হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3021)


3021 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا أَحْمَدُ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ ` . رَوَى أَبُو دَاوُدَ مِنْهُ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلاثًا أَنْ يَأْتِيَهُمْ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ ، فَقَالَ : ` لا تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدَ الْيَوْمِ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` ادْعُوا لِي بَنِي أَخِي ` ، فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّنَا أَفْرُخٌ ، فَقَالَ : ` ادْعُوا لِي الْحَلاقَ ` ، فَأَمَرَهُ ، فَحَلَقَ رُءُوسَنَا ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُكْرَمٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، جَمِيعًا عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ مَا رَوَى أَبُو دَاوُدَ ، وَرَوَاهُ بِتَمَامِهِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ وَهْبٍ بِمَعْنَاهُ ، قُلْتُ : فِي الرِّوَايَةِ الأُولَى عَبْدُ اللَّهِ ، وَفِي الثَّانِيَةِ عَوْنٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . ذُكِرَ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَمَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ ، فَقَالَ : ` إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ ، فَجَعْفَرٌ ، فَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ ، فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ` ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَكُنْتُ مَعَهُمْ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ *




আবদুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! আবদুল্লাহ ইবনে জা’ফরের ডান হাতের লেনদেনে (বা বাণিজ্যে) বরকত দান করুন।"""(এ প্রসঙ্গে আবু দাউদ হতে বর্ণিত হয়েছে যে,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জা’ফরের পরিবারের কাছে আসার জন্য তিন দিন অবকাশ নিলেন। এরপর তিনি তাদের কাছে এলেন এবং বললেন, "আজকের পর তোমরা আমার ভাইয়ের জন্য আর ক্রন্দন করো না।" এরপর তিনি বললেন, "আমার ভাইয়ের সন্তানদেরকে আমার কাছে ডেকে আনো।" তখন আমাদের এমনভাবে আনা হলো যেন আমরা ছোট পাখির ছানা। তিনি বললেন, "আমার জন্য একজন নাপিতকে ডেকে আনো।" তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন, অতঃপর সে আমাদের মাথা মুণ্ডন করে দিল।""(এবং বুখারী শরীফে আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে যে,) তিনি বলেন, মু’তার যুদ্ধের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়েদ ইবনে হারিসাকে সেনাপতি নিযুক্ত করেন এবং বললেন, "যদি যায়েদ নিহত হয়, তবে জা’ফর (সেনাপতি হবে); আর যদি জা’ফরও নিহত হয়, তবে আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (সেনাপতি হবে)।" আবদুল্লাহ (ইবনে উমর) বলেন, আমি সেই যুদ্ধে তাদের সাথে ছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3022)


3022 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَمِيلٍ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اصْنَعُوا لآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا ، فَقَدْ جَاءَهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের খবর এলো, তখন নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের জন্য খাবার তৈরি করো। কারণ, তাদের কাছে এমন কিছু এসেছে যা তাদের (খাবার তৈরি থেকে) ব্যস্ত করে রেখেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3023)


3023 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ حِينَ قُتِلَ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اصْنَعُوا لآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا ، فَقَدْ أَتَاهُمْ أَمْرُ مَا يَشْغَلُهُمْ ، أَوْ أَتَاهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শহীদ হওয়ার খবর আসলো, তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা জাফরের পরিবারের জন্য খাবার প্রস্তুত করো। কেননা, তাদের কাছে এমন এক বিষয় এসেছে যা তাদের (শোকে) ব্যস্ত করে রেখেছে (অথবা, তাদের কাছে এমন কিছু এসেছে যা তাদের অন্যমনস্ক করে দিয়েছে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3024)


3024 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَمَّا جَاءَ نَعْيُ جَعْفَرٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْعَلُوا لآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا ، فَإِنَّهُ قَدْ أَتَاهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ ` رَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ سُفْيَانَ بِنَحْوِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাহাদাতের) খবর এলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা জাফর-এর পরিবারের জন্য খাবারের ব্যবস্থা করো। কেননা তাদের কাছে এমন বিষয় এসেছে যা তাদের ব্যস্ত করে ফেলেছে (শোকাহত করেছে)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3025)


3025 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُعَلِّمُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَمِيلٍ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا رَوْحٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي ثَلاثًا ، قَالَ : فَلَمَّا مَسَحَ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাʿফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার মাথায় তিনবার তাঁর পবিত্র হাত বুলিয়ে দিলেন। তিনি বলেন, যখন তিনি হাত বুলিয়ে দিলেন, তখন বললেন: "হে আল্লাহ! জাʿফরের সন্তানদের মধ্যে (তাঁর অনুপস্থিতিতে) আপনিই তাঁর স্থলাভিষিক্ত হোন (বা তাদের দেখাশোনার দায়িত্ব গ্রহণ করুন)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3026)


3026 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاثًا ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে জাফরের) মাথায় তিনবার হাত বুলিয়ে দেন এবং বলেন: "হে আল্লাহ! জাফরের পরিবারে আপনি তাঁর উত্তম স্থলাভিষিক্ত হোন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3027)


3027 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَارَّةَ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَوْ رَأَيْتَنِي وَقُثَمًا وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَنَحْنُ صِبْيَانٌ نَلْعَبُ ، إِذْ مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى دَابَّةٍ ، فَقَالَ : ` ارْفَعُوا هَذَا إِلَيَّ ` ، فَحَمَلَنِي أَمَامَهُ ، وَقَالَ لِقُثَمَ : ` ارْفَعُوا هَذَا إِلَيَّ ` ، فَجَعَلَهُ وَرَاءَهُ ، وَكَانَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَبَّ إِلَى عَبَّاسٍ مِنْ قُثَمَ ، فَمَا اسْتَحْيَى مِنْ عَمِّهِ أَنْ حَمَلَ قُثَمَ ، وَتَرَكَهُ ، قَالَ : ثُمَّ مَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاثًا ، وَقَالَ كُلَّمَا مَسَحَ : ` اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ ` ، قَالَ : قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ : مَا فَعَلَ قُثَمُ ؟ قَالَ : اسْتُشْهِدَ ، قَالَ : قُلْتُ : اللَّهُ أَعْلَمُ بِالْخَيْرِ وَرَسُولُهُ ، قَالَ : أَجَلْ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যদি তুমি আমাকে, কুছামকে এবং উবায়দুল্লাহ ইবনে আব্বাসকে দেখতে, যখন আমরা ছোট বালক ছিলাম এবং খেলছিলাম— এমন সময় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পশুর (বাহনের) ওপর আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। তিনি বললেন, "এ ছেলেটিকে আমার কাছে তুলে দাও।"""তখন তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসিয়ে নিলেন। আর কুছামের ব্যাপারে বললেন, "এই ছেলেটিকে আমার কাছে তুলে দাও।" এরপর তিনি তাকে তাঁর পিছনে বসালেন।""উবায়দুল্লাহ যদিও কুছামের চেয়ে (তাঁর পিতা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বেশি প্রিয় ছিল, তবুও (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর চাচা (আব্বাস রাঃ)-এর সামনে কুণ্ঠাবোধ করলেন না যে, তিনি কুছামকে বাহনে চড়ালেন আর উবায়দুল্লাহকে ছেড়ে দিলেন।""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জা‘ফর) বলেন, এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) আমার মাথায় তিনবার হাত বুলিয়ে দিলেন, আর প্রতিবার হাত বুলানোর সময় বলছিলেন: "হে আল্লাহ! জা‘ফরের সন্তানদের মধ্যে তার স্থলাভিষিক্ত তৈরি করে দাও (বা জা‘ফরের পরিবারের দেখভাল করো)।"""(বর্ণনাকারী বলেন) আমি আব্দুল্লাহকে (ইবনে জা‘ফরকে) জিজ্ঞেস করলাম, কুছামের কী হলো? তিনি বললেন, সে শাহাদাত বরণ করেছে।""আমি বললাম, আল্লাহই কল্যাণ সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত এবং তাঁর রাসূলও। তিনি বললেন, হ্যাঁ, নিশ্চিতভাবেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3028)


3028 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدٍ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَوْ رَأَيْتَنِي وَقُثَمَ وَعُبَيْدَ اللَّهِ ابْنَيِ الْعَبَّاسِ ، وَنَحْنُ صِبْيَانٌ نَلْعَبُ إِذْ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى دَابَّةٍ ، فَقَالَ : ` ارْفَعُوا هَذَا إِلَيَّ ` ، فَجَعَلَنِي أَمَامَهُ ، وَقَالَ لِقُثَمَ : ` ارْفَعُوا هَذَا إِلَيَّ ` ، قَالَ : فَجَعَلَهُ وَرَاءَهُ . قُلْتُ : وَهَذَا الْحَدِيثُ غَيْرُ الَّذِي رَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ رِوَايَةِ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ؛ لأَنَّ ذَلِكَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ تَلَقَّى بِصِبْيَانِ أَهْلِ بَيْتِهِ ، فَتَلَقَّى بِي وَبِأَحَدِ ابْنَيْ فَاطِمَةَ إِمَّا حَسَنٌ وَإِمَّا حُسَيْنٌ ، فَحَمَلَ أَحَدَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَالآخَرَ خَلْفَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা যদি আমাকে, কুসামকে এবং উবায়দুল্লাহ—অর্থাৎ আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই দুই পুত্রকে দেখতে, যখন আমরা ছোট ছিলাম এবং খেলা করছিলাম, ঠিক সেই সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বাহনের ওপর আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। তিনি (বাহন থামিয়ে) বললেন: "একে আমার কাছে তুলে দাও।" অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসিয়ে নিলেন। আর কুসামের উদ্দেশ্যে বললেন: "একে আমার কাছে তুলে দাও।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি তাকে তাঁর পিছনে বসিয়ে নিলেন।""(ইমাম/বর্ণনাকারী বলেন) আমি বলি: এই হাদীসটি মুওয়াররিক আল-ইজলি কর্তৃক আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই হাদীস থেকে ভিন্ন, যা ইমাম মুসলিম (তাঁর সহীহতে) বর্ণনা করেছেন; কারণ সেই (মুসলিম বর্ণিত) হাদীসটি ছিল এই মর্মে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সফর থেকে ফিরতেন, তখন তাঁর আহলে বাইতের শিশুরা তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে আসত। তাই তিনি আমাকে এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুই পুত্রের একজনকে—হয় হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অথবা হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে—অভ্যর্থনা জানানোর জন্য গ্রহণ করেন। অতঃপর তিনি আমাদের দুজনের একজনকে তাঁর সামনে বহন করতেন এবং অন্যজনকে তাঁর পিছনে বহন করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3029)


3029 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُعَلِّمُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ هُوَ ابْنُ هَارُونَ ، أبنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي رَافِعٍ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَذَكَرَ أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""[হাম্মাদ ইবনে সালামাহ বলেন:] আমি ইবনে আবি রাফে’কে ডান হাতে আংটি পরিধান করতে দেখেছিলাম। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি উল্লেখ করলেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও ডান হাতে আংটি পরিধান করতে দেখেছেন।""আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3030)


3030 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3031)


3031 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا فِيمَا أَرَى أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا هُدْبَةُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَفَعَهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3032)


3032 - وَبِهِ أبنا أَحْمَدُ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ خَاتَمَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَمِينِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আংটি তাঁর ডান হাতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3033)


3033 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3034)


3034 - وَبِهِ أبنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : قَالَ مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : الْبُخَارِيَّ : وَهَذَا أَصَحُّ شَيْءٍ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَابِ ، وَرَوَاهُ فِي الشَّمَائِلِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3035)


3035 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ زَوَّجَ ابْنَتَهُ مِنَ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ ، فَقَالَ لَهَا إِذَا دَخَلَ بِكِ ، فَقُولِي : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ قَالَ هَذَا ، قَالَ حَمَّادٌ : فَظَنَنْتُ أَنَّهُ قَالَ : فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি (একবার) তাঁর কন্যাকে হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের সাথে বিবাহ দেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর) কন্যাকে বললেন, যখন সে তোমার কাছে প্রবেশ করবে (বাসর রাতে), তখন তুমি বলবে:"""লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালিমুল কারীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আজীম। আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।""(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহান দয়ালু। আল্লাহ পবিত্র, যিনি মহান আরশের রব। সকল প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।)""তিনি আরো বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো কঠিন পরিস্থিতিতে পড়তেন বা কোনো বিষয়ে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত হতেন, তখনই এই দু’আটি পড়তেন।""হাম্মাদ (রহ.) বলেন, আমার মনে হয় তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর) এও বলেছিলেন যে: অতঃপর (হাজ্জাজ) তার (স্ত্রীর) কাছে পৌঁছতে পারেনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3036)


3036 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، قَالَ لابْنَتِهِ حِينَ دَخَلَ بِهَا عَلَى الْحَجَّاجِ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ ، فَقُولِي : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ إِذَا نَزَلَ بِهِ الْجَهْدُ ، فَقَالَتْهُ ، فَلَمْ يَصِلْ إِلَيْهَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ حَمَّادٍ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ، وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَمِّهِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَلَهُ طُرُقٌ فِي كِتَابِهِ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَالْمَشْهُورُ أَنَّهُ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَمِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।""(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর) কন্যাকে উপদেশ দিলেন, যখন তাকে হাজ্জাজ-এর নিকট পাঠানো হলো, তিনি বললেন: যখন সে তোমার কাছে প্রবেশ করবে, তখন তুমি বলবে:""**"লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম, সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম, ওয়াল হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।"**""(অর্থ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহান। পবিত্রতা আল্লাহর যিনি মহান আরশের রব। আর সকল প্রশংসা আল্লাহর যিনি জগতসমূহের রব।)""আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করতেন যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর কোনো কঠিন বিপদ বা কষ্ট আসত, তখন তিনি এই দু’আটি পাঠ করতেন।""অতঃপর সে (কন্যা) যখন দু’আটি পাঠ করল, তখন সে (হাজ্জাজ) তার (কন্যার) কাছে পৌঁছতে পারল না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3037)


3037 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَتْحِ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مهرابزدَ ، قَالا : أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ أَبِي كِلابٍ ، وَهُوَ يُخْبِرُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَطَسَ حَمِدَ اللَّهَ ، فَيُقَالُ لَهُ : رَحِمَكَ اللَّهُ ، فَيَقُولُ : ` يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ ` رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى ، وَيَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، إِنَّمَا أَخْرَجْنَاهُ لِرِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ لَهُ ، فَإِنَّهُ مِنْ رِجَالِ مُسْلِمٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হাঁচি দিতেন, তখন আল্লাহর প্রশংসা করতেন (আলহামদুলিল্লাহ বলতেন)। অতঃপর তাঁকে বলা হতো, ’আল্লাহ আপনাকে রহম করুন’ (ইয়ারহামুকাল্লাহ)। তখন তিনি বলতেন, "আল্লাহ তোমাদের সঠিক পথ দেখান এবং তোমাদের সকল অবস্থা সংশোধন করে দিন (বা মন শান্ত করুন)।" (অর্থাৎ: ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3038)


3038 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ سِبْطُ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مَنْدَهْ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أُمِرْتُ ` ، ح . وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ ` ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى أَبِي نَصْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُكْبَرِي ، بِهَا ، فَأَقَرَّ بِهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا أَبُو خَليفَةَ ، ثنا عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ مِنْ قَصَبٍ لا صَخَبَ فِيهِ وَلا نَصَبَ ` . فِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ صَاحِبِ الْمَغَازِي : ` أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لا صَخَبَ فِيهِ وَلا نَصَبَ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُحْطَبَةَ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْعَظِيمِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""আমাকে আদেশ করা হয়েছে যে, আমি যেন খাদীজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি ঘরের সুসংবাদ দেই। (যা জান্নাতে) ফাঁপা মুক্তা বা মণি-মুক্তা (কাসাব) দ্বারা নির্মিত হবে, সেখানে কোনো হৈচৈ থাকবে না এবং কোনো ক্লান্তিও থাকবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3039)


3039 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذَشَاهْ ح . وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، قَالا : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ الرَّاسِبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ذِي الْجَنَاحَيْنِ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الطَّائِفِ مَاشِيًا عَلَى قَدَمَيْهِ ، فَدَعَا لَهُمْ إِلَى اللَّهِ ، فَلَمْ يُجِيبُوهُ ، فَأَتَى ظِلَّ شَجَرَةٍ ، فَصَلَّى تَحْتَهَا رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَشْكُو ضَعْفِي وَهَوَانِي عَلَى النَّاسِ ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، إِلَى مَنْ تَكِلُنِي ، إِلَى بَعِيدٍ يَتَجَهَّمُنِي ، أَمْ إِلَى قَرِيبٍ مَلَّكْتَهُ أَمْرِي ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ سَاخِطًا عَلَيَّ فَلا أُبَالِي ، لَكَ الْعُتْبَى حَتَّى تَرْضَى ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِكَ ، أَعُوذُ بِنُورِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ الَّذِي أَضَاءَتْ لَهُ السَّمَوَاتُ ، وَأَشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ ، وَصَلَحَ عَلَيْهِ أَمْرُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيَّ غَضَبُكَ ، أَوْ يَحِلَّ عَلَيَّ سَخَطُكَ ` لَفْظُ رِوَايَةِ ابْنِ فاذشاه ، عَنِ الطَّبَرَانِيِّ ، وَلَمْ يَقُلْ فِي رِوَايَةِ ابْنِ رِيذَةَ قَوْلَهُ : ذِي الْجَنَاحَيْنِ . وَعِنْدَهُ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ ، وَعِنْدَهُ : فَدَعَاهُمْ إِلَى الإِسْلامِ ، فَلَمْ يُجِيبُوهُ ، فَانْصَرَفَ ، فَأَتَى ظِلَّ شَجَرَةٍ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَشْكُو ضَعْفَ قُوَّتِي ، وَقِلَّةَ حِيلَتِي ، وَهَوَانِي عَلَى النَّاسِ ، أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، إِلَى مَنْ تَكِلُنِي ، إِلَى عَدُوٍّ يَتَجَهَّمُنِي ، أَمْ إِلَى قَرِيبٍ مَلَّكْتَهُ أَمْرِي ، إِنْ لَمْ تَكُنْ غَضْبَانَ عَلَيَّ فَلا أُبَالِي غَيْرَ أَنَّ عَافِيَتَكَ أَوْسَعُ لِي ، أَعُوذُ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ ، وَصَلَحَ عَلَيْهِ أَمْرُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ أَنْ يَنْزِلَ بِي غَضَبُكَ ، أَوْ يَحِلَّ عَلَيَّ سَخَطُكَ ، لَكَ الْعُتْبَى حَتَّى تَرْضَى ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِكَ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন আবু তালিব মারা গেলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পায়ে হেঁটে তায়েফের দিকে রওয়ানা হলেন। তিনি তাদের আল্লাহর দিকে (ইসলামের) আহ্বান জানালেন, কিন্তু তারা তাতে সাড়া দিল না।""এরপর তিনি একটি গাছের ছায়ায় এসে তার নিচে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:""“হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আমার শক্তির দুর্বলতা, আমার উপায়হীনতা এবং মানুষের কাছে আমার তুচ্ছতা ও লাঞ্ছনার অভিযোগ করছি। হে আরহামুর রাহিমীন (দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু)! তুমি আমাকে কার কাছে সোপর্দ করছো? কোনো দূরবর্তী শত্রুর কাছে, যে আমাকে ভ্রুকুটি করে (কষ্ট দেয়)? নাকি এমন নিকটাত্মীয়ের কাছে, যাকে তুমি আমার বিষয়ের মালিক বানিয়েছ?""যদি তুমি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট না হও, তবে আমি কোনো কিছুর পরোয়া করি না। তবে তোমার পক্ষ থেকে আমার জন্য যে নিরাপত্তা ও প্রশস্ততা রয়েছে, তা-ই আমার জন্য যথেষ্ট।""আমি তোমার সম্মানিত চেহারার নূরের (আলোর) মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যার দ্বারা অন্ধকার দূরীভূত হয়েছে এবং যার দ্বারা দুনিয়া ও আখিরাতের সকল কাজ সুসম্পন্ন হয়েছে (সঠিক হয়েছে), যেন আমার ওপর তোমার ক্রোধ নাযিল না হয় অথবা তোমার অসন্তুষ্টি আপতিত না হয়। তুমি সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত (আমি তোমার কাছে) ক্ষমার প্রার্থনা জানাতে থাকব। আল্লাহ ব্যতীত কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3040)


3040 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا الإِمَامُ جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا رَوْحٌ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسَافِعٍ ، أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ شَيْبَةَ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ نَسِيَ شَيْئًا مِنْ صَلاتِهِ ، فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ` . هَكَذَا قَالَ لَنَا أَبُو مُوسَى : عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَهَذَا الشَّيْخُ يَخْتِلَفُ أَصْحَابُ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي اسْمِهِ ، قَالَ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عِلْمِي *




আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সালাতের কোনো কিছু ভুলে যায়, সে যেন বসা অবস্থায় দুটি সিজদা করে নেয়।"