আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3061 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : وَحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ الزُّبَيْدِيَّ يَقُولُ : كُنَّا نَأْكُلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ ، ثُمَّ نُصَلِّي وَلا نَتَوَضَّأُ *
আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হারিস আয-যুবাইদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে মসজিদে রুটি ও গোশত খেতাম। এরপর আমরা সালাত আদায় করতাম, কিন্তু নতুন করে ওযু করতাম না।
3062 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ ابْنُ الصَّيْدَلانِيِّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أبنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ ، يَقُولُ : كُنَّا نَأْكُلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ ثُمَّ نُصَلِّي وَلا نَتَوَضَّأُ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মসজিদে রুটি ও গোশত খেতাম। অতঃপর আমরা সালাত আদায় করতাম এবং (নতুন করে) ওযু করতাম না।
3063 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : وُضِعَ طَعَامٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصُّفَّةِ ، فَأَكَلْنَا ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَصَلَّيْنَا ، وَلَمْ نَتَوَضَّأْ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে সুফফায় (মসজিদের চত্বরে) খাবার পরিবেশন করা হয়েছিল। অতঃপর আমরা খেলাম। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো, ফলে আমরা সালাত আদায় করলাম, কিন্তু (খাওয়ার জন্য নতুন করে) ওযু করিনি।
3064 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هَارُونُ هُوَ ابْنُ مَعْرُوفٍ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : وَسَمِعْتُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، أَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ ، قَالَ : كُنَّا يَوْمًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصُّفَّةِ ، فَوُضِعَ لَنَا طَعَامٌ ، فَأَكَلْنَا ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَصَلَّيْنَا ، وَلَمْ نَتَوَضَّأْ رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ *
আবদুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ আয-যুবায়দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সুফফা নামক স্থানে ছিলাম। তখন আমাদের সামনে খাবার পরিবেশন করা হলো। আমরা খেলাম। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। আমরা সালাত আদায় করলাম, কিন্তু নতুন করে ওযু করলাম না।
3065 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرًا الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ ، إِمْلاءً ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ الدُّوَيْرِيُّ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ غَانِمِ بْنِ خَالِدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ جَدَّهُ غَانِمَ بْنَ خَالِدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زَبَّانَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ زَبَّانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، قَالَ : أبنا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ ، يَقُولُ : أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ` ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ حَدَّثَ النَّاسَ بِذَلِكَ . لَفْظُ ابْنِ رُمْحٍ وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ : أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَبُلْ أَحَدُكُمْ ` ، وَبَاقِيهِ مِثْلُهُ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ *
আবদুল্লাহ ইবনে হারিস ইবনে জায’ আয-যুবাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছিলাম: ‘তোমাদের মধ্যে কেউই যেন ক্বিবলামুখী হয়ে পেশাব না করে।’ আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি এই বিষয়টি লোকদের কাছে বর্ণনা করেছিলাম।
3066 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنِ الْبَوْلِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে নিষেধ করতে শুনেছি।
3067 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا غَوْثُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبِي سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ ، فَدَعَا بِطِسْتٍ ، وَقَالَ لِلْجَارِيَةِ : اسْتُرِينِي ، فَسَتَرَتْهُ ، فَبَالَ فِيهَا ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى أَنْ يَبُولَ أَحَدُكُمْ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমরা জুমু’আর দিন তাঁর নিকট উপস্থিত হলাম। তখন তিনি একটি পাত্র (বেসিন) আনতে বললেন এবং দাসীকে বললেন, ‘আমাকে আড়াল করে দাও।’ সে তাঁকে আড়াল করলো। অতঃপর তিনি তাতে পেশাব করলেন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, তিনি তোমাদের কাউকে কিবলামুখী হয়ে পেশাব করতে নিষেধ করেছেন।
3068 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : أَنَا أَوَّلُ مَنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ ، وَعَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَحَجَّاجٍ وَمُوسَى بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ لَيْثٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيِّ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমাদের কেউ যেন কিবলাকে সামনে করে পেশাব না করে।"
3069 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ فِي النَّارِ لَحَيَّاتٍ أَمْثَالِ أَعْنَاقِ الْبُخْتِ ، يَلْسَعْنَ أَحَدُكُمُ اللَّسْعَةَ ، فَيَجِدُ حَمْوَتَهَا أَرْبَعِينَ خَرِيفًا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু আল-হারিস ইবনু জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই জাহান্নামের মধ্যে এমন সব সাপ রয়েছে, যা বিশাল দেহের উটের গর্দানের (গলার) মতো মোটা। যদি তাদের কোনো একটি সাপ তোমাদের কাউকে একবার দংশন করে, তবে সে তার জ্বালা ও দাহ (কষ্ট) চল্লিশটি শরৎকাল ধরে (অর্থাৎ চল্লিশ বছর ধরে) অনুভব করতে থাকবে।"
3070 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : ` إِنَّ فِي النَّارِ لَحَيَّاتٍ أَمْثَالِ أَعْنَاقِ الْبُخْتِ ، يَلْسَعْنَ أَحَدَهُمُ اللَّسْعَةَ ، فَيَجِدُ حَمْوَتَهَا أَرْبَعِينَ خَرِيفًا ، وَإِنَّ فِيهَا لَعَقَارِبَ كَالْبِغَالِ الْمُوكَفَةِ ، يُلْسَعُ أَحَدُهُمْ ، فَيَجِدُ حَمْوَتَهَا أَرْبَعِينَ خَرِيفًا ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ دَاوُدَ وَحَسَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ دَرَّاجٍ كَرِوَايَةِ حَرْمَلَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ . أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""নিশ্চয়ই জাহান্নামের মধ্যে এমন সাপ রয়েছে, যা বুখতি (লম্বা গলাবিশিষ্ট) উটের ঘাড়ের মতো। তারা তাদের কাউকে একটি দংশন করলে, সে ব্যক্তি চল্লিশ বছর ধরে এর জ্বালা ও যন্ত্রণা অনুভব করতে থাকবে। আর নিশ্চয়ই সেখানে এমন বিচ্ছুও রয়েছে, যা পালানবদ্ধ (সাজানো) খচ্চরের মতো। সেগুলোর কোনো একটি (যদি) কাউকে দংশন করে, তাহলে সে ব্যক্তি চল্লিশ বছর ধরে এর জ্বালা অনুভব করতে থাকবে।
3071 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَسْرُورٍ الزَّاهِدُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْبُوشَنْجِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَتْحِ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالا : ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ : عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ وَبُطُونِ الأَقْدَامِ مِنَ النَّارِ ` . لَفْظُ ابْنِ بُكَيْرٍ . وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ : ` وَبُطُونِ الأَقْدَامِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ حَيْوَةَ بِإِسْنَادِهِ ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ . وَعَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ مَرْفُوعًا *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ আয-যুবায়দী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জাহান্নামের আগুন থেকে গোড়ালিগুলোর এবং পায়ের তলাগুলোর জন্য দুর্ভোগ (বা কঠিন শাস্তি) রয়েছে।"
3072 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هَارُونُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، ثنا عَمْرٌو ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ حَدَّثَهُ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ مَرَّ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ بِأَيْمَنَ وَفِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ حَلُّوا أُزُرَهُمْ ، فَجَعَلُوهَا مَخَارِيقَ يَجْتَلِدُونَ بِهَا ، وَهُمْ عُرَاةٌ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَلَمَّا مَرَرْنَا بِهِمْ ، قَالُوا : إِنَّ هَؤُلاءِ قِسِّيسُونَ ، فَدَعُوهُمْ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ ، فَلَمَّا أَبْصَرُوهُ تَبَدَّدُوا ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُغْضَبًا حَتَّى دَخَلَ ، وَكُنْتُ أَنَا وَرَاءَ الْحُجْرَةِ ، فَأَسْمَعُهُ يَقُولُ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ ، لا مِنَ اللَّهِ اسْتَحْيُوا ، وَلا مِنْ رَسُولِهِ اسْتَتَرُوا ` ، وَأُمُّ أَيْمَنَ تَقُولُ : اسْتَغْفِرْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَبِلأْيٍ مَا اسْتَغْفَرَ لَهُ . لَفْظُ حَرْمَلَةَ وَفِي رِوَايَةِ هَارُونَ : أَنَّهُ مَرَّ وَصَاحِبٌ لَهُ ، وَعِنْدَهُ : إِنَّ هَؤُلاءِ قِسِّيسِينَ ، وَعِنْدَهُ : فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ ، لا مِنَ اللَّهِ اسْتَحْيُوا ، وَلا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرُوا ` ، وَأُمُّ أَيْمَنَ عِنْدَهُ تَقُولُ : اسْتَغْفِرْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَبِلأْيٍ مَا اسْتَغْفَرَ لَهُمْ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْلِّنْجَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَّانُ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرِني عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ مَرَّ بِأَيْمَنَ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনু হারিস ইবনু জায’ আয-যুবায়দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি এবং তাঁর একজন সঙ্গী আইমান ও কুরাইশের কতিপয় যুবকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা তাদের তহবন্দ খুলে ফেলেছিল এবং সেগুলোকে চাবুকের মতো বানিয়ে একে অপরের সাথে মারামারি করছিল। তারা ছিল উলঙ্গ।""আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আমরা তাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তারা বলল: "এরা হল পাদ্রী বা ধর্মপ্রাণ মানুষ, এদেরকে যেতে দাও।"""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দিকে বেরিয়ে আসলেন। তারা যখন তাঁকে দেখতে পেল, তখন তারা ছত্রভঙ্গ হয়ে পালিয়ে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত অবস্থায় ফিরে গেলেন এবং ভেতরে প্রবেশ করলেন।""আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি হুজরার (কক্ষের) পিছনে ছিলাম এবং আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: "সুবহানাল্লাহ! তারা আল্লাহ্র কাছ থেকে লজ্জা পেল না এবং তাঁর রাসূলের কাছ থেকেও নিজেদের গোপন করল না!"""আর উম্মু আইমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলছিলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।"""আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি অনেক কষ্ট ও সময়ক্ষেপণের পর তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন।
3073 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُعُودٍ الأَنْصَارِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ مُرْشِدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ الْقَاسِمِ الْمَدِينِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُنِيرِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَلالُ فِي كِتَابِهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَرَجِ الْقَمَّاحُ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلَفِ بْنِ قُدَيْدٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، قَالَ : حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيِّ ، قَالَ : تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِمَّنْ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَرِيبٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عِنْدَ الْقَبْرِ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : الْعَاصِي ، وَقَالَ لابْنِ عَمْرٍو : ` وَمَا اسْمُكَ ؟ ` ، فَقَالَ : الْعَاصِي ، وَقَالَ لِلْعَاصِي بْنِ الْعَاصِي : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، قَالَ : الْعَاصِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْعَاصِي ` ، أَنْتُمْ عُبُدُ اللَّهِ انْزِلُوا ` ، قَالَ : فَوَارَيْنَا صَاحِبَنَا ، ثُمَّ خَرَجْنَا مِنَ الْقَبْرِ وَقَدْ بُدِّلَتْ أَسْمَاؤُنَا . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ : ثناهُ شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ *
আবদুল্লাহ ইবনে হারিস ইবনে জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""একজন অপরিচিত মুসাফির ব্যক্তি, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসেছিলেন, তিনি ইন্তেকাল করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কবরের পাশে দাঁড়িয়ে (উপস্থিত একজনকে) বললেন, ‘তোমার নাম কী?’ আমি বললাম, আল-আসী (পাপী/অবাধ্য)। তিনি ইবনু আমরকে বললেন, ‘তোমার নাম কী?’ সেও বলল, আল-আসী। তিনি আল-আসী ইবনু আল-আসীকে বললেন, ‘তোমার নাম কী?’ সে বলল, আল-আসী। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আল-আসী? (না,) তোমরা হলে আব্দুল্লাহ (আল্লাহর বান্দা)। তোমরা (কবরে লাশ নামানোর জন্য) প্রবেশ করো।” বর্ণনাকারী বললেন, এরপর আমরা আমাদের সাথীকে দাফন করলাম। অতঃপর আমরা কবর থেকে বের হলাম এমন অবস্থায় যে, আমাদের নামগুলো পরিবর্তন হয়ে গিয়েছিল।
3074 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، إِجَازَةً ، إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ ، قَالَ : تُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا غَرِيبٌ بِالْمَدِينَةِ ، فَكُنَّا عَلَى قَبْرِهِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، فَقُلْتُ : الْعَاصِ ، وَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، فَقَالَ : الْعَاصِ ، وَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` ، فَقَالَ : الْعَاصِ ، فَقَالَ : ` انْزِلُوا ، فَاقْبُرُوهُ ، فَأَنْتُمْ عُبُدُ اللَّهِ ` ، قَالَ : فَقَبَرْنَا أَخَانَا ، وَخَرَجْنَا وَقَدْ بُدِّلَتْ أَسْمَاؤُنَا . كَذَا فِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ . . . . . عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَهُوَ وَهْمٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَقَدْ رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ مُطَّلِبِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ اللَّيْثِ بِإِسْنَادِهِ ، وَفِيهِ : وَقَالَ لِلْعَاصِي بْنِ الْعَاصِ ، بَدَلَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَعِنْدَهُ : ` أَنْتُمْ عَبِيدُ اللَّهِ ` . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ جَمَاعَةً مِنَ الصَّحَابَةِ أَنَّهُ يَلْزَمُ الْبُخَارِيُّ أَوْ مُسْلِمٌ إِخْرَاجَ حَدِيثِهِمْ ، فَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِيُّ رِوَايَةَ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْهُ *
আবদুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে জায’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মদীনায় আমাদের এক অপরিচিত সঙ্গী ইন্তেকাল করলেন। আমরা তাঁর কবরের কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আমাকে) জিজ্ঞেস করলেন, ’তোমার নাম কী?’ আমি বললাম, ’আল-আস (অবাধ্য)।’ তিনি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, ’তোমার নাম কী?’ তিনি বললেন, ’আল-আস।’ তিনি আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, ’তোমার নাম কী?’ তিনিও বললেন, ’আল-আস।’ এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তোমরা (কবরে) নেমে তাকে দাফন করো। কারণ তোমরা হলে আল্লাহর বান্দা (আবদ)।’ তিনি বলেন, আমরা আমাদের ভাইকে দাফন করলাম এবং এমন অবস্থায় সেখান থেকে বের হলাম যে, আমাদের নামগুলো (আল-আস থেকে আল্লাহর বান্দা—আবদুল্লাহ-তে) পরিবর্তন করে দেওয়া হয়েছিল।
3075 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ يَمُرُّ بِنَا ، فَيَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَطْعِمُوا الطَّعَامَ ، وَأَفْشُوا السَّلامَ تُورَثُوا الْجَنَّاتِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা খাদ্য দান করো এবং সালামের প্রসার ঘটাও, তবে তোমরা জান্নাতের অধিকারী হবে।
3076 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي سَلْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ ، فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا ، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَمْ أَرَ لَهُ ذِكْرًا فِي تَارِيخِ الْبُخَارِيِّ ، وَلا ذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ . وَأَبُو سَلْمَانَ لَمْ يَذْكُرْهُ أَبُو أَحْمَدَ فِي كِتَابِ الْكُنَى . غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَهُ لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ইবনু হাশিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করতেন, আর উমামা বিনতে আবুল আস তাঁর কাঁধের উপরে থাকতেন। যখন তিনি রুকু’ করতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি (রুকু’ থেকে) দাঁড়িয়ে যেতেন, তখন তাকে আবার তুলে নিতেন।
3077 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فاذشاه ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ أَبِي مُجِيبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا الرَّجُلُ الَّذِي جِئْتُكَ عَامَ أَوَّلَ ، قَالَ : ` فَمَا بَالِي أَرَى جِسْمَكَ نَاحِلا ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَكَلْتُ طَعَامًا بِنَهَارٍ مُنْذُ بَايَعْتُكَ ، فَقَالَ : ` مَنْ أَمَرَكَ أَنْ تُعَذِّبَ نَفْسَكَ ؟ ` ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَقْوَى ، قَالَ : ` صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ وَيَوْمَيْنِ بَعْدَهُ ` ، قُلْتُ : إِنِّي أَقْوَى ، قَالَ : ` صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ ، وَثَلاثَةَ أَيَّامٍ بَعْدَهُ وَصُمْ أَشْهُرَ الْحُرُمِ ` *
আবু মুজীবাহ-এর পিতা অথবা চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেই ব্যক্তি, যে গত বছর আপনার কাছে এসেছিলাম।""তিনি বললেন: কী ব্যাপার! আমি দেখছি তোমার শরীর দুর্বল (শীর্ণ) হয়ে গেছে?""আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার হাতে বায়আত করার পর থেকে আমি দিনের বেলায় কোনো খাবার খাইনি।""তখন তিনি বললেন: কে তোমাকে তোমার নিজেকে কষ্ট দিতে নির্দেশ দিয়েছে?""আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি (বেশি রোজা রাখতে) সক্ষম।""তিনি বললেন: তুমি সবরের মাস (রমজান) এবং এর পরে দুই দিন রোজা রাখো।""আমি বললাম: আমি এর চেয়েও বেশি সক্ষম।""তিনি বললেন: তুমি সবরের মাস এবং এর পরে তিন দিন রোজা রাখো, আর তুমি সম্মানিত মাসগুলোতেও (আশহুরে হুরুম) রোজা রাখো।
3078 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتٍ الْبَغْدَادِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ كَيْسَانَ النَّحْوِيُّ ، أبنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ الْقَاضِي ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، قثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيَّةِ ، عَنْ أَبِيهَا أَوْ عَمِّهَا أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ انْطَلَقَ فَعَادَ إِلَيْهِ بَعْدَ سَنَةٍ وَقَدْ تَغَيَّرَتْ حَالُهُ وَهَيْئَتُهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمَا تَعْرِفُنِي ، قَالَ : ` وَمَنْ أَنْتَ ؟ ` قَالَ : أَنَا الْبَاهِلِيُّ الَّذِي جِئْتُكَ عَامَ أَوَّلَ ، قَالَ : ` فَمَا غَيَّرَكَ وَقَدْ كُنْتَ حَسَنَ الْهَيْئَةِ ؟ ` قَالَ : مَا أَكَلْتُ طَعَامًا مُنْذُ فَارَقْتُكَ إِلا بِلَيْلٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَلِمَ عَذَّبْتَ نَفْسَكَ ؟ صُمْ شَهْرَ الصَّبْرِ ، وَمِنْ كُلِّ شَهْرٍ يَوْمًا ` ، قَالَ : زِدْنِي فَإِنَّ بِي قُوَّةً ، قَالَ : ` صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يَوْمَيْنِ ` ، قَالَ : زِدْنِي فَإِنَّ بِي قُوَّةً ، قَالَ : ` صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ` ، قَالَ : زِدْنِي ، قَالَ : فَإِنَّ بِي قُوَّةً ، قَالَ : ` صُمْ مِنَ الْحُرُمِ وَاتْرُكْ ` ، يَقُولُهَا ثَلاثًا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْجفْرِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ مُجِيبَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ ، بِنَحْوِهِ كَذَا ذَكَرَهُ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ أَبِي مُجِيبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ *
বাহিলী গোত্রের এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসেছিলেন, অতঃপর চলে গেলেন। এক বছর পর যখন তিনি আবার ফিরে আসলেন, তখন তাঁর অবস্থা ও বেশ-ভূষা (শারীরিক গঠন) পরিবর্তিত হয়ে গিয়েছিল।""তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে চিনতে পারছেন না? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ’তুমি কে?’""লোকটি বললেন: আমি সেই বাহিলী, যিনি গত বছর আপনার কাছে এসেছিলাম।""তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ’কী তোমাকে এমন পরিবর্তিত করেছে? গত বছর তো তোমার বেশ-ভূষা সুন্দর ছিল।’""লোকটি বললেন: আমি আপনার কাছ থেকে বিদায় নেওয়ার পর থেকে রাতের বেলা ছাড়া আর কোনো খাবার গ্রহণ করিনি (অর্থাৎ দিনের বেলা সর্বদা রোজা রেখেছি)।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’কেন তুমি নিজেকে কষ্ট দিলে? তুমি সবরের মাসের (রমজান) রোজা রাখো এবং প্রতি মাসে একটি করে রোজা রাখো।’""লোকটি বললেন: আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন, কারণ আমার শক্তি আছে। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ’প্রতি মাসে দুটি করে রোজা রাখো।’""লোকটি বললেন: আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন, কারণ আমার শক্তি আছে। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ’প্রতি মাসে তিনটি করে রোজা রাখো।’""লোকটি বললেন: আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন, কারণ আমার শক্তি আছে। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ’সম্মানিত মাসগুলোতে (আশহুরে হুরুম) রোজা রাখো এবং ছেড়ে দাও (বিরতি দাও)।’ তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।
3079 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَجَّاجٌ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبَشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ : أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` إِيمَانٌ لا شَكَّ فِيهِ ، وَجِهَادٌ لا غُلُولَ فِيهِ ، وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الصَّلاةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` طُولُ الْقِيَامِ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` جُهْدُ الْمُقِلِّ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ ؟ ` قِيلَ : فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ ؟ قَالَ : ` مَنْ أُهْرِيقَ دُمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে হাবশী আল-খাস’আমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: "কোন আমল সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "এমন ঈমান, যাতে কোনো সন্দেহ নেই; এমন জিহাদ, যাতে গনীমতের মালের কোনো খেয়ানত (আত্মসাৎ) নেই; এবং মাবরূর (কবুল) হজ্ব।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "তবে কোন সালাত (নামায) সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "দীর্ঘ সময় দাঁড়িয়ে থাকা (অর্থাৎ, দীর্ঘ কিয়াম)।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "তবে কোন সদকা (দান) সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "গরিবের সাধ্যের সর্বোচ্চ চেষ্টা (প্রচেষ্টা)।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "তবে কোন হিজরত (পরিত্যাগ) সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ যা হারাম করেছেন, তা পরিহার করে (ত্যাগ করে)।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "তবে কোন জিহাদ সর্বোত্তম?" তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ ও জীবন দিয়ে মুশরিকদের বিরুদ্ধে জিহাদ করে।"""জিজ্ঞাসা করা হলো: "তবে যুদ্ধক্ষেত্রে নিহত হওয়ার মধ্যে কোনটি সবচেয়ে সম্মানজনক?" তিনি বললেন: "যার রক্ত ঝরেছে এবং যার ঘোড়া (বাহন) জখম/নিহত হয়েছে।"
3080 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبَشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ : أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` إِيمَانٌ لا شَكَّ فِيهِ ، وَجِهَادٌ لا غُلُولَ فِيهِ ، وَحَجٌّ مَبْرُورٌ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الصَّلاةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` طُولُ الْقِيَامِ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` جُهْدُ الْمُقِلِّ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ ` ، قِيلَ : فَأَيُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ ؟ قَالَ : ` مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الإِمَامِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، وَرَوَى بَعْضَهُ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حَجَّاجٍ *
আব্দুল্লাহ ইবনে হাবশী আল-খাসআমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, “সর্বোত্তম আমল কোনটি?”""তিনি বললেন, "এমন ঈমান, যাতে কোনো সন্দেহ নেই; এমন জিহাদ, যাতে কোনো খেয়ানত (সম্পদ আত্মসাৎ) নেই; এবং মাবরূর (কবুল হওয়া) হজ।"""জিজ্ঞাসা করা হলো, "তাহলে সর্বোত্তম সালাত কোনটি?" তিনি বললেন, "দীর্ঘক্ষণ কিয়াম করা (দাঁড়িয়ে থাকা)।"""জিজ্ঞাসা করা হলো, "তাহলে সর্বোত্তম সাদাকাহ (দান) কোনটি?" তিনি বললেন, "অভাবীর সাধ্যমতো প্রচেষ্টা (বা অল্প সম্পদশালীর দান)।"""জিজ্ঞাসা করা হলো, "তাহলে সর্বোত্তম হিজরত কোনটি?" তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি আল্লাহ যা হারাম করেছেন, তা বর্জন করে।"""জিজ্ঞাসা করা হলো, "তাহলে সর্বোত্তম জিহাদ কোনটি?" তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি মুশরিকদের বিরুদ্ধে তার সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করে।"""জিজ্ঞাসা করা হলো, "তাহলে সর্বোত্তম (সবচেয়ে সম্মানিত) মৃত্যু কোনটি?" তিনি বললেন, "যার ঘোড়াটি আহত হলো এবং (যুদ্ধের ময়দানে) তার রক্ত প্রবাহিত হলো (এবং সে শহীদ হলো)।"