেন যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেছিলেন, তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলেন। তিনি বললেন, "আমার জন্য আলীকে ডাকো।"""আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমরা কি আপনার জন্য আবূ বকরকে ডাকব না? তিনি বললেন, "তাকে ডাকো।" হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি আপনার জন্য উমরকে ডাকব? তিনি বললেন, "তাকে ডাকো।" উম্মুল ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা কি আপনার জন্য আব্বাসকে ডাকব? তিনি বললেন, "তাকে ডাকো।"""যখন তারা সকলে একত্রিত হলেন, তিনি মাথা তুলে দেখলেন যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে উপস্থিত নেই। তিনি চুপ রইলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে উঠে যাও।""এরপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে সালাতের জন্য তাঁকে ইত্তেলা (খবর) দিলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করে।"""তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আবূ বকর হলেন এমন একজন মানুষ, যিনি সহজে (কান্নায় রুদ্ধ হয়ে) কথা বলতে পারেন না (বা কোমল হৃদয়ের)। আর যখনই লোকেরা আপনাকে না দেখবে, তারা কেঁদে ফেলবে। যদি আপনি উমরকে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করতে নির্দেশ দিতেন!""এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।""এদিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের শরীরে কিছুটা হালকা বোধ করলেন। তখন তিনি দুজন লোকের ওপর ভর করে বের হলেন, তাঁর পা দুটি মাটিতে আঁচড় কাটছিল (অর্থাৎ দুর্বলতার কারণে পা টেনে টেনে যাচ্ছিলেন)।""লোকেরা যখন তাঁকে দেখল, তারা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (নবীর আগমনের খবর দিতে) ‘সুবহানাল্লাহ’ বললেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছিয়ে যেতে চাইলেন। তখন নবীজি তাঁকে ইঙ্গিত করলেন যে, "তুমি তোমার জায়গাতেই থাকো।"""অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এসে বসে পড়লেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডানপাশে দাঁড়ালেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিলেন এবং লোকেরা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিল।""ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেখানে তেলাওয়াত শেষ করেছিলেন, সেখান থেকেই তেলাওয়াত শুরু করলেন। আর এই রোগেই তিনি (নবী ﷺ) ইন্তেকাল করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3310)


3310 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الصَّلاةِ فِي الاسْتِسْقَاءِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : مَا مَنَعَهُ أَنْ يَسْأَلَنِي ؟ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَاضِعًا ، مُتَبَذِّلا ، مُتَخَشِّعًا ، مُتَرَسِّلا ، مُتَضَرِّعًا ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ ، لَمْ يَخْطُبْ خُطَبَكُمْ هَذِهِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমীরদের (শাসকদের) মধ্য থেকে একজন আমীর ইসতিসকার (বৃষ্টি প্রার্থনার) সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য আমাকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তাকে (আমীরকে) কীসে বারণ করলো যে সে (সরাসরি) আমাকে জিজ্ঞাসা করলো না?’""(এরপর তিনি ইসতিসকার পদ্ধতির বর্ণনা দিয়ে বললেন:) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ইসতিসকার জন্য) বের হয়েছিলেন বিনয়ী বেশে, সাধারণ পোশাক পরিহিত অবস্থায়, বিনম্রচিত্তে, ধীরস্থিরভাবে এবং আল্লাহর নিকট কাতরভাবে প্রার্থনা করার ভঙ্গিতে। অতঃপর তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, যেভাবে ঈদের সালাত আদায় করা হয়। আর তিনি তোমাদের এই (নিয়মিত) খুতবার মতো খুতবা দেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3311)


3311 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ هِشَامَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ أَرْسَلَهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ، سَلْهُ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الاسْتِسْقَاءِ يَوْمَ اسْتَسْقَى بِالنَّاسِ ؟ قَالَ إِسْحَاقُ : فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبَّاسٍ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الاسْتِسْقَاءِ يَوْمَ اسْتَسْقَى ؟ قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُتَخَشِّعًا ، مُتَبَذِّلا ، فَصَنَعَ فِيهِ كَمَا صَنَعَ فِي الْفِطْرِ وَالأَضْحَى *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""ওয়ালীদ ইবনে উতবা (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে (ইসহাক ইবনে আব্দুল্লাহকে) আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই বলে প্রেরণ করলেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তাঁকে জিজ্ঞাসা করো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেদিন লোকদের নিয়ে বৃষ্টি প্রার্থনা (ইস্তিস্কা) করেছিলেন, সেদিন তিনি কীভাবে তা সম্পন্ন করেছিলেন?"""ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করে বললাম, "হে আবুল আব্বাস, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেদিন ইস্তিস্কার সালাত কীভাবে আদায় করেছিলেন?"""তিনি বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিনয়ী, নম্র এবং অতি সাধারণ পোশাক পরিহিত অবস্থায় বের হলেন এবং তিনি (ইস্তিস্কার সালাত) ঠিক সেভাবেই সম্পন্ন করলেন, যেভাবে তিনি ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার সালাত সম্পন্ন করতেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3312)


3312 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنِ الاسْتِسْقَاءِ ، قَالَ : مَنْ أَرْسَلَكَ ؟ قُلْتُ : فُلانٌ ، قَالَ : وَمَا مَنَعَهُ أَنْ يَأْتِيَنِي ، فَيَسْأَلَنِي ؟ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَاضِعًا ، مُتَضَرِّعًا ، مُتَبَذِّلا ، لَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ ، وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (ইসহাক ইবনে আব্দুল্লাহর পিতা) বলেন, আমীরদের মধ্যে একজন আমীর আমাকে ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট ইস্তিস্কা (বৃষ্টি প্রার্থনার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য পাঠালেন। তিনি (ইবনে আব্বাস) জিজ্ঞাসা করলেন, কে তোমাকে পাঠিয়েছে? আমি বললাম: অমুক (ব্যক্তি)। তিনি বললেন: সে নিজে এসে আমাকে জিজ্ঞেস করতে পারল না কেন? (শোনো), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অত্যন্ত বিনয়ীভাবে, বিনীতভাবে (আল্লাহর কাছে কাতরতা প্রকাশ করতে করতে) এবং সাধারণ পোশাকে (সাজসজ্জা বিহীন অবস্থায়) ইস্তিস্কার জন্য বের হয়েছিলেন। তিনি তোমাদের এই (সাধারণ) খুতবার মতো কোনো খুতবা দেননি। আর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, যেমন তিনি ঈদের সালাত আদায় করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3313)


3313 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى ، قَالَ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ صَلاةِ الاسْتِسْقَاءِ ، فَقَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَبَطِّلا مُتَمَسْكِنًا ، مُتَضَرِّعًا ، أَوْ مُتَوَاضِعًا ، لَمْ يَخْطُبْ كَخُطْبَتِكُمْ هَذِهِ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ النُّفَيْلِيِّ ، وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حَاتِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، كَذَا قَالَ نَحْوَهُ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَاتِمٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ ، وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، كُلُّهُمْ بِنَحْوِهِ . وَبَعْضُهُمْ سَمَّى الْوَلِيدَ وَبَعْضُهُمْ ، قَالَ : أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ ، وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ عُثْمَانُ : الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ ، وَالصَّوَابُ عُتْبَةُ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ الإِسْفَرَايِينِيُّ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ بِإِسْنَادِهِ ، وَعِنْدَهُ : الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، وَعِنْدَهُ : خَطَبَكُمْ ، وَعِنْدَهُ : مُتَضَرِّعًا مُتَوَاضِعًا *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:"একবার আমীরদের মধ্য থেকে একজন আমীর আমাকে তাঁর (ইবনে আব্বাস) কাছে ইসতিসকার সালাত (বৃষ্টি চাওয়ার নামায) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য পাঠিয়েছিলেন। তখন তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অতি সাধারণ বেশভূষায়, বিনয়ী, কাকুতি-মিনতিপূর্ণ অবস্থায় অথবা (বর্ণনাকারীর সংশয়) নম্রভাবে বের হলেন। তিনি তোমাদের এই খুতবার মতো খুতবা দেননি। অতঃপর তিনি দুই রাকাত নামায আদায় করলেন, যেভাবে তিনি ঈদের নামায আদায় করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3314)


3314 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ أُحْصِنَا ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَحْكُمَ فِيهِمَا بِالرَّجْمِ ، فَرَجَمَهُمَا فِي فِنَاءِ الْمَسْجِدِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে আনা হয়েছিল, যারা বিবাহের মাধ্যমে সুরক্ষিত (মুহসান) ছিল। তারা তাঁকে অনুরোধ জানালো যেন তিনি তাদের বিষয়ে রজমের (পাথর নিক্ষেপের) মাধ্যমে বিচার করেন। অতঃপর তিনি মসজিদের প্রাঙ্গণে তাদের দুজনকে রজম (পাথর মেরে শাস্তি) করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3315)


3315 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ رُكَانَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ أُحْصِنَا ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يَحْكُمَ فِيهِمَا ، فَحَكَمَ فِيهِمَا بِالرَّجْمِ ، فَرُجِمَا فِي فِنَاءِ الْمَسْجِدِ ، فِي بَنِي غَنْمٍ ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ قَامَ إِلَى صَاحِبَتِهِ ، فَجَنَا عَلَيْهَا لِيَقِيَهَا الْحِجَارَةَ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَكَانَ مِمَّا صَنَعَ اللَّهُ لِرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيَامَهُ يُجَانِي عَلَيْهَا لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ بِنَحْوِهِ *




আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন বিবাহিত (মুহসান) ইহুদি পুরুষ ও একজন বিবাহিতা ইহুদি নারীকে আনা হলো। তারা তাঁর কাছে তাদের বিষয়ে ফয়সালা প্রদানের অনুরোধ করল। তখন তিনি তাদের দুজনের বিষয়ে রজমের (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) ফয়সালা দিলেন। অতঃপর বনু গানম গোত্রের মসজিদের প্রাঙ্গণে তাদের দুজনকে রজম করা হলো।""যখন সেই পুরুষটি পাথরের আঘাত অনুভব করল, তখন সে তার সঙ্গিনীর দিকে এগিয়ে গেল এবং তাকে পাথরের আঘাত থেকে রক্ষা করার জন্য তাকে আড়াল করে দাঁড়াল।""ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, লোকটি যে আড়াল করে দাঁড়িয়েছিল, এটি ছিল আল্লাহ্‌ তাআলা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য যে ব্যবস্থা করেছিলেন তারই অন্তর্ভুক্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3316)


3316 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْجِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ، ثنا يُونُسُ ، يَعْنِي : ابْنَ بُكَيْرٍ ، قثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ نَجْرَانَ عَلَى أَلْفَيْ حُلَّةٍ ، النِّصْفُ فِي صَفَرٍ ، وَالْبَقِيَّةُ فِي رَجَبٍ ، يُؤَدُّونَهَا إِلَى الْمُسْلِمِينَ ، وَعَارِيَةَ ثَلاثِينَ دِرْعًا ، وَثَلاثِينَ فَرَسًا ، وَثَلاثِينَ بَعِيرًا ، وَثَلاثِينَ مِنْ كُلِّ صِنْفٍ مِنْ أَصْنَافِ السِّلاحِ يَغْزُونَ بِهَا ، وَالْمُسْلِمُونَ ضَامِنُونَ لَهَا حَتَّى يَرُدُّوهَا عَلَيْهِمْ إِنْ كَانَ بِالْيَمَنِ كَيْدًا وَغَدْرَةً ، عَلَى أَنْ لا يُهْدَمَ لَهُمْ بَيْعَةً ، وَلا يُخْرَجَ لَهُمْ قِسٌّ ، وَلا يُفْتَنُوا عَنْ دِينِهِمْ ، مَا لَمْ يُحْدِثُوا حَدَثًا ، أَوْ يَأْكُلُوا الرِّبَا . قَالَ إِسْمَاعِيلُ : فَقَدْ أَكَلُوا الرِّبَا ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ . إِسْمَاعِيلُ وَأَسْبَاطٌ رَوَى لَهُمَا مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، وَقَدِ اخْتَلَفَتِ الرِّوَايَةُ فِي ثِقَتِهِمَا أَوْ جَرْحِهِمَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজরানবাসীদের সাথে দুই হাজার জোড়া পোশাকের (হুল্লাহ) বিনিময়ে সন্ধি করেছিলেন। এর অর্ধেক সফর মাসে এবং বাকি অর্ধেক রজব মাসে তারা মুসলমানদের কাছে প্রদান করবে।""(এছাড়াও শর্ত ছিল,) ত্রিশটি বর্ম, ত্রিশটি ঘোড়া, ত্রিশটি উট এবং ত্রিশটি করে সব ধরনের যুদ্ধের অস্ত্রের অস্থায়ী ঋণ (আরিয়্যা) বাবদ, যা দিয়ে তারা (নাজরানবাসী) যুদ্ধে অংশগ্রহণ করবে। যদি ইয়েমেনে কোনো চক্রান্ত বা বিশ্বাসঘাতকতা ঘটে, তবে মুসলমানরা সেগুলোর জামিনদার থাকবে, যতক্ষণ না তারা সেগুলো তাদের কাছে (নাজরানবাসীদের কাছে) ফেরত দেয়।""এই শর্তেও সন্ধি হয়েছিল যে, তাদের কোনো উপাসনালয় (বাইআহ) ভেঙে ফেলা হবে না, তাদের কোনো পাদ্রীকে (কিস্স) বহিষ্কার করা হবে না এবং তাদের ধর্ম থেকে তাদের ফিতনায় ফেলা হবে না—যতক্ষণ না তারা কোনো নতুন (ধর্মবিরোধী) কিছু করে অথবা সুদ (রিবা) ভক্ষণ করে।""ইসমাঈল (বর্ণনাকারী) বলেন: তারা তো সুদ ভক্ষণ করেছে। এভাবেই ইমাম আবু দাউদ এটি বর্ণনা করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3317)


3317 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُوسَى ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ بَرَكَةَ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدًا خَلْفَ الْمَقَامِ ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، فَنَظَرَ سَاعَةً ، ثُمَّ قَالَ : ` قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ ، فَبَاعُوهَا ، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا ، وَأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُحَرِّمْ شَيْئًا عَلَى قَوْمٍ إِلا حَرَّمَ عَلَيْهِ ثَمَنَهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাকামে ইবরাহীমের পিছনে বসা ছিলেন। অতঃপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন, কিছুক্ষণ তাকালেন, তারপর বললেন: "আল্লাহ ইয়াহুদিদের ধ্বংস করুন! তাদের ওপর চর্বি (পশুর মেদ) হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং তার মূল্য ভোগ করেছে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যখন কোনো কওমের ওপর কোনো জিনিস হারাম করেন, তখন তার মূল্যও তাদের ওপর হারাম করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3318)


3318 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، حَدَّثَنِي بَرَكَةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَقْبِلَ الْحِجْرِ ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، فَقَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ ، فَبَاعُوهَا ، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا ، وَأَنَّ اللَّهَ إِذَا حَرَّمَ عَلَى قَوْمٍ شَيْئًا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ ثَمَنَهُ ` *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিজরের (আল-হিজর বা কাবা ঘরের নিকটবর্তী স্থানের) দিকে মুখ করে ছিলেন। এরপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং বললেন, "আল্লাহ তাআলা ইয়াহুদিদের ওপর লানত (অভিসম্পাত) করুন। তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিয়েছে এবং তার মূল্য ভক্ষণ করেছে। আর নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো জাতির ওপর কোনো কিছু হারাম করেন, তখন তার মূল্যও তাদের ওপর হারাম করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3319)


3319 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجٌ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أبنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ بَرَكَةَ بْنِ عُرْيَانَ الْمُجَاشِعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يُحَدِّثُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ ، فَبَاعُوهَا وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا ، وَأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا حَرَّمَ أَكْلَةَ شَيْءٍ حَرَّمَ ثَمَنَهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ ইহুদিদের অভিশাপ দিয়েছেন। তাদের জন্য চর্বি (পশুর মেদ) হারাম করা হয়েছিল, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে সেই মূল্য ভক্ষণ করেছে। আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন কোনো বস্তুর খাদ্য হিসেবে গ্রহণ করা হারাম করেন, তখন তার মূল্যও হারাম করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3320)


3320 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ بَرَكَةَ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ ، حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ ، فَبَاعُوهَا ، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا ، وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى إِذَا حَرَّمَ عَلَى قَوْمٍ شَيْئًا حَرَّمَ عَلَيْهِمْ ثَمَنَهُ ` عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَعَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، وَخَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ بِنَحْوِهِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ ইহুদিদের উপর লা’নত (অভিশাপ) করেছেন। আল্লাহ তাদের জন্য চর্বি হারাম করেছিলেন, কিন্তু তারা তা বিক্রি করে দিলো এবং তার মূল্য ভোগ করলো। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা যখন কোনো জাতির জন্য কোনো কিছু হারাম করেন, তখন তার মূল্যও তাদের জন্য হারাম করে দেন।"