আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3001 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عُقْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَدِّي عُقْبَةَ بْنَ أَبِي عَائِشَةَ يَقُولُ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَابِرٍ الْبَيَاضِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضَعُ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى ذِرَاعَيْهِ فِي الصَّلاةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জাবির আল-বায়াদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।""উকবা ইবনে আবি আইশা (রহ.) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনে জাবির আল-বায়াদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি সালাত আদায়ের সময় তাঁর এক হাত অন্য হাতের বাহুর উপর রাখতেন।
3002 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : طَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا فِي بَطْنِهِ إِمَّا بِقَضِيبٍ وَإِمَّا بِسِوَاكٍ ، قَالَ : أَوْجَعْتَنِي ، فَأَقْدِنِي ، فَأَعْطَاهُ الْعُودَ الَّذِي مَعَهُ ، فَقَالَ : ` اسْتَقْدِ ` ، فَقَبَّلَ بَطْنَهُ ، ثُمَّ قَالَ : بَلْ أَعْفُو عَنْكَ لَعَلَّكَ أَنْ تَشْفَعَ لِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জুবাইর আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তির পেটে আঘাত করেছিলেন, হয় কোনো লাঠি বা ডাল দ্বারা, অথবা মিসওয়াক দ্বারা।""লোকটি বলল, ’আপনি আমাকে ব্যথা দিয়েছেন, সুতরাং আমাকে কিসাস গ্রহণের সুযোগ দিন।’""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সাথে থাকা সেই কাঠটি তাকে দিলেন এবং বললেন, ’তুমি বদলা গ্রহণ করো।’""লোকটি তখন তাঁর (নবীজীর) পেটে চুমু খেলো। অতঃপর বলল, ’বরং আমি আপনাকে ক্ষমা করে দিলাম। হয়তো এর বিনিময়ে আপনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য সুপারিশ করবেন।’
3003 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلأَنْصَارِ : ` أَلا تَرْضَوْنَ أَنْ أَجْعَلَ النَّاسَ دِثَارًا ، وَأَنْتُمْ شِعَارٌ ، أَلا تَرْضَوْنَ أَنَّ النَّاسَ لَوْ سَلَكُوا وَادِيًا وَسَلَكْتُمْ آخَرَ لَتَبِعْتُ وَادِيَكُمْ وَتَرَكْتُ النَّاسَ ، وَلَوْلا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَمَّانِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الأَنْصَارِ ؟ ` ، قَالُوا : بَلَى قَدْ رَضِينَا . أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُهُمْ . . . ، وَقَدْ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَرَوَى لَهُ مُسْلِمٌ *
আব্দুল্লাহ ইবনু জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারগণকে বললেন:""’তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমি মানুষকে বানাবো ’দিছার’ (বাইরের আবরণ), আর তোমরা হবে ’শি’আর’ (ভেতরের পোশাক)? তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, মানুষেরা যদি এক উপত্যকা দিয়ে চলে এবং তোমরা অন্য উপত্যকা দিয়ে চলো, তবে আমি অবশ্যই তোমাদের উপত্যকাটি অনুসরণ করবো এবং অন্যদের ছেড়ে দেব? আর যদি আল্লাহ তা‘আলা আমাকে মুহাজিরদের অন্তর্ভুক্ত বলে নাম না দিতেন, তবে আমি আনসারদের অন্তর্ভুক্ত হতে পছন্দ করতাম?’""তাঁরা বললেন: ’হ্যাঁ, অবশ্যই আমরা সন্তুষ্ট।’
3004 - وَبِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْشِي فِي أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَسُتِرَ بِثَوْبٍ ، فَلَمَّا رَأَى ظِلَّهُ رَفَعَ رَأْسَهُ ، فَإِذَا هُوَ بِمَلأٍ قَدْ سُتِرَ بِهَا ، فَقَالَ لَهْ : مَهْ ، وَأَخَذَ الثَّوْبَ ، فَوَضَعَهُ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে জুবাইর খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কিছু সাহাবীর সাথে হেঁটে যাচ্ছিলেন। তখন তাঁকে একটি কাপড় দিয়ে আড়াল করা হলো (বা ছায়া দেওয়া হলো)। যখন তিনি তাঁর ছায়া দেখলেন, তখন তিনি তাঁর মাথা তুললেন এবং দেখতে পেলেন যে, একটি (বড়) কাপড় দিয়ে তাঁকে আড়াল করে রাখা হয়েছে। অতঃপর তিনি তাদেরকে বললেন: "থামো!" এবং তিনি কাপড়টি নিলেন ও তা সরিয়ে রাখলেন। এরপর তিনি বললেন: "আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ।"
3005 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ : بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي مَعَ أَصْحَابِهِ إِذْ أَخَذَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ثَوْبًا ، فَظَلَّلَهُ ، فَكَشَفَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ` ذَكَرَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيَّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جُبَيْرٍ الْخُزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي الْفِيلِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ ، قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ ، عَنْ سِمَاكٍ وَلا يُعْرَفُ إِلا بِهَذَا ، وَلا يُعْرَفُ لأَبِي الْفِيلِ صُحْبَةٌ *
আবদুল্লাহ ইবনে জুবাইর আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের সাথে হেঁটে যাচ্ছিলেন। এমন সময় তাঁর একজন সাহাবী একটি কাপড় নিয়ে তাঁকে ছায়া দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটি সরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ মাত্র।"
3006 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى رَهْطٍ أَنَا رَابِعُهُمْ بِإِيلِيَاءَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ` ، قُلْنَا : سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` سِوَايَ ` ، قُلْتُ : أَنْتَ سَمِعْتَهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইলিয়া’তে (জেরুজালেমে) চারজনের মধ্যে একজন হিসেবে একটি দলের সাথে বসেছিলাম। তখন তাদের একজন বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘আমার উম্মতের একজন লোকের শাফা‘আতের মাধ্যমে অবশ্যই বনু তামীম গোত্রের সংখ্যার চেয়েও বেশি লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।’""আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনার নিজের (বড়) শাফা‘আত বাদে? তিনি বললেন, ‘আমার নিজের শাফা‘আত বাদে।’""(আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি নিজ কানে তা শুনেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ।""যখন তিনি (বর্ণনাকারী সাহাবী) উঠে গেলেন, তখন আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? তারা বললেন, (তিনি হলেন) ইবনে আবি আল-জাদআ’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
3007 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَدْعَاءِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ` ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ ؟ قَالَ : ` سِوَايَ سِوَايَ ` ، فَقُلْتُ : أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : أَنَا سَمِعْتُهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আবিল জাদ্আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:"""আমার উম্মতের একজন ব্যক্তির সুপারিশের মাধ্যমে বনু তামীম গোত্রের সংখ্যার চেয়েও বেশি লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে।"""তখন লোকেরা জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি ছাড়া অন্য কেউ?"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি ছাড়া, আমি ছাড়া।"""(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনে শাকীক বলেন) আমি (আব্দুল্লাহ ইবনে আবিল জাদ্আকে) জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি এই কথা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন? তিনি বললেন: "আমি নিজেই তা শুনেছি।"
3008 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا صَالِحُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ وَرْدَانَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، قَالَ : ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيِّ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى رَهْطٍ أَنَا رَابِعُهُمْ ، فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ` ، قُلْنَا : سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` سِوَايَ ` ، قَالَ : فَسَأَلْتُ عَنْهُ بَعْدَمَا قَامَ ، فَقَالُوا لِي : هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَشُعْبَةُ وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ وَعَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدٍ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ *
আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক আল-উকাইলী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন একদল লোকের কাছে বসেছিলাম, যাদের মধ্যে আমি ছিলাম চতুর্থ। হঠাৎ এক ব্যক্তি হাদিস বর্ণনা শুরু করলেন। তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমার উম্মতের এক ব্যক্তির সুপারিশের মাধ্যমে বনু তামীম গোত্রের লোকের সংখ্যার চেয়েও অধিক সংখ্যক লোক অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।’ আমরা বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি ছাড়া অন্য কেউ?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ, আমি ছাড়া অন্য কেউ (সুপারিশ করবে)।’" " (আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক বলেন) লোকটি চলে যাওয়ার পর আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তারা আমাকে বললেন: ইনি হলেন ইবনু আবিল জাদ’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
3009 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابْنِ الْجَدْعَاءِ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَتَى كُتِبْتَ نَبِيًّا ؟ قَالَ : ` وَآدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ` *
ইবনু আল-জাদআ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল! কখন আপনাকে নবী হিসেবে নির্ধারিত করা হয়েছিল?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যখন আদম (আঃ) রূহ ও দেহের মাঝে ছিলেন।"
3010 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ نَصْرِ بْنِ الْمُسْلِمِ بْنِ نَصْرٍ النَّجَّارُ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْخَضِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبِي ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيُّ ، ثنا أَبُو الْمَيْمُونِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَاشِدٍ ، ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَفِيقٍ ، عَنْ أَبِي الْجَدْعَاءِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَتَى كُتِبْتَ نَبِيًّا ؟ قَالَ : ` إِذْ آدَمُ بَيْنَ الرُّوحِ وَالْجَسَدِ ` ، كَذَا هُوَ سَمَاعُنَا عَنْ أَبِي الْجَدْعَاءِ ، وَإِنَّمَا هُوَ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ ، رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ ، عَنْ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ جَمَاعَةً مِنَ الصَّحَابَةِ رُوِيَتْ أَحَادِيثُهُمْ مِنْ وُجُوهٍ صِحَاحٍ لا مَطْعَنَ فِي نَاقِلِيهَا ، وَلَمْ يُخَرِّجَا أَحَادِيثَهُمْ يَعْنِي الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا ، فَيَلْزَمُ إِخْرَاجُهَا عَلَى مَذْهَبِهِمَا مِمَّا أَخْرَجَاهُ أَوْ أَحَدُهُمَا ، فَذَكَرَ مِنْهُمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي الْجَدْعَاءِ رَوَى حَدِيثَهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْهُ *
আবু আল-জাদ’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনাকে কখন নবী হিসেবে লেখা হয়েছিল?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন আদম (আঃ) রূহ ও দেহের মাঝে ছিলেন।"
3011 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ بِمَدِينَةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثنا جَدِّي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَيْنِ أَصْفَرَيْنِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিধানে দুটি হলুদ রঙের পোশাক দেখতে পেলাম।
3012 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مَصْبُوغَانِ بِالزَّعْفَرَانِ رِدَاءٌ وَعِمَامَةٌ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তাঁর পরিধানে জাফরান দ্বারা রঞ্জিত দু’টি বস্ত্র ছিল— একটি চাদর (রিদা) এবং একটি পাগড়ি (আমামা)।
3013 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَيْنِ مَصْبُوغَيْنِ بِزَعْفَرَانٍ رِدَاءً وَعِمَامَةً *
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর জাফরান রঙে রঞ্জিত দুটি কাপড় দেখেছি— একটি চাদর (রিদা) এবং একটি পাগড়ি (আমামা)।
3014 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ فِي هَؤُلاءِ الْكَلِمَاتِ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْعَظِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ ، وَالْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَقِّنُوهَا مَوْتَاكُمْ ` ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَكَيْفَ هِيَ لِلأَحْيَاءِ ، قَالَ : ` أَجْوَدُ وَأَجْوَدُ ` رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ . كَثِيرٌ تَقَدَّمَ الْقَوْلُ فِيهِ ، وَلَمْ أَرَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مُسْنَدِ الإِمَامِ أَحْمَدَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই বাক্যগুলো সম্পর্কে (তিনি বলেন): "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালিমুল আযীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল কারীম। ওয়াল হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।"""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: তোমরা এই (বাক্যগুলো) তোমাদের মৃতপ্রায় ব্যক্তিদেরকে শিক্ষা দাও (তালকীন করো)। সাহাবীগণ বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! জীবিতদের জন্য এগুলো কেমন (উপকারী)? তিনি বললেন: আরো উত্তম, আরো উত্তম।
3015 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرِّيَاحِيُّ ، ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ ، عَنْ بُدَيْحٍ ، قَالَ : وَفَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَعِنْدَهُ يَحْيَى بْنُ الْحَكَمِ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : كَيْفَ تَرَكْتَ خِبْثَةَ ؟ يَعْنِي : الْمَدِينَةَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَيْبَةَ ، وَتُسَمِّيهَا خِبْثَةَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، حَدِيثُ الْجَسَّاسَةِ *
বুদাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আব্দুল্লাহ ইবনু জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ানের নিকট আগমন করলেন। তিনি তার নিকট প্রবেশ করলেন, যখন ইয়াহইয়া ইবনু হাকামও সেখানে উপস্থিত ছিলেন। (আব্দুল মালিক) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তিনি বললেন: আপনি ’খিবসা’কে কেমন অবস্থায় রেখে এসেছেন? (অর্থাৎ মদীনাকে)। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নাম রেখেছেন ’ত্বাইবাহ’ (পবিত্র), আর আপনি এর নাম রেখেছেন ’খিবসা’ (অপবিত্র)!
3016 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ابْنُ أَخِي جُوَيْرِيَةَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالُوا : ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، زَادَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ : مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ خَلْفَهُ ، فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ ، وَكَانَ أَحَبُّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَتِهِ هَدَفًا أَوْ حَائِشَ نَخْلٍ ، فَدَخَلَ حَائِطًا لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَإِذَا فِيهِ جَمَلٌ ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَنَّ وَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ ، قَالَ : فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَسَحَ سُرَّتَهُ ، وَصَوَابُهُ : سَرَاتَهُ ، إِلَى سَنَامِهِ ، وَذِفْرَاهُ فَسَكَنَ ، فَقَالَ : ` مَنْ رَبُّ هَذَا الْجَمَلِ ؟ لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ ؟ ` فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : هُوَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` أَفَلا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَ اللَّهُ إِيَّاهَا ، فَإِنَّهُ شَكَى إِلَيَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ ` وَبِهِ أبنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا شَيْبَانُ ، ثنا مَهْدِيٌّ بِإِسْنَادِهِ ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ ، لَفْظُ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ : عَنْ ذَاتِ يَوْمٍ فَأَسَرَّ إِلَيَّ ، لَمْ يَقُلْ خَلْفَهُ ، وَعِنْدَهُ : فَدَخَلَ حَائِطَ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَإِذَا جَمَلٌ ، وَعِنْدَهُ : سَرَاتَهُ ، وَذِفْرَيْهِ فَسَكَنَ ، ثُمَّ قَالَ : ` لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ ؟ ` ، وَعِنْدَهُ : ` فَإِنَّهُ شَكَاكَ إِلَيَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর পিছনে (বাহনে) সওয়ার করালেন, অতঃপর তিনি আমাকে এমন একটি গোপন কথা বললেন যা আমি অন্য কারও কাছে প্রকাশ করিনি।""আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সারার জন্য যা দিয়ে আড়াল করা সবচেয়ে পছন্দ করতেন, তা হলো কোনো উঁচু স্থান বা দেয়াল অথবা খেজুর গাছের ঝোপ।""(একবার) তিনি আনসারদের এক ব্যক্তির একটি খেজুর বাগানে প্রবেশ করলেন। সেখানে একটি উট ছিল। যখন উটটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন সে শব্দ করতে লাগল এবং তার দু’চোখ থেকে পানি ঝরছিল।""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু জা’ফর) বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (উটটির) কাছে গেলেন এবং তার পিঠের অংশ থেকে কুঁজ পর্যন্ত এবং ঘাড়ের পেছন দিক পর্যন্ত হাত বুলিয়ে দিলেন। ফলে উটটি শান্ত হলো।""অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “এই উটের মালিক কে? এই উটটি কার?” তখন আনসারদের এক যুবক এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি আমার।""তিনি বললেন: “এই চতুষ্পদ জন্তুটির ব্যাপারে কি তুমি আল্লাহকে ভয় করো না, যাকে আল্লাহ তোমার মালিকানাধীন করেছেন? কারণ সে আমার কাছে অভিযোগ করেছে যে তুমি তাকে ক্ষুধার্থ রাখো এবং অতিরিক্ত কাজ করিয়ে তাকে কষ্ট দাও।”
3017 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ ، يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَتَهُ ، وَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَبَرَّزَ كَانَ أَحَبَّ مَا تَبَرَّزَ فِيهِ هَدَفٌ يَسْتَتِرُ بِهِ ، أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ ، فَدَخَلَ حَائِطًا لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَإِذَا فِيهِ نَاضِحٌ لَهُ ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَنَّ وَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَسَحَ ذِفْرَاهُ وَسَرَاتَهُ فَسَكَنَ ، فَقَالَ : ` مَنْ رَبُّ هَذَا الْجَمَلِ ؟ ` ، فَجَاءَ شَابٌّ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : أَنَا ، فَقَالَ : ` أَلا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَ اللَّهُ إِيَّاهَا ، فَإِنَّهُ شَكَاكَ إِلَيَّ ، وَزَعَمَ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ ` ، ثُمَّ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَائِطِ ، فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ جَاءَ وَالْمَاءُ يَقْطُرُ مِنْ لِحْيَتِهِ عَلَى صَدْرِهِ ، فَأَسَرَّ إِلَيَّ شَيْئًا لا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا ، فَخَرَجْنَا عَلَيْهِ أَنْ يُحَدِّثَنَا ، فَقَالَ : لا أُفْشِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ حَتَّى أَلْقَى اللَّهَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর খচ্চরের পিঠে আরোহণ করলেন এবং আমাকে তাঁর পেছনে বসিয়ে নিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে যেতেন, তখন তিনি এমন উঁচু স্থান পছন্দ করতেন যা তাঁকে আড়াল করে রাখবে, অথবা এমন খেজুরের বাগান যেখানে ঘন গাছপালা আছে।""অতঃপর তিনি আনসারদের এক ব্যক্তির একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। সেখানে তার একটি পানি বহনকারী উট ছিল। উটটি যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন সে গোঙাতে লাগল এবং তার দু’চোখ থেকে অশ্রু ঝরতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (খচ্চর থেকে) নেমে এলেন এবং উটটির ঘাড় ও পিঠ মুছে দিলেন। ফলে উটটি শান্ত হলো।""এরপর তিনি বললেন: "এই উটটির মালিক কে?" তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন যুবক এগিয়ে এসে বলল: "আমি।" তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমাকে এই পশুটির মালিকানা দিয়েছেন, তবুও তুমি কি এর ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো না? কারণ, এটি আমার কাছে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করেছে যে তুমি একে ক্ষুধার্থ রাখো এবং অতিরিক্ত কাজ করিয়ে দুর্বল করে দাও।"""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাগানের ভেতরে গেলেন, প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিলেন, তারপর ওযু করলেন। এরপর তিনি ফিরে এলেন, তখন তাঁর দাড়ি থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি তাঁর বুকের ওপর পড়ছিল। এরপর তিনি আমাকে গোপনে কিছু বললেন, যা আমি কাউকে বলিনি।""আমরা তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফরকে) বিষয়টি আমাদের কাছে বর্ণনা করতে অনুরোধ করলাম। তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর সঙ্গে সাক্ষাত করার আগ পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর গোপন কথা প্রকাশ করব না।"
3018 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أبنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِ الأَنْصَارِ ، فَإِذَا جَمَلٌ قَدْ أَتَاهُ ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ ، فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرَاتَهُ وَذِفْرَاهُ ، فَسَكَنَ ، فَقَالَ : ` مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ ؟ ` فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : هُوَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : ` أَمَا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَهَا اللَّهُ ، إِنَّهُ شَكَى إِلَيَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ ` أَخْرَجَ مِنْهُ مُسْلِمٌ ، أَوَّلَهُ : أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى قَوْلِهِ : حَائِشَ نَخْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، وَشَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ ، كِلاهُمَا عَنْ مَهْدِيٍّ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بِتَمَامِهِ أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ بِنَحْوِهِ ، وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ بِكَمَالِهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ ، وَهُوَ أَوَّلُهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ ، عَنْ مَهْدِيٍّ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। হঠাৎ একটি উট তাঁর কাছে এলো এবং তার চোখ থেকে অশ্রু ঝরতে লাগল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটির পিঠের কুঁজ এবং কানের পিছনের অংশে হাত বুলিয়ে দিলেন। এতে উটটি শান্ত হলো। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "এই উটটির মালিক কে?"""তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন যুবক এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, এটি আমার।"""তখন তিনি বললেন: "আল্লাহ তোমাকে যে পশুর মালিকানা দিয়েছেন, সেটির ব্যাপারে কি তুমি আল্লাহকে ভয় করো না? এটি আমার কাছে অভিযোগ করেছে যে, তুমি এটিকে অভুক্ত রাখো এবং অত্যধিক কাজ করিয়ে ক্লান্ত করে ফেলো।"
3019 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ث نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ يُحَدِّثُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشًا اسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ ، ` فَإِنْ قُتِلَ زَيْدٌ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، فَأَمِيرُكُمْ جَعْفَرٌ ، فَإِنْ قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، فَأَمِيرُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ` ، فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَأَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، وَأَتَى خَبَرُهُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ إِلَى النَّاسِ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَقَالَ : ` إِنَّ إِخْوَانَكُمْ لَقُوا الْعَدُوَّ ، وَإِنَّ زَيْدًا أَخَذَ الرَّايَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ بَعْدَهُ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ` ، ثُمَّ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلاثًا أَنْ يَأْتِيَهُمْ ثُمَّ أَتَاهُمْ ، فَقَالَ : ` لا تَبْكُوا عَلَى أَخِي بَعْدَ الْيَوْمِ ، ادْعُوا إِلَيَّ بَنِي أَخِي ` ، قَالَ : فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ ، فَقَالَ : ` ادْعُوا لِي الْحَلاقَ ` ، فَجِيءَ بِالْحَلاقِ ، فَحَلَقَ رُءُوسَنَا ، قَالَ : ` أَمَّا مُحَمَّدٌ فَشَبِيهُ عَمِّنَا أَبِي طَالِبٍ ، وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ فَشَبِيهُ خَلْقِي وَخُلُقِي ` ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَأَشَالَهَا ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ ، وَبَارِكْ لِعَبْدِ اللَّهِ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ ` ، قَالَهَا ثَلاثَ مِرَارٍ ، قَالَ : فَجَاءَتْ أُمُّنَا ، فَذَكَرَتْ لَهُ يُتْمَنَا ، وَجَعَلَتْ تُفْرَحُ لَهُ ، فَقَالَ : ` الْعَيْلَةَ تَخَافِينَ عَلَيْهِمْ ، وَأَنَا وَلِيُّهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ` قَوْلُهُ : تُفْرَحُ لَهُ ، قِيلَ : أَفْرَحَهُ أَيْ عَمَّهُ وَأَزَالَ عَنْهُ الْفَرَحَ ، وَيُرْوَى بِالْجِيمِ ، قَالَ ابْنُ الأَعْرَابِيِّ : الْمُفْرَجُ الَّذِي لا عَشِيرَةَ لَهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বাহিনী প্রেরণ করলেন এবং তাঁদের উপর যায়দ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি বললেন, “যদি যায়দ নিহত হন অথবা শাহাদাত বরণ করেন, তবে তোমাদের আমীর হবে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যদি তিনিও নিহত হন অথবা শাহাদাত বরণ করেন, তবে তোমাদের আমীর হবে আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।”""এরপর তাঁরা শত্রুর মোকাবিলা করলেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে শাহাদাত বরণ করলেন। অতঃপর জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে তিনিও শাহাদাত বরণ করলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে তিনিও শাহাদাত বরণ করলেন। অতঃপর খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।""তাঁদের (শাহাদাতের) খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তিনি মানুষের মাঝে বেরিয়ে এলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “তোমাদের ভাইয়েরা শত্রুর মোকাবিলা করেছে। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত হলেন অথবা শাহাদাত বরণ করলেন। এরপর তাঁর পরে জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত হলেন অথবা শাহাদাত বরণ করলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে নিহত হলেন অথবা শাহাদাত বরণ করলেন। অতঃপর আল্লাহ্র তরবারিসমূহের মধ্যে একটি তরবারি খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করলেন এবং আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।”""এরপর তিনি জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারকে তিন দিন সময় দিলেন (যাতে শোক কিছুটা হালকা হয়), তারপর তাদের কাছে এলেন এবং বললেন, “আজকের পর তোমরা আমার ভাইয়ের জন্য আর কেঁদো না। আমার ভাইয়ের পুত্রদের আমার কাছে ডাকো।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন আমাদেরকে (রাসূলুল্লাহর সামনে) আনা হলো, আমরা যেন ছোট ছোট পাখির বাচ্চা। তিনি বললেন, “আমার জন্য নাপিতকে ডাকো।” অতঃপর নাপিতকে আনা হলো এবং সে আমাদের মাথা মুণ্ডন করে দিল।""তিনি বললেন, “মুহাম্মাদ আমাদের চাচা আবু তালিবের সদৃশ, আর আব্দুল্লাহ তার দৈহিক গঠন ও চরিত্রে আমার সদৃশ।” এরপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তা উঠিয়ে দিলেন। অতঃপর দু’আ করলেন, “হে আল্লাহ! জাফর-এর পরিবারে তুমি তার স্থলাভিষিক্ত হও। আর আব্দুল্লাহর ডান হাতের ব্যবসায়ে বরকত দাও।” তিনি এ কথা তিনবার বললেন।""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমাদের মা এলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমাদের ইয়াতিম হওয়ার কথা উল্লেখ করলেন এবং পেরেশানি প্রকাশ করতে লাগলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “তাদের ব্যাপারে দারিদ্র্যের ভয় করছ? আমিই তো দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের অভিভাবক।”
3020 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشًا وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ ، قَالَ : ` فَإِنْ قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، فَأَمِيرُكُمْ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَإِنْ قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، فَأَمِيرُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، فَانْطَلَقُوا ، فَلَقُوا الْعَدُوَّ ، فَأَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ، فَأَتَى خَبَرُهُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ ، فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ لَقُوا الْعَدُوَّ ، فَأَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ أَوِ اسْتُشْهِدَ ، ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ ` ، ثُمَّ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلاثًا أَنْ يَأْتِيَهُمْ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ ، فَقَالَ : ` لا تَبْكُوا عَلَيْهِ بَعْدَ الْيَوْمِ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` ادْعُوا لِي بَنِي أَخِي ` ، فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرُخٌ ، ثُمَّ قَالَ : ` ادْعُوا لِي الْحَلاقَ ` ، فَأَمَرَهُ ، فَحَلَقَ رُءُوسَنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا مُحَمَّدٌ ، فَشَبِيهُ عَمِّنَا أَبِي طَالِبٍ ، وَأَمَّا عَوْنٌ فَشَبِيهُ خَلْقِي وَخُلُقِي ` ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَشَالَهَا ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ ، وَبَارِكْ لِعَبْدِ اللَّهِ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ ` ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : فَجَاءَتْ أُمُّنَا ، فَذَكَرَتْ يُتْمَنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْعَيْلَةَ تَخَافِينَ عَلَيْهِمْ ، وَأَنَا وَلِيُّهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাবাহিনী প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর যায়দ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "(যদি তোমরা শত্রুর সম্মুখীন হও) আর যায়দ নিহত হয় অথবা শাহাদাত বরণ করে, তবে তোমাদের আমীর হবে জা’ফর ইবনে আবি তালিব। যদি সে নিহত হয় বা শাহাদাত বরণ করে, তবে তোমাদের আমীর হবে আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা।"""অতঃপর তাঁরা (সেনাবাহিনী) রওয়ানা হলেন এবং শত্রুর মুখোমুখি হলেন। যায়দ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝাণ্ডা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে শহীদ (নিহত) হলেন। অতঃপর জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝাণ্ডা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে শহীদ (নিহত) হলেন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝাণ্ডা গ্রহণ করলেন এবং যুদ্ধ করতে করতে শাহাদাত বরণ করলেন (বা নিহত হলেন)। অতঃপর আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে থেকে এক তলোয়ার খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঝাণ্ডা গ্রহণ করলেন, আর আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।""তাঁদের (শাহাদাতের) খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বেরিয়ে এলেন এবং মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন। এরপর বললেন, "অতঃপর (জেনে রাখো), তোমাদের ভাইয়েরা শত্রুর মুখোমুখি হয়েছে। যায়দ ইবনে হারিসা ঝাণ্ডা গ্রহণ করে যুদ্ধ করতে করতে শহীদ হয়েছেন (বা নিহত হয়েছেন)। এরপর জা’ফর ঝাণ্ডা গ্রহণ করে যুদ্ধ করতে করতে শহীদ হয়েছেন (বা নিহত হয়েছেন)। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা ঝাণ্ডা গ্রহণ করে যুদ্ধ করতে করতে শহীদ হয়েছেন (বা নিহত হয়েছেন)। অতঃপর আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে থেকে এক তলোয়ার খালিদ ইবনে ওয়ালীদ ঝাণ্ডা গ্রহণ করেছেন, আর আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করেছেন।"""এরপর তিনি জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কাছে আসার জন্য তিন দিন অপেক্ষা করলেন। তারপর তাঁদের কাছে এসে বললেন, "আজকের দিনের পর থেকে তার জন্য আর কেঁদো না।" এরপর তিনি বললেন, "আমার ভাইপোদের আমার কাছে ডেকে আনো।" তখন আমাদের আনা হলো, যেন আমরা কয়েকটি ছোট পাখি। এরপর তিনি বললেন, "আমার জন্য নাপিতকে ডাকো।" অতঃপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন, আর সে আমাদের মাথা মুণ্ডন করে দিল।""এরপর তিনি বললেন, "মুহাম্মাদ আমাদের চাচা আবু তালিবের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। আর আউন আমার দৈহিক ও চারিত্রিক গঠনের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।" অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তা তুলে ধরে বললেন, "হে আল্লাহ! তুমি জা’ফরের পরিবারের মধ্যে তার স্থলাভিষিক্ত হও। আর আব্দুল্লাহর ডান হাতের ব্যবসায় বরকত দাও।" তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।""আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমাদের মা (আসমা বিনতে উমাইস) এলেন এবং আমাদের ইয়াতিম হওয়ার কথা উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাদের উপর কি তুমি দারিদ্র্যের ভয় করছো? আমিই তো দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের অভিভাবক।"