হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3081)


3081 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبَشِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَطَعَ سِدْرَةً صَوَّبَ اللَّهُ رَأْسَهُ فِي النَّارِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعَنْ مَخْلَدِ بْنِ خَالِدٍ ، وَسَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسْتَامِ ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، وَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ الْخَثْعَمِيُّ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ جَمَاعَةً مِنَ الصَّحَابَةِ مِمَّا يَلْزَمُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ أَوْ أَحَدُهُمَا إِخْرَاجَ حَدِيثِهِ ، فَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبَشِيٍّ الْخَثْعَمِيُّ ، رَوَى حَدِيثَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْهُ ، وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسْمِهِمْ *




আবদুল্লাহ ইবনে হাবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি একটি কুল গাছ (সিদরাহ) কেটে ফেলল, আল্লাহ তাকে মাথা নিচে করে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করবেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3082)


3082 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَهْلِ قُبَاءٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَنَّ بَعْضَ أَهْلِهِ ، قَالَ لِجَدِّهِ مِنْ قِبَلِ أُمِّهِ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حَبِيبَةَ : مَا أَدْرَكْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : أَتَانَا فِي مَسْجِدِنَا هَذَا ، فَجِئْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ ، فَأُتِيَ بِشَرَابٍ ثُمَّ نَاوَلَنِي وَأَنَا عَنْ يَمِينِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী হাবীবা থেকে বর্ণিত, তাঁর (মাতৃকুলের) পরিবারের একজন সদস্য তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে কী (ঘটনা) প্রত্যক্ষ করেছেন?""তিনি বললেন: তিনি আমাদের এই মসজিদে এলেন। আমি এসে তাঁর পাশে বসলাম। অতঃপর তাঁর কাছে পানীয় আনা হলো। এরপর তিনি সেটি আমার দিকে বাড়িয়ে দিলেন, যখন আমি তাঁর ডান পাশে ছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3083)


3083 - قَالَ : وَرَأَيْتُهُ يَوْمَئِذٍ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلامٌ *




সাঈদ ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (নবীকে) সেদিন জুতো পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি। আর সেই সময় আমি ছিলাম একজন অল্পবয়স্ক বালক।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3084)


3084 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، قَالا : ثنا مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : قِيلَ ِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ : مَا أَدْرَكْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا بِقُبَاءٍ ، فَجِئْتُ وَأَنَا غُلامٌ حَدَثٌ حَتَّى جَلَسْتُ ، عَنْ يَمِينِهِ وَجَلَسَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ ، قَالَ : ثُمَّ دَعَا بِشَرَابٍ ، فَشَرِبَ وَنَاوَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী হাবীবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে কী দেখেছেন (বা তাঁর সময় কী অর্জন করেছেন)?""তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কুবাস্থ মসজিদে আগমন করলেন। আমি তখন একজন তরুণ বালক ছিলাম। আমি এসে তাঁর ডান পাশে বসলাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাম পাশে বসলেন।""তিনি বললেন: এরপর তিনি পানীয় চাইলেন, তারপর তিনি পান করলেন এবং ডান দিক থেকে আমাকে তা দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3085)


3085 - وَبِهِ قَالَ : قِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ : مَا أَدْرَكْتَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : قَامَ يُصَلِّي ، فَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَكَتَبَ بِهِ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ ، عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ يَعْقُوبَ . وَعَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْعَطَّافِ ، عَنْ مُجَمِّعٍ ، عَنْ غُلامٍ مِنْ غِلْمَانٍ مِنْ أَهْلِ قُبَاءٍ أَنَّهُ أَدْرَكَهُ شَيْخًا ، قَالَ : جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُبَاءٍ ، فَجَلَسَ فِي فِنَاءِ الأَجَمِ ، وَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ ، فَاسْتَسْقَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي ذِكْرِ الشَّرَابِ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرَابٍ ، فَشَرِبَ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلامٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الأَشْيَاخُ ، فَقَالَ لِلْغُلامِ : ` أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلاءِ ` ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا كُنْتُ لأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا ، فَتَلَّهُ فِي يَدِهِ . وَأَتَى الصَّلاةَ فِي النَّعْلَيْنِ ، فَفِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مَسْلَمَةَ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আব্দুল্লাহ ইবনে আবী হাবীবাহকে জিজ্ঞেস করা হলো, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে আপনি কী জানতে পেরেছেন?" তিনি বললেন, "তিনি নামাযে দাঁড়ালেন, তখন আমি তাঁকে তাঁর জুতো পরিহিত অবস্থায় নামায আদায় করতে দেখলাম।"""কুবাবাসী যুবকদের মধ্য থেকে এক যুবকের সূত্রে বর্ণিত, যিনি তাঁকে (নবীকে) প্রবীণ বয়সেও পেয়েছিলেন। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে কুবায় এলেন। তিনি (খেজুর বাগান বা দুর্গের) চত্বরে বসলেন এবং তাঁর কাছে বহু লোক সমবেত হলো। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানি চাইলেন। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়)।""পানীয় সংক্রান্ত আলোচনার একটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদীসে রয়েছে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি পানীয় আনা হলো। তিনি পান করলেন। তাঁর ডানপাশে ছিল এক বালক, আর বামপাশে ছিলেন প্রবীণ ব্যক্তিগণ। তিনি সেই বালকটিকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি আমাকে অনুমতি দেবে যে আমি এই প্রবীণদের (প্রথমে) পান করতে দেই?" বালকটি বলল, "আল্লাহর শপথ! আপনার কাছ থেকে আমার প্রাপ্ত অংশ আমি অন্য কাউকে দিতে পছন্দ করি না।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) পানীয়টি তার হাতে তুলে দিলেন।""আর জুতো পরিহিত অবস্থায় নামায আদায়ের প্রসঙ্গে, (এই বর্ণনাটি) আবু মাসলামা সাঈদ ইবনে ইয়াযীদ কর্তৃক আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ বর্ণিত হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3086)


3086 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى إِضَمٍ ، فَخَرَجْتُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ الْحَارِثُ ، وَمُحَلِّمُ بْنُ جَثَّامَةَ بْنِ قَيْسٍ ، فَخَرَجْنَا حَتَّى كُنَّا بِبَطْنِ إِضَمٍ مَرَّ بِنَا عَامِرٌ الأَشْجَعِيُّ عَلَى قُعُودٍ لَهُ ، مَعَهُ مُتَيْعٌ لَهُ وَوَطْبٌ مِنْ لَبَنٍ ، فَلَمَّا مَرَّ بِنَا سَلَّمَ عَلَيْنَا ، وَأَمْسَكْنَا عَنْهُ ، وَحَمَلَ عَلَيْهِ مُحَلِّمُ بْنُ جَثَّامَةَ ، فَقَتَلَهُ بِشَيْءٍ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ ، وَأَخَذَ بَعِيرَهُ وَمُتَيْعَهُ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ نَزَلَ فِينَا الْقُرْآنُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا سورة النساء آية *




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী হাদরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ‘ইদম’ (নামক স্থানে) প্রেরণ করলেন। আমি কয়েকজন মুসলিমের সাথে বের হলাম, যাদের মধ্যে ছিলেন আবুল কাতাদাহ আল-হারিস এবং মুহাল্লিম ইবনু জাচ্ছামাহ ইবনু কায়স। আমরা যাত্রা করলাম, অবশেষে যখন আমরা ইদমের নিম্নভূমিতে পৌঁছলাম, তখন আমের আল-আশজা’ঈ তার একটি উটের পিঠে আরোহণ করে আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তার সাথে ছিল তার কিছু আসবাবপত্র ও দুধ ভর্তি একটি মশ্ক (চামড়ার থলি)। যখন তিনি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি আমাদেরকে সালাম দিলেন।""কিন্তু আমরা তাকে (হামলা করা) থেকে বিরত থাকলাম না। মুহাল্লিম ইবনু জাচ্ছামাহ তার উপর আক্রমণ করলেন এবং তাদের দুজনের মধ্যে বিদ্যমান পুরোনো কোনো কারণে তাকে হত্যা করে ফেললেন। এরপর তিনি তার উট ও মালামাল নিয়ে নিলেন।""যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলাম এবং তাঁকে ঘটনাটি জানালাম, তখন আমাদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল হয়:""**"হে মুমিনগণ, যখন তোমরা আল্লাহর পথে সফর কর, তখন তোমরা যাচাই করে দেখ। আর যে তোমাদেরকে সালাম করে, পার্থিব জীবনের সম্পদ অন্বেষণ করতে তোমরা তাকে বলো না যে, ’তুমি মুমিন নও।’ আল্লাহর কাছে অনেক গণীমতের সম্পদ রয়েছে। তোমরাও তো এর আগে এমনই ছিলে, অতঃপর আল্লাহ তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন। সুতরাং তোমরা যাচাই করে দেখ। নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে সম্যক অবগত।"** (সূরা নিসা, আয়াত: ৯৪)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3087)


3087 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سملَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى إِضَمٍ ، فَخَرَجْتُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ الْحَارِثُ بْنُ رِبْعِيٍّ ، وَمُحَلِّمُ بْنُ جَثَّامَةَ بْنِ قَيْسٍ ، فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَطْنِ إِضَمٍ مَرَّ بِنَا عَامِرُ بْنُ الأَضْبَطِ الأَشْجَعِيُّ عَلَى قُعُودٍ مَعَهُ مُتْبِعٌ لَهُ وَوَطْبٌ مِنْ لَبَنٍ ، فَلَمَّا مَرَّ بِنَا سَلَّمَ عَلَيْنَا بِتَحِيَّةِ الإِسْلامِ ، فَأَمْسَكْنَا عَنْهُ ، وَحَمَلَ عَلَيْهِ مُحَلِّمُ بْنُ جَثَّامَةَ ، فَقَتَلَهُ لِشَرٍّ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ ، وَأَخَذَ بَعِيرَهُ وَمُتَيْعَهُ ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَخْبَرَنَاهُ الْخَبَرَ نَزَلَ فِينَا الْقُرْآنُ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا سورة النساء آية الآيَةَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ . لَمْ يُسَمِّ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَلا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي رِوَايَتِهِمَا ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ ، وَسَمَّاهُ يَعْقُوبُ ، عَنْ أَبِيهِ فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِنَحْوِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী হাদরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইযম নামক স্থানে (অভিযানে) প্রেরণ করলেন। আমি কয়েকজন মুসলিমের সাথে রওনা হলাম, তাদের মধ্যে ছিলেন আবূ কাতাদাহ হারিস ইবনে রিবিয়ী এবং মুহাল্লিম ইবনে জাছছামাহ ইবনে কাইস।""আমরা বের হলাম এবং যখন ইযমের অভ্যন্তরে পৌঁছলাম, তখন আমের ইবনুল আদবাত আল-আশজাঈ আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তার সাথে একটি উট (বা ছোট উট) ছিল এবং তার অনুসরণকারী একজন (ভৃত্য বা সাহায্যকারী) ছিল এবং দুধভর্তি একটি চামড়ার পাত্র ছিল।""যখন তিনি আমাদের পাশ দিয়ে গেলেন, তখন তিনি ইসলামী রীতিতে আমাদেরকে সালাম দিলেন। আমরা তাকে ছেড়ে দিলাম (তার প্রতি আক্রমণ করা থেকে বিরত থাকলাম)। কিন্তু মুহাল্লিম ইবনে জাছছামাহ তার উপর আক্রমণ করল এবং তাকে হত্যা করল—কারণ তাদের দুজনের মধ্যে পূর্ব শত্রুতা ছিল। আর সে তার উট এবং সামান্য সম্পদ নিয়ে নিল।""এরপর যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলাম এবং তাকে ঘটনাটি জানালাম, তখন আমাদের সম্পর্কে কোরআনের এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ, তোমরা যখন আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) সফর কর, তখন (ব্যাপারটি) যাচাই করে নাও..." (সূরা নিসা: আয়াত ৯৪)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3088)


3088 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ غَانِمِ بْنِ خَالِدٍ ، أَنَّ غَانِمَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ ، قَالَ : ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ أَنَّهُ قَالَ : تَزَوَّجَ جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حَدْرَدٍ امْرَأَةً بِأَرْبَعَةِ أَوَاقٍ ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ كُنْتُمْ تَنْحِتُونَ مِنْ قُبَاءٍ ` ، أَوْ قَالَ : ` مِنْ أَحَدٍ مَا زِدْتُمْ ، ذَلِكَ عِنْدَنَا نِصْفُ صَدَاقِهَا ` ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَانْطَلَقْتُ ، فَجَمَعْتُهَا ، فَأَدَّيْتُهَا إِلَى امْرَأَتِي ، ثُمَّ أَنْبَأْتُ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَلَمْ أَكُنْ قُلْتُ لَكَ عِنْدَنَا نِصْفُ الصَّدَاقِ ، فَلَعَلَّكَ فَعَلْتَ ذَلِكَ لِمَا كَانَ مِنْ قَوْلِي ` ، فَقُلْتُ : لا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا كَانَ لِي إِلا ذَلِكَ . لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ، وَلا أَتَحَقَّقُ سَمَاعَهُ ، عَنْ جَدِّهِ ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَانْطَلَقْتُ فَجَمَعْتُهَا فَأَدَّيْتُهَا إِلَى امْرَأَتِي *




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী হাদরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু আবী হাদরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চার আওকিয়াহ (ওকিয়া) মোহরের বিনিময়ে এক মহিলাকে বিবাহ করেন। অতঃপর বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে অবহিত করা হলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা কুব্বা (পাথর) অথবা (বর্ণনাকারীর সন্দেহ) উহুদ (পাহাড়ের পাথর) কেটে এনেও (মোহর হিসেবে দিতে চাইতে), তবুও তোমরা এর চেয়ে বেশি করতে পারতে না। আমাদের মতে, এই পরিমাণ হলো তার মোহরের অর্ধেক।"""আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমি গেলাম, সেই পরিমাণ অর্থ সংগ্রহ করলাম এবং আমার স্ত্রীকে তা আদায় করে দিলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জানালাম।""তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে বলিনি যে আমাদের মতে তা মোহরের অর্ধেক? সম্ভবত আমার এই কথা শোনার কারণেই তুমি তা (সম্পূর্ণ) আদায় করেছ।"""আমি বললাম: "না, হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে এর (এই চার ওকিয়ার) চেয়ে বেশি কিছু ছিল না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3089)


3089 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي بَكْرٍ ، وَسَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ أَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে হুযাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করেছিলেন যে তিনি যেন আইয়ামে তাশরীক (তাশরীক-এর দিনসমূহ)-এ ঘোষণা করে দেন যে, এ দিনগুলো হলো পানাহার করার দিন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3090)


3090 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে হুযাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলো হলো পানাহার ও খাদ্য গ্রহণের দিন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3091)


3091 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ السَّهْمِيَّ أَنْ يَرْكَبَ رَاحِلَتَهُ أَيَّامَ مِنًى ، فَيَصِيحَ فِي النَّاسِ : لا يَصُومَنَّ أَحَدٌ ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ، قَالَ : فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ عَلَى رَاحِلَتِهِ يُنَادِي بِذَلِكَ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبَّاسٍ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَالِمٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ بِإِسْنَادِهِ ، قُلْتُ : وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ لَيْسَتْ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ ، وَحَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ ، قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ ، وَقَالَ : أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لَمْ يُدْرِكْهُ ، غَيْرَ أَنَّ لَهُ شَاهِدًا فِي الصَّحِيحِ لِمُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ نُبَيْشَةَ الْهُذَلِيِّ : أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ، وَذَكَرَ بَعْضَهُ *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবদুল্লাহ ইবনে হুযাফা আস-সাহমীকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি মিনার দিনগুলোতে তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করেন এবং লোকদের মাঝে উচ্চস্বরে ঘোষণা করেন: ’কেউ যেন সাওম (রোযা) পালন না করে। কেননা এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।’""(সাহাবী) বলেন, আমি অবশ্যই তাকে তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করা অবস্থায় এই ঘোষণা দিতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3092)


3092 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ ، قَالَ : بَايَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ ، فَبَقِيَ لَهُ عَلَيَّ شَيْءٌ ، فَوَعَدْتُهُ أَنْ آتِيَهُ مَكَانَهُ ، فَنَسِيتُ أَنْ آتِيَهُ يَوْمَهُ ذَلِكَ وَمِنَ الْغَدِ ، فَأَتَيْتُهُ الْيَوْمَ الثَّالِثَ ، فَوَجَدْتُهُ فِي مَكَانِهِ ذَلِكَ ، فَقَالَ لِي : ` لَقَدْ شَقَقْتَ عَلَيَّ ، أَنَا هَهُنَا مُنْذُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আল-হামসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নবুওয়াত প্রাপ্তির পূর্বে তাঁর সাথে বায়আত (শপথ) করেছিলাম। তখন আমার উপর তাঁর কিছু পাওনা বাকি ছিল। আমি তাঁকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে আমি সেই স্থানে এসে তাঁর সাথে দেখা করব। কিন্তু সেই দিন এবং পরের দিন আমি তাঁর কাছে আসতে ভুলে গেলাম। অতঃপর আমি তৃতীয় দিন তাঁর কাছে আসলাম। আমি তাঁকে সেই স্থানেই পেলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: "তুমি আমাকে বড়ই কষ্ট দিয়েছ। আমি তিন দিন ধরে এই স্থানেই তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3093)


3093 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلابِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوْفِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ ، قَالَ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ ، فَبَقِيَتْ لَهُ بَقِيَّةٌ ، فَوَعَدْتُهُ أَنْ آتِيَهُ بِهَا فِي مَكَانِهِ ذَلِكَ ، فَنَسِيتُ يَوْمِي وَالْغَدَ ، فَأَتَيْتُهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ ، فَوَجَدْتُهُ فِي مَكَانِهِ ، فَقَالَ : ` يَا فَتَى لَقَدْ شَقَقْتَ عَلَيَّ ، أَنَا هَهُنَا مُنْذُ ثَلاثٍ أَنْتَظِرُكَ ` رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ ، قَالَ : مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هَذَا عِنْدَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ . رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ ، وَلَعَلَّ الصَّوَابُ مَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوْفِيُّ . وَمُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلابِيُّ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *




আব্দুল্লাহ ইবনু আবিল হামসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নবুয়্যত প্রাপ্তির পূর্বে তাঁর সাথে একবার লেনদেন করেছিলাম। এরপর তাঁর কিছু পাওনা বাকি রয়ে গেল। তখন আমি তাঁকে ওয়াদা দিলাম যে, আমি এই স্থানে এসে তা তাঁকে পরিশোধ করব। কিন্তু আমি সেই দিন এবং পরের দিন (ওয়াদার কথা) ভুলে গেলাম। অতঃপর তৃতীয় দিনে আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং দেখলাম তিনি সেই স্থানেই অপেক্ষা করছেন। তিনি আমাকে বললেন: "হে যুবক, তুমি আমাকে কঠিন পরিস্থিতিতে ফেলেছো! তিন দিন ধরে আমি এই স্থানে তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3094)


3094 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، قَالا : ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : أَرَأَيْتَ تَوَضَّأَ ابْنُ عُمَرَ لِكُلِّ صَلاةٍ ، فَقَالَ : حَدَّثَتْنِيهِ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ حَدَّثَهَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلاةٍ عَلَى طُهْرٍ ، وَعَلَى غَيْرِ طُهْرٍ ، فَلَمَّا شَقَّ عَلَيْهِمْ أَمَرَ بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلاةٍ ، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرَى أَنَّ لَهُ عَلَى ذَلِكَ قُوَّةً وَكَانَ يَتَوَضَّأُ لِكُلِّ صَلاةٍ عَلَى طُهْرٍ ، وَعَلَى غَيْرِ طُهْرٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে হানযালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আসমা বিনত যায়েদ ইবনে আল-খাত্তাবকে বর্ণনা করেছেন যে) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রত্যেক সালাতের জন্য ওযু করার নির্দেশ দিয়েছিলেন— পবিত্র অবস্থায় থাকুন বা অপবিত্র অবস্থায় থাকুন।""এরপর যখন এই আমলটি (সাহাবিগণের জন্য) কষ্টকর হলো, তখন তিনি (রাসূল সাঃ) প্রত্যেক সালাতের জন্য মিসওয়াক করার নির্দেশ দেন।""কিন্তু ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করতেন যে, এই (প্রথম) নির্দেশের উপর আমল করার জন্য তার সামর্থ্য রয়েছে। আর তিনি পবিত্র ও অপবিত্র উভয় অবস্থায়ই প্রত্যেক সালাতের জন্য নতুন করে ওযু করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3095)


3095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ الأَنْصَارِيُّ ، ثُمَّ الْمَازِنِيُّ ، مَازِنُ بَنِي النَّجَّارِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : أَرَأَيْتَ وُضُوءَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لِكُلِّ صَلاةٍ طَاهِرًا كَانَ أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ عَمَّ هُوَ ؟ فَقَالَ : حَدَّثَتْنِيهِ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي عَامِرِ بْنِ الْغَسِيلِ حَدَّثَهَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَمَرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلاةٍ طَاهِرًا كَانَ أَوْ غَيْرَ طَاهِرٍ ، فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ أَمَرَ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاةٍ ، وَوَضَعَ عَنْهُ الْوُضُوءَ إِلا مِنْ حَدَثٍ ، قَالَ : فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرَى أَنَّ بِهِ قُوَّةً عَلَى ذَلِكَ ؛ كَانَ يَفْعَلُهُ حَتَّى مَاتَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ الطَّائِيِّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْوَهْبِيِّ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، رَوَاهُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : وَهِيَ هَذِهِ الرِّوَايَةُ الَّتِي رَوَاهَا الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الدِّمَشْقِيُّ : رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُجَاهِدٍ ، وَسَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، وَأَدْخَلا بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُحَمَّدٍ : مُحَمَّدَ بْنَ طَلْحَةَ . قُلْتُ : وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ : أَمَّا كَوْنُهُ رَوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَعَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، فَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ رَوَاهُ عَنْهُمَا ، وَأَمَّا رِوَايَةُ عَلِيِّ بْنِ مُجَاهِدٍ وَسَلَمَةَ بْنِ الْفَضْلِ وَزِيَادَتُهُمَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ فَلا تُؤَثِّرُ ، فَإِنَّ فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ . وَقَدْ رَوَاهُ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ *




আব্দুল্লাহ ইবনু হানযালা ইবনু আবি আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""উবায়দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনি উমর (রহ.) বলেন, আমি তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনু উমরের অভ্যাস সম্পর্কে যিনি জানতেন) জিজ্ঞেস করলাম: আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি সালাতের জন্য ওযু করার বিষয়টি আপনি কী মনে করেন—তিনি পবিত্র অবস্থায় থাকুন বা অপবিত্র—এর ভিত্তি কী?""তিনি বললেন: আসমা বিনতু যায়িদ ইবনুল খাত্তাব আমাকে জানিয়েছেন যে, আব্দুল্লাহ ইবনু হানযালা ইবনু আবি আমির আল-গাসীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রতি সালাতের জন্য ওযু করার আদেশ দিয়েছিলেন, চাই সে পবিত্র থাকুক বা অপবিত্র।""অতঃপর যখন এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য কষ্টকর মনে হলো, তখন তিনি প্রতি সালাতের সময় মিসওয়াক করার আদেশ দিলেন এবং (হাদাস বা অপবিত্রতা না ঘটলে) ওযু করার বাধ্যবাধকতা তুলে নিলেন।""তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আব্দুল্লাহ (ইবনু উমর রাঃ) মনে করতেন যে তাঁর এই আমল (প্রতি সালাতে ওযু করা) চালিয়ে যাওয়ার শক্তি আছে, তাই তিনি আমৃত্যু এটি করে যেতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3096)


3096 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا جَرِيرٌ ، يَعْنِي : ابْنَ حَازِمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ غَسِيلِ الْمَلائِكَةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دِرْهَمُ رِبًا يَأْكُلُهُ الرَّجُلُ ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَشَدُّ مِنْ سِتَّةٍ وَثَلاثِينَ زَنْيَةً ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু হানযালাহ, যাঁকে ফিরিশতাদের দ্বারা গোসল দেওয়া হয়েছিল, (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""এক দিরহাম পরিমাণ সুদ, যা কোনো ব্যক্তি জেনে-বুঝে ভক্ষণ করে, তা ছত্রিশবার যিনা (ব্যভিচার) করার চেয়েও অধিক গুরুতর।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3097)


3097 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ الْكُوفِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ الرَّاهِبِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دِرْهَمُ رِبًا يَأْكُلُهُ الرَّجُلُ وَهُوَ يَعْلَمُ ، أَشَدُّ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ سِتَّةٍ وَثَلاثِينَ زَنْيَةً ` رَوَى أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، وَقَالَ : رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ لَيْثٍ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُمَا عِنْدِي وَهْمٌ ، وَحَدَّثَ بِهِ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رَفِيعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَلَى الصَّوَابِ ، حَدَّثَنِيهِ جَدِّي ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رَفِيعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : دِرْهَمُ رِبًا ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে হানযালা ইবনুর রাহিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জেনে-বুঝে এক দিরহাম পরিমাণ সুদ গ্রহণ করে (খায়), আল্লাহ্‌র নিকট তার পাপ ছত্রিশ বার ব্যভিচার (জিনা) করার চেয়েও মারাত্মক।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3098)


3098 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوَّزِيُّ ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ، حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بُجَيْرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ أَبِي قُتَيْلَةَ ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَيَصِيرُ الأَمْرُ إِلَى أَنْ تَكُونُوا أَجْنَادًا مُجَنَّدَةً ، فَجُنْدٌ بِالشَّامِ ، وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ ، وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ ` ، قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ : خِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ ، قَالَ : ` عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَإِنَّهَا خِيرَةُ اللَّهِ مِنْ أَرْضِهِ يَجْتَبِي إِلَيْهَا خِيرَتَهُ مِنْ عِبَادِهِ ، فَإِنْ أَبَيْتُمْ ، فَعَلَيْكُمْ بِيَمَنِكُمْ ، وَاسْقُوا مِنْ غُدُرِكُمْ ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ` ، أَبُو قُتَيْلَةَ اسْمُهُ مَرْثَدُ بْنُ وَدَاعَةَ الْجُعْفِيُّ الْحِمْصِيُّ ، رَوَاهُ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ *




ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন পরিস্থিতি এমন হবে যে তোমরা বিভিন্ন সুসংগঠিত বাহিনীতে বিভক্ত হয়ে যাবে। একটি বাহিনী থাকবে শামদেশে, একটি বাহিনী থাকবে ইয়েমেনে এবং একটি বাহিনী থাকবে ইরাকে।"""ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আমার জন্য (উত্তম স্থান) নির্ধারণ করে দিন।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি শামকে অপরিহার্য করে নাও। কেননা তা হলো আল্লাহর জমিনের মধ্যে তাঁর মনোনীত স্থান। তিনি তাঁর বানাল্দাদের মধ্য থেকে উত্তমদেরকে সেদিকে একত্রিত করবেন। যদি তোমরা তা অস্বীকার করো, তবে তোমাদের ইয়েমেনকে অপরিহার্য করে নাও, এবং তোমাদের জলাশয়গুলো থেকে পান করো। কারণ আল্লাহ তাআলা আমার জন্য শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3099)


3099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ الْفَضْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْبَانِيَاسِيُّ الْمُعَدَّلُ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدًا ، وَأَبَا الْحَسَنِ عَلِيًّا ابْنَيِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَوَازِينِيِّ أَخْبَرَاهُمْ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ الْخَضِرُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، بِدِمَشْقَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الشَّرِيفُ النَّسِيبُ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، هُوَ ابْنُ الْعَبَّاسِ الْحُسَيْنِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ طَاهِرِ بْنِ جَعْفَرٍ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمْ ، قَالُوا : أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ سلْوَانَ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : أبنا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَضْلُ بْنُ جَعْفَرٍ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَذِّنُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَرَجِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْهَاشِمِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ الأَزْدِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّكُمْ سَتُجَنَّدُونَ أَجْنَادًا ، جُنْدٌ بِالشَّامِ ، وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ ، وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ ` ، فَقَالَ الْحَوَالِيُّ : اخْتَرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ، فَمَنْ أَبَى فَلْيَلْحَقْ بِيَمَنِهِ ، وَيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ` ، فَكَانَ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيُّ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ الْتَفَتَ إِلَى ابْنِ عَامِرٍ ، فَقَالَ : مَنْ تَكَفَّلَ اللَّهُ بِهِ فَلا ضَيْعَةَ عَلَيْهِ ، رَوَاهُ سَلْمَانُ بْنُ سُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা আল-আযদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই তোমাদেরকে বিভিন্ন সেনাবাহিনীতে বিভক্ত করা হবে—এক সেনাবাহিনী শামে (সিরিয়ায়), এক সেনাবাহিনী ইরাকে এবং এক সেনাবাহিনী ইয়ামানে।"""তখন হাওয়ালী (আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমার জন্য (কোন অঞ্চল) নির্বাচন করে দিন।"""তিনি বললেন, "তোমরা শামকে (সিরিয়াকে) আঁকড়ে ধরো। যদি কেউ (তাতে যেতে) অস্বীকার করে, তবে সে যেন তার ইয়ামানে ফিরে যায় এবং তার জলাশয়সমূহ থেকে পান করে। কেননা আল্লাহ তাআলা শাম এবং তার অধিবাসীদের দায়িত্ব আমার জন্য গ্রহণ করেছেন।"""আবু ইদরীস আল-খাওলানী যখন এই হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি ইবনে আমিরের দিকে ফিরে তাকিয়ে বলতেন: "আল্লাহ যার দায়িত্ব নিয়েছেন, তার কোনো ক্ষতি নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3100)


3100 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا حَرِيزٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` سَيَكُونُ أَجْنَادٌ مُجَنَّدَةٌ ، شَامٌ وَيَمَنٌ وَعِرَاقٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، بِأَيِّهَا بَدَأَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ أَلا وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ أَلا وَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ، فَمَنْ كَرِهَ فَعَلَيْهِ بِيَمَنِهِ وَلْيَسْقِ مِنْ غُدُرِهِ ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَوَكَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ ` كَذَا فِيهِ سُلَيْمَانُ وَصَوَابُهُ سَلْمَانُ *




ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অচিরেই সুসংগঠিত সেনাবাহিনীসমূহ গঠিত হবে—শাম (সিরিয়া), ইয়েমেন এবং ইরাক। আর আল্লাহই ভালো জানেন, কোনটির মাধ্যমে এর সূচনা হবে। (এরপর তিনি বললেন:) তোমরা শামকে আবশ্যক করে ধরো। সাবধান! তোমরা শামকে আবশ্যক করে ধরো। সাবধান! তোমরা শামকে আবশ্যক করে ধরো। অতঃপর যে ব্যক্তি তা অপছন্দ করে, সে যেন তার ইয়েমেনে চলে যায় এবং সেখানকার জলাশয় থেকে পান করে। কারণ, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আমার জন্য শাম এবং এর অধিবাসীদের দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন।