আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3181 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَتْ لِزَمْعَةَ جَارِيَةٌ يَتَطَمَّثُهَا وَكَانَتْ تُظَنُّ بِرَجُلٍ آخَرَ أَنَّهُ يَقَعُ عَلَيْهَا ، فَمَاتَ زَمْعَةُ وَهِيَ حُبْلَى ، فَوَلَدَتْ غُلامًا يُشْبِهُ الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ تُظَنُّ بِهِ ، فَذَكَرَتْهُ سَوْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` قَالَ : أَمَّا الْمِيرَاثُ فَلَهُ ، وَأَمَّا أَنْتِ فَاحْتَجِبِي مِنْهُ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكِ بِأَخٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যামআ’র একজন দাসী ছিল, যার সাথে তিনি সহবাস করতেন। তবে (এ সত্ত্বেও) অন্য একজন লোকের সাথে তার সম্পর্ক থাকার কারণে সন্দেহ করা হতো যে, সেও তার সাথে মিলিত হতো। এরপর যামআ’ মৃত্যুবরণ করলেন, এমতাবস্থায় দাসীটি ছিল গর্ভবতী। অতঃপর সে একটি পুত্রসন্তান প্রসব করলো, যে সন্তানটি ঐ লোকটির মতো দেখতে হয়েছিল, যার প্রতি সন্দেহ করা হতো।""(যামআ’র বোন) সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উত্থাপন করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অংশটি তার জন্য (অর্থাৎ সন্তানের জন্য), তবে তুমি (সাওদা) তার থেকে পর্দা করবে, কেননা সে তোমার ভাই নয়।"
3182 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثنا قَيْسٌ ، وَمُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ جَعَلَ لَهُ الْمِيرَاثَ ؛ لأَنَّهُ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ زَمْعَةَ ، وَقَالَ لِسَوْدَةَ : ` وَأَمَّا أَنْتِ فَاحْتَجِبِي عَنْهُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ لَمْ يَذْكُرْ يُوسُفَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنِ الدَّبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ بِإِسْنَادِهِ كَمَا رَوَاهُ زُهَيْرٌ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ ، فَقَالَ : هَذَا ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَيَّ فِيهِ . . . الْحَدِيثَ *
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই শিশুটির জন্য মীরাসের (উত্তরাধিকারের) অধিকার সাব্যস্ত করলেন, কেননা সে যামআহর বিছানায় (অর্থাৎ তাঁর ঘরে) জন্মগ্রহণ করেছিল। এবং তিনি সাওদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আর তুমি তার থেকে পর্দা করবে।"
3183 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ الزُّهْرِيُّ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ح . وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، قَالَ : أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ ، قَالَ : لَمَّا اسْتُعِزَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَهُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ دَعَاهُ بِلالٌ إِلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ : ` مُرُوا أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ` ، قَالَ : فَخَرَجْتُ ، فَإِذَا عُمَرُ فِي النَّاسِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا ، فَقُلْتُ : قُمْ يَا عُمَرُ ، فَصَلِّ بِالنَّاسِ ، فَقَامَ ، فَلَمَّا كَبَّرَ عُمَرُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ وَكَانَ عُمَرُ رَجُلا مُجْهِرًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَأَيْنَ أَبُو بَكْرٍ ؟ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ` ، فَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَجَاءَ بَعْدَ أَنْ صَلَّى عُمَرُ تِلْكَ الصَّلاةِ ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَمْعَةَ : فَقَالَ لِي عُمَرُ : وَيْحَكَ مَاذَا صَنَعْتَ يَابْنَ زَمْعَةَ ؟ وَاللَّهِ مَا ظَنَنْتُ حِينَ أَمَرْتَنِي إِلا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ وَلَوْلا ذَلِكَ مَا صَلَّيْتُ بِالنَّاسِ ، قَالَ : قُلْتُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ ، وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ ، رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَنَا بِالصَّلاةِ مِنَ النَّاسِ لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيِّ ، دَعَا بِلالٌ إِلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ : مُرُوا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، فَخَرَجْتُ . وَعِنْدَهُ : وَكَانَ عُمَرُ رَجُلا جَهِيرًا . وَعِنْدَهُ : ` يَأْبَى اللَّهُ وَالْمُسْلِمُونَ ذَلِكَ ` ، مِنْ غَيْرِ تِكْرَارٍ . وَعِنْدَهُ : مَاذَا صَنَعْتَ بِي يَابْنَ زَمْعَةَ . وَعِنْدَهُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلاةِ مِنَ النَّاسِ . وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، قَالَ : دَعَا بِلالٌ لِلصَّلاةِ ، فَقَالَ : مُرُوا مَنْ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ غَائِبًا ، فَقَالَ : قُمْ يَا عُمَرُ فَصَلِّ بِالنَّاسِ ، قَالَ : فَقَامَ . وَعِنْدَهُ : مَاذَا صَنَعْتَ بِي يَابْنَ زَمْعَةَ . وَعِنْدَهُ : وَاللَّهِ مَا أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ وَلَكِنْ حِينَ لَمْ أَرَ أَبَا بَكْرٍ رَأَيْتُكَ أَحَقَّ مَنْ حَضَرَ بِالصَّلاةِ . . . . . وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، وَعِنْدَهُ : ` يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ، يَأْبَى اللَّهُ ذَلِكَ وَالْمُسْلِمُونَ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَّةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيِّ بِنَحْوِهِ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অসুস্থতা তীব্র হলো এবং আমি কয়েকজন মুসলিমের সাথে তাঁর কাছে উপস্থিত ছিলাম, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের জন্য ডাকলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ) বলেন: আমি বেরিয়ে আসলাম এবং দেখলাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের মাঝে উপস্থিত আছেন, আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুপস্থিত। তখন আমি বললাম: "হে উমর! আপনি দাঁড়ান এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।" তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন।""যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকবীর দিলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন—আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন উচ্চৈঃস্বরে কথা বলা মানুষ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আবূ বকর কোথায়? আল্লাহ তাআলা ও মুসলিমগণ এটি (অন্য কারও ইমামতি) অস্বীকার করেন। আল্লাহ তাআলা ও মুসলিমগণ এটি অস্বীকার করেন।"""এরপর আবূ বকরের নিকট লোক পাঠানো হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওই সালাতটি শেষ করার পর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করালেন।""আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! হে ইবনে যামআহ, তুমি কী করলে? আল্লাহর কসম, তুমি যখন আমাকে নির্দেশ দিলে, আমি মনে করেছিলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই তোমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন। তা না হলে আমি কক্ষনো লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাতাম না।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যামআহ) বললেন: "আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এর নির্দেশ দেননি। কিন্তু যখন আমি আবূ বকরকে দেখলাম না, তখন উপস্থিত সকলের মধ্যে আমি আপনাকে সালাত পরিচালনার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত মনে করেছি।"
3184 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْقَى وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا عَلَيْهِ الأَيْمَنُ عَلَى الأَيْسَرِ وَالأَيْسَرُ عَلَى الأَيْمَنِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার বৃষ্টি প্রার্থনার (সালাতুল ইসতিসকা) জন্য বের হলেন, তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি কালো পশমী চাদর (খামীসা)। তিনি চাদরটির নিচের অংশ ধরে উপরের দিকে রাখতে চাইলেন, কিন্তু সেটি তাঁর কাছে ভারী মনে হলো। ফলে তিনি চাদরটিকে উল্টিয়ে দিলেন— ডানদিক বামের ওপর এবং বামদিক ডানের ওপর।
3185 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ فَأَخَذَ بِأَسْفَلِهَا لِيَجْعَلَهَا أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বৃষ্টি প্রার্থনার (সালাতুল ইস্তিস্কার) জন্য খোলা ময়দানের (মুসাল্লার) দিকে বের হলেন। তখন তাঁর পরিধানে একটি কালো চাদর (খামীসাহ) ছিল। তিনি চাদরটির নিচের অংশ ধরে উপরের দিকে আনতে চাইলেন (যাতে এটিকে উল্টে দেওয়া যায়), কিন্তু এটি তাঁর জন্য ভারী মনে হলো। ফলে তিনি (সহজভাবে) সেটি উল্টে দিলেন।
3186 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ الأَنْصَارِيِّ ثُمَّ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ، وَكَانَ أَحَدَ رَهْطِهِ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ شَهِدَ مَعَهُ أُحُدًا ، قَالَ : قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ اسْتَسْقَى لَنَا أَطَالَ الدُّعَاءَ وَأَكْثَرَ الْمَسْأَلَةَ ، قَالَ : ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَى الْقِبْلَةِ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، فَقَلَبَهُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ وَتَحَوَّلَ النَّاسُ مَعَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ ইবনে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী ছিলেন এবং তাঁর সঙ্গে উহুদ যুদ্ধে উপস্থিত ছিলেন। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, যখন তিনি আমাদের জন্য বৃষ্টির প্রার্থনা (সালাতুল ইস্তিস্কা) করছিলেন, তখন তিনি দীর্ঘ সময় ধরে দু’আ করেছিলেন এবং প্রচুর পরিমাণে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা নিবেদন করেছিলেন।""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ) বললেন, এরপর তিনি ক্বিবলার দিকে মুখ ফিরালেন এবং তাঁর চাদরটি ঘুরিয়ে দিলেন; তিনি এটিকে উল্টে দিলেন (পিঠের দিক পেটের দিকে)। আর মানুষেরাও তাঁর সাথে ঘুরে দাঁড়ালেন।
3187 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَهَا بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ ، فَقَلَبَهَا عَلَى عَاتِقِهِ *
আব্বাদ ইবনে তামীমের চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বৃষ্টি প্রার্থনার জন্য) ইসতিসকা করলেন। তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি কালো নকশাযুক্ত চাদর (বা কম্বল)। তিনি চাইলেন চাদরটির নিচের অংশ ধরে তা উপরে এনে উল্টে দিতে। কিন্তু তা তাঁর জন্য ভারী মনে হলো। তাই তিনি সেটি তাঁর কাঁধের উপর উল্টে দিলেন।
3188 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُضَرَ مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، ثنا الْقَاضِي أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : اسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ لَهُ سَوْدَاءُ ، فَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْخُذَ بِأَسْفَلِهَا ، فَيَجْعَلَهُ أَعْلاهَا ، فَلَمَّا ثَقُلَتْ عَلَيْهِ قَلَبَهَا عَلَى عَاتِقِهِ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ وَأَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، يَعْنِي : الْحِمْصِيَّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، فَذَكَرَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، فَجَعَلَ عِطَافَهُ الأَيْمَنَ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْسَرِ ، وَجَعَلَ عِطَافَهُ الأَيْسَرَ عَلَى عَاتِقِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ دَعَا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ الإِسْفَرَايِينِيُّ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ فِي ذِكْرِ الْخَمِيصَةِ السَّوْدَاءِ ، وَفِيهِ : وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ، وَفِي رِوَايَةٍ : وَقَلَبَ رِدَاءَهُ . قَدْ ذَكَرَ فِي الصَّحِيحَيْنِ الاسْتِسْقَاءَ ، وَفِي الَّذِي ذَكَرْنَا مَا لَمْ يَذْكُرَاهُ ، لَيْسَ فِيهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ وَلا صِفَةُ الْقَلْبِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আবদুল্লাহ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বৃষ্টির জন্য দু’আ (ইসতিসকা) করছিলেন, তখন তাঁর গায়ে একটি কালো নকশা করা চাদর (খামীসা) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাইলেন যে সেটির নিচের দিক ধরে উপরে নিয়ে আসবেন (অর্থাৎ চাদরটি উল্টাবেন)। কিন্তু যখন সেটি তাঁর কাছে ভারি মনে হলো, তখন তিনি চাদরটি তাঁর কাঁধের উপর পাল্টে দিলেন।""অন্য এক বর্ণনায় (তাঁর চাচা থেকে) এসেছে যে, তিনি তাঁর চাদরটি পরিবর্তন করে ফেললেন। তিনি চাদরের ডান প্রান্ত বাম কাঁধের উপর রাখলেন এবং বাম প্রান্ত ডান কাঁধের উপর রাখলেন। অতঃপর তিনি মহান আল্লাহ তা’আলার নিকট দু’আ করলেন।""(অন্য বর্ণনায় রয়েছে: তিনি তাঁর চাদরটি উল্টে দিলেন।)
3189 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا الْمُعَلَّى ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، قَالَ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ إِنْ زَنَتْ ، فَبِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ` ، وَالضَّفِيرُ : الْحَبْلُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . وَكَانَ ذِكْرُ الْحَدِيثِ قَبْلَ هَذَا ، فَاجْلِدُوهَا ثَلاثًا ، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الأَزْهَرِ ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ ، وَقَالَ : أَبُو أُوَيْسٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ، قُلْتُ : وَأَبُو أُوَيْسٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ الأَصْبَحِيُّ ، رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ *
আব্বাদ ইবনু তামীমের চাচা, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন কোনো দাসী (নারী) যিনা (অবৈধ যৌন সম্পর্ক) করবে, তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও যিনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি (পঞ্চমবার) যিনা করে, তবে তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা হয় একগাছি দড়ির বিনিময়ে।”""আর ‘আদ-দফীর’ অর্থ হলো দড়ি।
3190 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ أبنا أبو يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় কান মাসাহ করলেন।
3191 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ الثَّقَفِيُّ أَيْضًا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ الشَّحَّامِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ السَّامِيُّ السَّرَخْسِيُّ ، ثنا سُوَيْدٌ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَلَفْظُهُ : ` الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় কান মাসাহ করলেন।""(এটি ইবনু মাজাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সুওয়াইদ ইবনে সাঈদ সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর শব্দমালায় রয়েছে: "দুই কান মাথার অংশ।")
3192 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، وفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ، ثنا عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ أَبُو نُعَيْمٍ الطَّحَّانُ ، قَالا : ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ` *
আব্বাদ ইবনে তামীমের চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই দুটি গাছ (অর্থাৎ, পেঁয়াজ বা রসুন জাতীয় তীব্র গন্ধযুক্ত সবজি) থেকে খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের নিকটবর্তী না হয়।"
3193 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الثُّومِ ، فَلا يُؤْذِينَا فِي مَسْجِدِنَا هَذَا ` . ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ ، هُوَ شَاهِدٌ لِغَيْرِهِ . وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَمِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، بِنَحْوِهِ *
আব্বাদ ইবনে তামীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এই গাছটি (অর্থাৎ) রসুন আহার করবে, সে যেন আমাদের এই মসজিদে এসে আমাদের কষ্ট না দেয়।”
3194 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَنْزَرُوذِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ ابْنِ زَيْدٍ وَهُوَ حَبِيبُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى بِثُلُثَيْ مُدٍّ ، فَتَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ يُدَلِّكُ ذِرَاعَيْهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে দুই-তৃতীয়াংশ ‘মুদ্দ’ পরিমাণ পানি আনা হলো। অতঃপর তিনি তা দিয়ে ওযু করলেন এবং নিজের উভয় বাহু মালিশ করতে লাগলেন।
3195 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ الأَنْصَارِيِّ ، وَجَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ جَدِّ حَبِيبٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتَى بِوَضُوءٍ ، ثُلُثَيْ مُدٍّ ، فَرَأَيْتُهُ يَتَوَضَّأُ ، فَجَعَلَ يُدَلِّكُ بِهِ ذِرَاعَيْهِ ، وَدَلَّكَ أُذُنَيْهِ ، يَعْنِي : حِينَ مَسَحَهُمَا *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম। তাঁর কাছে উযূর জন্য দুই-তৃতীয়াংশ ’মুদ্দ’ পরিমাণ পানি আনা হলো। আমি তাঁকে উযু করতে দেখলাম। এরপর তিনি তা দিয়ে তাঁর উভয় বাহু মালিশ করতে লাগলেন এবং তিনি তাঁর কানদ্বয়ও মালিশ করলেন—অর্থাৎ যখন তিনি তা মাসেহ করছিলেন।
3196 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، بِبَغْدَادَ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ النَّرْسِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ الأَنْصَارِيِّ ، وَجَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ جَدِّ حَبِيبٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتَى بِوَضُوءٍ ، ثُلُثَيْ مُدٍّ ، فَرَأَيْتُهُ يَتَوَضَّأُ ، فَجَعَلَ يُدَلِّكُ بِهِ ذِرَاعَيْهِ ، وَدَلَّكَ أُذُنَيْهِ حِينَ مَسَحَهَا . رَوَى مِنْهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ ، سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : هَكَذَا يُدَلِّكُ حَسْبُ . وَرَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ كَمَا أَخْرَجْنَاهُ مِنْ حَدِيثِهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি। তাঁর জন্য উযূর পানি আনা হয়েছিল, যা দুই-তৃতীয়াংশ মুদ্দ (Mud) পরিমাণ ছিল। আমি তাঁকে উযূ করতে দেখলাম। তিনি সেই পানি দিয়ে তাঁর দুই বাহু ডলতে (মর্দন করতে) লাগলেন এবং যখন তিনি কান মাসাহ করলেন, তখন সে দুটিও ডললেন (মর্দন করলেন)।
3197 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي . . . بْنُ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثنا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بُدَيْلٍ ، ثنا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا نَعَايَا الْعَرَبِ ، يَا نَعَايَا الْعَرَبِ ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّيَاءَ وَالشَّهْوَةَ الْخَفِيَّةَ ` *
আব্বাদ ইবনে তামিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""হে আরবের ধ্বংসের ঘোষণাকারীরা! হে আরবের ধ্বংসের ঘোষণাকারীরা! নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য যে বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো লোক-দেখানো ইবাদত (রিয়া) এবং গোপন প্রবৃত্তি (শাহওয়াহ আল-খাফিয়্যাহ)।”
3198 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ ، قَالَ : أَتَيْنَا الزُّهْرِيَّ ، فَأَمَرَ بِنَا ، فَطُرِدْنَا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا ، فَجِئْنَا ، فَحَدَّثَنَا ، فَقَالَ الزُّهْرِيُّ : ثنا عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَا نَعَايَا الْعَرَبِ ، ثَلاثًا ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّيَاءَ وَالشَّهْوَةَ الْخَفِيَّةَ ` رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيِّ ، بِإِسْنَادِهِ ، وَرَوَى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُدَيْلٍ أَحَادِيثَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ، وَقَالَ : وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلٍ لَهُ غَيْرُ مَا ذَكَرْتُ مِمَّا يُنْكَرُ عَلَيْهِ مِنَ الزِّيَادَةِ فِي مَتْنِ أَوْ فِي إِسْنَادٍ ، وَلَمْ أُرَ لِلْمُتَقَدِّمِينَ فِيهِ كَلامٌ ، فَأَذْكُرَهُ . وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيُّ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُدَيْلٍ : هُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ ، قُلْتُ : فَلَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلٍ ، فَقَدْ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ بُدَيْلٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ *
আব্বাদ ইবনু তামীম-এর চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""তিনি তিনবার বললেন, “হে আরবের দুর্ভাগ্যের ঘোষণাকারীরা!” নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য যে বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো রিয়া (লোক দেখানো ইবাদত) এবং গুপ্ত প্রবৃত্তি।
3199 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ ، قَالَ : لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاقُوسِ لِيُضْرَبَ بِهِ لِجَمْعِ النَّاسِ لِلصَّلاةِ ، وَكَانَ لَهُ كَارِهًا لِمُوَافَقَةِ النَّصَارَى ، فَطَافَ مِنَ اللَّيْلِ ، وَأَنَا نَائِمٌ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ ، وَفِي يَدِهِ نَاقُوسٌ يَحْمِلُهُ ، فَقُلْتُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ أَتَبِيعُ النَّاقُوسَ ؟ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : لَمَّا أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاقُوسِ لِيُضْرَبَ بِهِ لِلنَّاسِ فِي الْجَمْعِ لِلصَّلاةِ ، أَطَافَ بِي وَأَنَا نَائِمٌ رَجُلٌ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، أَتَبِيعُ النَّاقُوسَ ؟ قَالَ : فَقَالَ : مَا تَصْنَعُ بِهِ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلاةِ ، قَالَ : أَفَلا أَدُلُّكَ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : بَلَى ، قَالَ : تَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، أَشْهَدُ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ بَعِيدٍ ، ثُمَّ قَالَ : تَقُولُ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاةِ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُ ، فَقَالَ : إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهِ ، فَقُمْ مَعَ بِلالٍ ، فَأَلْقِ عَلَيْهِ مَا رَأَيْتَ ، فَلْيُؤَذِّنْ بِهِ ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ، قَالَ : فَقُمْتُ مَعَ بِلالٍ ، فَجَعَلْتُ أُلْقِيهِ ، وَيُؤَذِّنُ بِهِ ، فَسَمِعَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ ، يَقُولُ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي أُرِيَ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلِلَّهِ الْحَمْدُ ` . لَفْظُ رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ . وَفِي رِوَايَةِ النَّاقِدِ ، قَالَ : مَا تَصْنَعُ بِهِ ؟ قُلْتُ : أَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلاةِ ، قَالَ : أَفَلا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ ؟ فَقَصَّ الآذَانَ عَلَيَّ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُؤَذِّنَ تَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، وَفِيهِ : تَقُولُ إِذَا قُمْتَ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، وَفِيهِ : فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ . وَعِنْدَهُ : فَقُمْ ، فَأَلْقِ مَا رَأَيْتَ عَلَى بِلالٍ ، فَلْيُؤَذِّنْ ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا ، فَقُمْتُ مَعَ بِلالٍ ، فَجَعَلْتُ أُلْقِي عَلَيْهِ وَيُؤَذِّنُ بِذَلِكَ ، فَسَمِعَ عُمَرُ صَوْتَهُ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ عَلَى الزُّوَّارِ ، فَقَامَ يَجُرُّ إِزَارَهُ يَقُولُ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأُرِيتُ مِثْلَ مَا رَأَى ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلِلَّهِ الْحَمْدُ ` ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের জন্য লোকজনকে সমবেত করার উদ্দেশ্যে নাকুস (ঘণ্টা) বাজানোর নির্দেশ দিলেন (কারণ তিনি খ্রিস্টানদের অনুকরণের বিষয়টি অপছন্দ করতেন), তখন আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম। এমন সময় রাত্রে একজন লোক আমার কাছে এলেন, যার হাতে একটি নাকুস ছিল। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি নাকুসটি বিক্রি করবে?""তিনি বললেন: তুমি এটি দিয়ে কী করবে? আমি বললাম: আমরা এর মাধ্যমে মানুষকে সালাতের জন্য আহ্বান করব। তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর সন্ধান দেব না? আমি বললাম: অবশ্যই দিন।""তিনি বললেন: তুমি বলবে:""**اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ**"(আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার)""**أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ**"(আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)""**أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللّٰهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللّٰهِ**"(আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ, আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ)""**حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ**"(হাইয়্যা আলাস সালাহ, হাইয়্যা আলাস সালাহ)""**حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ**"(হাইয়্যা আলাল ফালাহ, হাইয়্যা আলাল ফালাহ)""**اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ**"(আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার)""**لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ**"(লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)""এরপর তিনি সামান্য দূরে সরে গেলেন এবং বললেন: যখন তুমি সালাতের জন্য দাঁড়াবে, তখন বলবে:""**اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ**"(আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার)""**أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ**"(আশহাদু আল-লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)""**أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللّٰهِ**"(আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ)""**حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ**"(হাইয়্যা আলাস সালাহ)""**حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ**"(হাইয়্যা আলাল ফালাহ)""**قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلَاةُ**"(ক্বাদ ক্বামাতিস সালাহ, ক্বাদ ক্বামাতিস সালাহ)""**اَللّٰهُ أَكْبَرُ، اَللّٰهُ أَكْبَرُ**"(আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার)""**لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ**"(লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)""যখন সকাল হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলাম এবং তাঁকে আমার স্বপ্নের কথা জানালাম। তিনি বললেন: "এটা অবশ্যই সত্য স্বপ্ন, ইনশাআল্লাহ। তুমি বিলালের সাথে দাঁড়িয়ে যাও এবং তুমি যা দেখেছ, তা তাকে শিখিয়ে দাও। সে যেন সেই অনুযায়ী আযান দেয়, কারণ তোমার চেয়ে তার কণ্ঠস্বর বেশি সুমধুর।"""তিনি বলেন: অতঃপর আমি বিলালের সাথে দাঁড়ালাম এবং আমি তাকে আযানের বাক্যগুলো বলতে লাগলাম আর সে সেই অনুযায়ী আযান দিতে থাকল।""উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে থাকা অবস্থায় এটা শুনতে পেলেন। তিনি তাঁর চাদর টেনে-হিঁচড়ে দ্রুত বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্যসহকারে পাঠিয়েছেন! আমিও ঠিক তেমনই দেখেছি, যা তাকে দেখানো হয়েছে।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বললেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহরই জন্য।"
3200 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ ، بِهَرَاةَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو عُبَيْدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، ثنا سَلَمَةُ ، يَعْنِي : ابْنَ الْفَضْلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَهَا إِنَّمَا يَجْتَمِعُ النَّاسُ إِلَيْهِ لِلصَّلاةِ لِحِينِ مَوَاقِيتِهَا بِغَيْرِ دَعْوَةٍ ، فَهَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ بُوقًا كَبُوقِ الْيَهُودِ الَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ لِصَلاتِهِمْ ، ثُمَّ كَرِهَهُ ثُمَّ أَمَرَ بِالنَّاقُوسِ ، فَنُحِتَ لِيَضْرِبَ بِهِ الْمُسْلِمِينَ إِلَى الصَّلاةِ ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ أُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ أَخُو بَلْحَارِثٍ النِّدَاءَ ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ طَافَ بِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ طَائِفٌ ، مَرَّ بِي رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ يَحْمِلُ نَاقُوسًا فِي يَدِهِ ، فَقُلْتُ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، أَتَبِيعُ هَذَا النَّاقُوسَ ؟ فَقَالَ : وَمَا تَصْنَعُ بِهِ ؟ قُلْتُ : نَدْعُو بِهِ إِلَى الصَّلاةِ ، فَقَالَ : أَلا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ ؟ قُلْتُ : وَمَا هُوَ ؟ قَالَ : تَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ كَبِيرٍ ، ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ ، وَقَالَ : وَجَعَلَهَا وِتْرًا إِلا أَنَّهُ قَدْ قَالَ : قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : ثُمَّ اسْتَأْخَرَ غَيْرَ كَبِيرٍ ، ثُمَّ قَالَ مِثْلَ مَا قَالَ ، وَقَالَ : وَجَعَلَهَا وِتْرًا إِلا أَنَّهُ قَدْ قَالَ : قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاةُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَلَمَّا خَبَّرَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّهَا لَرُؤْيَا حَقٌّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَقُمْ مَعَ بِلالٍ ، فَأَلْقِهَا عَلَيْهِ ، فَإِنَّهُ أَنْدَى صَوْتًا مِنْكَ ` . قَالَ : فَلَمَّا أَذَّنَ بِهَا بِلالٌ سَمِعَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَهُوَ فِي بَيْتِهِ ، فَخَرَجَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ مَا رَأَى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلِلَّهِ الْحَمْدُ ، فَذَاكَ أَثْبَتُ ` ، قَالَ : مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ : حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ بِهَذَا الْحَدِيثِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে যায়িদ ইবনে আবদি রাব্বিহি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (মদিনায়) আগমন করলেন, তখন লোকেরা নির্দিষ্ট সময়ে সালাতের জন্য কোনো আহ্বান ছাড়াই তাঁর কাছে একত্রিত হতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চিন্তা করলেন যে, তিনি যেন ইহুদিদের শিঙ্গার (বিউগলের) মতো একটি শিঙ্গা ব্যবহার করেন, যার দ্বারা তারা তাদের সালাতের জন্য লোকদের আহ্বান করে। কিন্তু তিনি তা অপছন্দ করলেন। এরপর তিনি নাকুস (ঘণ্টা) ব্যবহারের নির্দেশ দিলেন। সেই অনুযায়ী মুসলমানদেরকে সালাতের জন্য আহ্বান করার উদ্দেশ্যে একটি ঘণ্টা তৈরি করা হচ্ছিল।""তাঁরা যখন এই অবস্থায় ছিলেন, তখন বালি-হারিস গোত্রের ভাই আব্দুল্লাহ ইবনে যায়িদ ইবনে আবদি রাব্বিহি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্বপ্নে আযান দেখানো হলো। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! গত রাতে আমার কাছে একজন আগমনকারী এসেছিলেন। আমার পাশ দিয়ে সবুজ রঙের দুটি পোশাক পরিহিত একজন লোক যাচ্ছিলেন, যার হাতে একটি ঘণ্টা ছিল। আমি বললাম, ’ওহে আল্লাহর বান্দা, তুমি কি এই ঘণ্টাটি বিক্রি করবে?’ সে বলল, ’তুমি এটা দিয়ে কী করবে?’ আমি বললাম, ’এটা দিয়ে আমরা সালাতের জন্য আহ্বান করব।’ সে বলল, ’আমি কি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর সন্ধান দেব না?’ আমি বললাম, ’সেটা কী?’""তিনি বললেন, তুমি বলবে:""**আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।**"**আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।**"**আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ, আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।**"**হাইয়া আলাস সালাহ, হাইয়া আলাস সালাহ।**"**হাইয়া আলাল ফালাহ, হাইয়া আলাল ফালাহ।**"**আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।**"**লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।**""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে যায়িদ) বললেন, এরপর লোকটি অল্প কিছুক্ষণ অপেক্ষা করল। অতঃপর সে আগের মতোই বলল, তবে সে (বাক্যগুলোকে) বেজোড় করে বলল, শুধু এইটুকু অতিরিক্ত বলল:""**ক্বাদ ক্বামাতিস সালাহ, ক্বাদ ক্বামাতিস সালাহ।**"**আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।**"**লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।**""যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই (স্বপ্নের) বিষয়ে জানালেন, তখন তিনি বললেন, "ইনশাআল্লাহ, এটি অবশ্যই সত্য স্বপ্ন। তুমি বিলালের সাথে দাঁড়াও এবং তাকে এটা শিখিয়ে দাও, কারণ তোমার চেয়ে তার কণ্ঠস্বর অধিক জোরালো।"""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সে আযান দিলেন, তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ গৃহে অবস্থান করছিলেন এবং তা শুনতে পেলেন। তিনি দ্রুত তাঁর চাদর টানতে টানতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী! সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্য সহকারে প্রেরণ করেছেন, তিনি যা দেখেছেন, আমিও হুবহু তাই দেখেছি!"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আলহামদুলিল্লাহ! এইটিই অধিক নির্ভরযোগ্য।"