আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2941 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا حَسَّانُ بْنُ نُوحٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : أَتَرَوْنَ كَفِّي هَذِهِ ، فَأَشْهَدُ أَنِّي وَضَعْتُهَا عَلَى كَفِّ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَنَهَانَا عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ إِلا فِي فَرِيضَةٍ ، وَقَالَ : ` إِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلا لِحَاءَ شَجَرَةٍ ، فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهَا ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَيَّاشٍ ، وَعِنْدَهُ : ` فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ ` ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُبَشِّرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مُوسَى *
আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর হাত দেখিয়ে) বলেন: তোমরা কি আমার এই হাতটি দেখছো? আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি এই হাতটি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতের উপর রেখেছিলাম। আর তিনি (নবী সাঃ) আমাদেরকে ফরজ রোজা ছাড়া অন্য কোনো কারণে শনিবার রোজা রাখতে নিষেধ করেছেন।""তিনি আরও বলেছেন: ’যদি তোমাদের মধ্যে কেউ (শনিবারের নফল রোজা ভাঙার জন্য) গাছের ছাল ছাড়া আর কিছুই না পায়, তবুও সে যেন তা দিয়েই ইফতার করে নেয়।’
2942 - أبنا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُبَشِّرٌ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ نُوحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيَّانِ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : مَنْ خَيْرُ الرِّجَالِ يَا مُحَمَّدُ ؟ قَالَ : مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দুজন বেদুঈন (আরব গ্রামবাসী) আসলেন। তাদের একজন জিজ্ঞেস করলেন: "হে মুহাম্মাদ! পুরুষদের মধ্যে কে সর্বোত্তম?"""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যার বয়স দীর্ঘ হয়েছে এবং যার আমল সুন্দর হয়েছে।"
2943 - وَقَالَ الآخَرُ : إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا ، فَدُلَّنَا عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ نَقْتَصِرُ عَلَيْهِ ، قَالَ : ` لا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ . رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ نُوحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، فَلَعَلَّهُ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ ، وَسَمِعَهُ مِنْ عَمْرٍو عَنْهُ ، فَكَانَ يَرْوِيهِ بِالرِّوَايَتَيْنِ ، فَإِنَّهُ فِي رِوَايَةِ مُبَشِّرٍ عَنْهُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য একজন ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললেন, "নিশ্চয় ইসলামের বিধানাবলি আমাদের ওপর অনেক হয়ে গেছে, অতএব আপনি আমাদেরকে এমন একটি ব্যাপক বিষয়ের পথনির্দেশ করুন যার উপর আমরা সীমিত থাকতে পারি (অর্থাৎ যা আমরা সহজেই আঁকড়ে ধরতে পারি)।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার জিহ্বা যেন সর্বদা আল্লাহ্র স্মরণে (যিকিরে) সিক্ত থাকে।"
2944 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا أَبُو سَعْدِ بْنُ حَفْصِ بْنِ رَوَاحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى بَيْتًا أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ نَاحِيَتِهِ ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنْ قِبَلِ الْبَابِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো বাড়িতে আসতেন, তখন তিনি সেটির পার্শ্বদিক হয়ে আসতেন, এবং সরাসরি দরজার দিক থেকে আসতেন না।
2945 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ` لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ فِي كَيْلِ الطَّعَامِ مِنْ حَدِيثِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ *
মিকদাম ইবনে মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের খাদ্য মেপে নাও, তাতে তোমাদের জন্য বরকত দেওয়া হবে।"
2946 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، قَالا : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السِّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْخَبَايِرِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، يَقُولُ : بَعَثَتْنِي أُمِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِطْفٍ مِنْ عِنَبٍ ، فَأَكَلْتُهُ ، فَقَالَتْ أُمِّي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلْ أَتَاكَ عَبْدُ اللَّهِ بِقِطْفٍ ؟ قَالَ : ` لا ` ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَآنِي ، قَالَ : ` غُدَرُ غُدَرُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মা আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এক থোকা আঙ্গুর দিয়ে পাঠালেন। কিন্তু আমি তা (পথেই) খেয়ে ফেললাম। অতঃপর আমার মা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন: আব্দুল্লাহ কি আপনার কাছে আঙ্গুরের থোকা নিয়ে এসেছিল? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: না। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই আমাকে দেখতেন, তিনি বলতেন: "ওহে ধোঁকাবাজ! ওহে ধোঁকাবাজ!"
2947 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ ، وَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلا عُودَ عِنَبٍ أَوْ لِحَاءَ شَجَرَةٍ ، فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ ` قَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ : ` أَوْ لِحَاءَ شَجَرَةٍ ، فَلْيَمُصَّهُ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ بَكَّارٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ مُوَافَقَةً *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"" “তোমরা শনিবার দিন রোযা রাখবে না, তবে যা তোমাদের উপর ফরয করা হয়েছে (তা ব্যতীত)। আর যদি তোমাদের কেউ আঙ্গুরের ডাল অথবা গাছের ছাল ছাড়া অন্য কিছু না পায়, তবুও সে যেন তা দিয়ে ইফতার করে।”"" আহমাদ ইবনে আমর ইবনে আবী আসিম বলেন, (অন্য বর্ণনায়): "অথবা গাছের ছাল, তবে সে যেন তা চুষে নেয়।"
2948 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالا : ثنا صَدَقَةُ ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنِ ابْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَضَعْنَا لَهُ قَطِيفَةً لَنَا صَبَبْنَاهَا صَبًّا ، فَجَلَسَ ، فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فِي بَيْتِنَا ، وَقَدَّمْنَا إِلَيْهِ زُبْدًا أَوْ تَمْرًا وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ ، وَكَانَ فِي رَأْسِ أَحَدِهِمْ قَرْنُ شَعْرٍ مُجْتَمِعٌ كَأَنَّهُ قَرْنٌ ، فَقَالَ : ` أَلا أَرَى فِي أُمَّتِي قَرْنًا ` ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ لَنَا ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ ارْحَمْهُمْ حَتَّى تَغْفِرَ لَهُمْ وَتَرْزُقَهُمْ ` *
ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে আগমন করলেন। তখন আমরা তাঁর জন্য আমাদের একটি পুরু চাদর ভালো করে বিছিয়ে দিলাম। তিনি বসলেন। আর আমাদের ঘরে থাকা অবস্থায়ই তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হলো।""আমরা তাঁর সামনে মাখন অথবা খেজুর পেশ করলাম। তিনি মাখন পছন্দ করতেন। (উপস্থিতদের) মধ্যে একজনের মাথায় জট পাকানো চুল ছিল যা দেখতে যেন শিঙের মতো (’কর্ন’) লাগছিল।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’আমি আমার উম্মতের মধ্যে কেন এমন ’কর্ন’ (শিঙের মতো চুল) দেখতে পাচ্ছি?’""আমরা বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন।’""তিনি বললেন, ’হে আল্লাহ! তুমি তাদের প্রতি রহম করো, যতক্ষণ না তুমি তাদের ক্ষমা করে দাও এবং তাদের রিযিক দান করো।’
2949 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ أَيْضًا ، أَنَّ مَحْمُودًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا صَدَقَةُ ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنِ ابْنَيْ بُسْرٍ ، قَالا : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَدَّمْنَا إِلَيْهِ تَمْرًا وَزُبْدًا ، وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ رَوَى أَبُو دَاوُدَ هَذَا الأَخِيرَ : فَقَدَّمْنَا لَهُ زُبْدًا وَتَمْرًا وَكَانَ يُحِبُّ الزُّبْدَ وَالتَّمْرَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَزِيرٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِنَحْوِهِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، مُوَافَقَةً ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ، وَسُئِلَ عَنِ ابْنِ بُسْرٍ ، فَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ وَعَطِيَّةُ *
ইবনাই বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট আগমন করলেন। আমরা তখন তাঁর সামনে খেজুর ও মাখন পেশ করলাম। তিনি মাখন পছন্দ করতেন।
2950 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : بَعَثَنِي أَبِي إِلَى النَّبِيِّ ؛ أَدْعُوهُ إِلَى طَعَامٍ ، فَجَاءَ مَعِي ، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْمَنْزِلِ أَسْرَعْتُ ، فَأَعْلَمْتُ أَبَوَيَّ ، فَخَرَجَا ، فَتَلَقَيَّا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَحَّبَا بِهِ ، وَوَضَعَا لَهُ قَطِيفَةً عِنْدَنَا زُبَيْرِيَّةً ، فَقَعَدَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ أَبِي لأُمِّي : هَاتِ طَعَامَكِ ، فَجَاءَتْ بِقَصْعَةٍ فِيهَا دَقِيقٌ قَدْ عَصَّدَتْهُ بِمَاءٍ وَمِلْحٍ ، فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` خُذُوا بِسْمِ اللَّهِ مِنْ حَوَالَيْهَا ، وَذَرُوا ذِرْوَتَهَا ، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِيهَا ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَكَلْنَا مَعَهُ ، وَفَضَلَ مِنْهَا فَضْلَةً ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ عَلَيْهِمْ وَوَسِّعْ عَلَيْهِمْ فِي أَرْزَاقِهِمْ ` . فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا لَمْ يَذْكُرْهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠালেন, তাঁকে খাবারের দাওয়াত দেওয়ার জন্য। তিনি আমার সাথে আসলেন।""যখন আমি ঘরের কাছাকাছি পৌঁছলাম, আমি দ্রুত গেলাম এবং আমার বাবা-মাকে জানালাম। তারা দু’জন বেরিয়ে এলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে অভ্যর্থনা জানালেন এবং তাঁকে সাদর সম্ভাষণ জানালেন।""তারা তাঁর জন্য আমাদের কাছে থাকা একটি জুবাইরিয়্যা (নামক) চাদর বিছিয়ে দিলেন, ফলে তিনি তার উপর বসলেন। এরপর আমার পিতা আমার মাকে বললেন, তোমার খাবার আনো। তিনি একটি পাত্র নিয়ে আসলেন, যার মধ্যে আটা ছিল যা তিনি পানি ও লবণ দিয়ে পিণ্ডের মতো বানিয়েছিলেন (বা খাসসা তৈরি করেছিলেন)। এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে রাখা হলো।""তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তোমরা আল্লাহর নাম নিয়ে এর চারপাশ থেকে খাও, আর এর মাঝের অংশটি (চূড়া) ছেড়ে দাও, কারণ বরকত এর মাঝেই থাকে।"""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে খেলাম। এরপরও কিছু খাবার অবশিষ্ট থাকল।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! এদের ক্ষমা করুন, এদের প্রতি রহম করুন, এদের বরকত দান করুন এবং এদের জীবিকায় প্রশস্ততা দান করুন।"
2951 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي بِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ وَيَخْرُجُ مَسِيحُ الدَّجَّالِ فِي السَّابِعَةِ ` . لَيْسَ فِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ قَوْلُهُ : مَسِيحُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“আল-মালহামা (মহাযুদ্ধ) এবং (ঐ) শহর বিজয়ের মধ্যে ব্যবধান হবে ছয় বছর। আর সপ্তম বছরে মাসীহ দাজ্জাল আত্মপ্রকাশ করবে।”
2952 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَوَّاصُ ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي بِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمَلْحَمَةُ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سِتِّ سِنِينَ ، وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينَةِ فِي السَّابِعَةِ ` أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنْ بَحِيرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، وَهُوَ وَهْمٌ إِنَّمَا هُوَ خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بِلالٍ ، كَذَا ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল-মালহামা (মহাযুদ্ধ) এবং দাজ্জালের আবির্ভাব ছয় বছরের মধ্যে ঘটবে, আর কুস্তুনতুনিয়ার বিজয় সম্পন্ন হবে সপ্তম বছরে।”
2953 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْبَكْرِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى ابْنَيْ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّيْنِ ، فَقُلْتُ : هَلْ رَأَيْتُمَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالا : نَعَمْ ، زَارَنَا فِي رِحَالِنَا ، فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا ، فَأَكَلَ مِنْ طَعَامِنَا ، وَرَأَى فِي قَرْنِ أَحَدِنَا شَعَرَاتٍ مُلْتَفَّةً ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : ` الْحَمْدُ للَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي أُمَّتِي مِثْلَ هَذَا ` *
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী যিয়াদ আল-বাকরী (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি বুস্র আল-মাযিনীর দুই ছেলের কাছে গেলাম। অতঃপর আমি তাদের জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন?""তাঁরা দুজন বললেন: হ্যাঁ, তিনি আমাদের আবাসস্থলে সাক্ষাৎ করতে এসেছিলেন। তখন আমরা তাঁর সামনে খাবার পেশ করলাম এবং তিনি আমাদের খাবার খেলেন। (একপর্যায়ে) তিনি আমাদের দুজনের একজনের মাথার চুলে কয়েকটি জট বাঁধা গোছা দেখতে পেলেন।""তখন তিনি সেই চুলের উপর হাত রাখলেন এবং বললেন: "সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে এমন (লোক) সৃষ্টি করেছেন।"
2954 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الأَذَنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا سَوَادَةُ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَندِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَّهُ يَكُونُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ قَوْمٌ بَيْنَا هُمْ فِي شُرْبِ الْخَمْرِ ، وَضَرْبِ الْمَعَازِفِ حَتَّى يَأْفَكَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ، فَيَعُودُونَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুনেছি যে, এই উম্মতের মধ্যে এমন একদল লোক হবে, যখন তারা মদ্যপান ও বাদ্যযন্ত্র বাজানোতে লিপ্ত থাকবে, এমনকি আল্লাহ্ তাআলা তাদের উপর (আজাব) চাপিয়ে দেবেন। ফলে তারা বানর ও শূকরে রূপান্তরিত হয়ে যাবে। তিনি এতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নাম উল্লেখ করেননি।
2955 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ النَّصْرِيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : مَرَرْتُ بِجَدِّكَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، وَأَنَا غَازٍ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى حِمْصَ ، فَقَالَ لِي : يَا أَبَا عَمْرٍو أَلا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ يَسُرُّكَ ، فَوَاللَّهِ رُبَّمَا كَتَمْتُهُ الْوُلاةَ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ بِفِنَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا مُشْرِقَ الْوَجْهِ يَتَهَلَّلُ ، فَقُمْنَا فِي وَجْهِهِ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ لَيَسُرُّنَا مَا نَرَى مِنْ إِشْرَاقِ وَجْهِكَ وَتَطَلُّقِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ أَتَانِي آنِفًا ، فَبَشَّرَنِي أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَانِيَ الشَّفَاعَةَ ` ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفِي بَنِي هَاشِمٍ خَاصَّةً ، قَالَ : ` لا ` ، فَقُلْنَا : فِي قُرَيْشٍ عَامَّةً ، قَالَ : ` لا ` ، فَقُلْنَا : فِي أُمَّتِكَ ، فَقَالَ : ` هِيَ فِي أُمَّتِي لِلْمُذْنِبِينَ الْمُثْقِلِينَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আঙ্গিনায় বসে ছিলাম, তখন তিনি অত্যন্ত উজ্জ্বল ও প্রফুল্ল চেহারায় আমাদের কাছে বের হয়ে এলেন। আমরা তার সামনে দাঁড়ালাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার চেহারার এই উজ্জ্বলতা ও প্রসন্নতা দেখে আমরা অত্যন্ত আনন্দিত।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: এইমাত্র জিবরীল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে সুসংবাদ দিয়েছেন যে আল্লাহ তাআলা আমাকে শাফাআত (সুপারিশ করার অধিকার) প্রদান করেছেন।""আমরা বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তা কি শুধু বনু হাশিমের জন্য? তিনি বললেন: না।""আমরা বললাম: তবে কি সাধারণভাবে কুরাইশদের জন্য? তিনি বললেন: না।""আমরা বললাম: আপনার উম্মতের জন্য? তিনি বললেন: তা আমার উম্মতের সেই সকল গুনাহগার, যাদের গুনাহের বোঝা অনেক ভারি, তাদের জন্য।
2956 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ أَبُو الْعَبَّاسِ ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ النَّصْرِيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : مَرَرْتُ عَلَى عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، وَأَنَا غَازٍ ، وَهُوَ وَالٍ عَلَى حِمْصَ ، فَقَالَ لِي : يَا أَبَا عَمْرٍو ، أَلا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا يَسُرُّكَ ، فَوَاللَّهِ لَرُبَّمَا كَتَمْتُهُ الْوُلاةَ ، قَالَ : قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ بِفِنَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا مُشْرِقَ الْوَجْهِ مُتَهَلِّلَهُ ، قَالَ : فَقُمْنَا فِي وَجْهِهِ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا لَيَسُرُّنَا مِنْ إِشْرَاقِ وَجْهِكَ وَتَهَلُّلِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّ جِبْريلَ أَتَانِي اللَّيْلَةَ ، فَبَشَّرَنِي أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَانِيَ الشَّفَاعَةَ ` ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفِي بَنِي هَاشِمٍ خَاصَّةً ؟ قَالَ : ` لا ` ، فَقُلْنَا : فِي قُرَيْشٍ عَامَّةً ؟ قَالَ : ` لا ` ، فَقُلْنَا : فِي أُمَّتِكَ ؟ قَالَ : فَعَقَدَ بِيَدِهِ ، فَقَالَ : ` هِيَ فِي أُمَّتِي لِلْمُذْنِبِينَ الْمُثْقِلِينَ ` قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ : وَانْقَطَعَ مِنْ كِتَابِي حَرْفًا : مَا عَلَى الْمُحْسِنِينَ مِنْ سَبِيلٍ سورة التوبة آية . أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ بَرَكَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَاهِرٍ الْخُشُوعِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ حَمْزَةَ بْنِ الْخَضِرِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْكَتَّانِيُّ ، أبنا تَمَّامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ ، أبنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ . قَالَ تَمَّامٌ : وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ فُطَيْسٍ ، وَأَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالا : ثنا أَبُو يَحْيَى جُنَيْدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ حَاجِبِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُنَيْدٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ النَّصْرِيُّ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : مَرَرْتُ بِجَدِّكَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، وَأَنَا غَازٍ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى حِمْصَ ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَمْرٍو ، أَلا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ يَسُرُّكَ ، فَوَاللَّهِ لَرُبَّمَا كَتَمْتُهُ الْوُلاةَ ، قَالَ : قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : كُنَّا بِفِنَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا جُلُوسًا ، إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا مُشْرِقًا يَتَهَلَّلُ ، قَالَ : فَقُمْنَا فِي وَجْهِهِ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سَرَّكَ اللَّهُ ، إِنَّهُ لَيَسُرُّنَا مَا نَرَى مِنْ إِشْرَاقِ وَجْهِكَ وَتَطَلُّقِهِ ، وَذَكَرَ بَقِيَّتَهُ بِنَحْوِهِ . عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيُّ ، قَالَ : أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ لا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدْ رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ حَدِيثًا ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(আব্দুর রহমান আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন) আমি যখন জিহাদের উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলাম, তখন হুমসের (হিমস) শাসক আব্দুল ওয়াহিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে বুসরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি আমাকে বললেন, “হে আবু আমর! আমি কি তোমাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো যা তোমাকে আনন্দ দেবে? আল্লাহর কসম! আমি কখনো কখনো শাসকদের কাছেও এটি গোপন রেখেছি।” আমি বললাম, “অবশ্যই।”""তিনি (আব্দুল ওয়াহিদ) বললেন: আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আঙ্গিনার কাছে ছিলাম। হঠাৎ তিনি উজ্জ্বল, প্রফুল্ল ও হাস্যোজ্জ্বল চেহারায় আমাদের কাছে বের হয়ে আসলেন।""বর্ণনাকারী বলেন: আমরা তাঁর সামনে দাঁড়ালাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার চেহারার এই উজ্জ্বলতা ও প্রফুল্লতা দেখে আমরা সত্যিই আনন্দিত।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আজ রাতে জিবরাঈল আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে সুসংবাদ দিয়েছেন যে, আল্লাহ আমাকে শাফা’আত (সুপারিশ করার অধিকার) দান করেছেন।”""আমরা জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তা কি কেবল বনু হাশিমের জন্য নির্দিষ্ট? তিনি বললেন: “না।” আমরা আবার জিজ্ঞেস করলাম: তা কি সাধারণভাবে কুরাইশদের জন্য? তিনি বললেন: “না।” আমরা জিজ্ঞেস করলাম: আপনার উম্মতের জন্য?""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) নিজ হাতে ইশারা করে বাঁধলেন (আঙুলগুলো একত্রিত করলেন) এবং বললেন: “এটি আমার উম্মতের জন্য, বিশেষত সেই সকল পাপী এবং ভারাক্রান্তদের (বহু গুনাহ বহনকারীদের) জন্য।”""[আবু আব্বাস বলেন: আমার কিতাবে একটি অক্ষর বাদ পড়েছিল (যা সম্ভবত নিম্নরূপ): নিশ্চয়ই নেককারদের (মুহসিনীন) উপর কোনো (শাস্তির) পথ নেই।]
2957 - أَخْبَرَنَا الأَسْعَدُ بْنُ بلدركَ الْجِبْرِيلِيُّ فِي كِتَابِهِ ، وَأبنا عَنْهُ ابْنُ عَمِّي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُمُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا الْخَطَّابِ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هَارُونَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الضَّحَّاكِ الزُّبَيْدِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ بِلالٍ أَبُو حَفْصٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّ رَجُلا قَصِيرًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا جَارَتْ عَلَيْكُمُ الْوُلاةُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""তোমাদের অবস্থা কেমন হবে, যখন শাসকরা তোমাদের প্রতি জুলুম করবে?"
2958 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ بِلالٍ الْقُرَشِيُّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الْمَسْجِدِ ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا مُسِنًّا ، فَجَاءَهُ غُلامَهُ ، فَقَالَ : يَا مَوْلايَ هَذِهِ جِمَالُكَ قَدْ أُخِذَتْ فِي سُخْرَةِ الزِّبْلَةِ ، يَعْنِي : دَارَ الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ الَّتِي عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ بِحِمْصَ ، وَكَانَ مَعَهُ رَجُلانِ ، فَأَخَذَا بِضَبْعَيْهِ حَتَّى قَامَ ، قَالَ عُمَرُ : فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَى الزِّبْلَةَ ، فَإِذَا جِمَالُهُ مُنَاخَةٌ ، وَإِذَا هُمْ يَسْفُونَ التُّرَابَ بِالْغَرَائِرِ ، فَأَخَذَ الْغِرَارَةَ وَأَقْبَلَ يَفْتَحُ لَهُمْ ، وَقَالَ نَاسٌ مِنَ النَّصَارَى : هَذَا صَاحِبُ نَبِيِّكُمْ تَصْنَعُونَ بِهِ هَذَا ، لَوْ رَأَيْنَا رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ عِيسَى لَحَمَلْنَاهُ عَلَى رُءُوسِنَا ، فَأَهْوَى الْقَوْمُ لِيَأْخُذُوا ، فَقَالَ : دَعُونِي ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا جَارَتْ عَلَيْكُمُ الْوُلاةُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।""(বর্ণনাকারী উমর ইবনে বিলাল আল-কুরাশী) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদে উপবিষ্ট অবস্থায় দেখলাম। তিনি তখন অত্যন্ত বৃদ্ধ ও বয়স্ক ছিলেন। অতঃপর তার ভৃত্য এসে বললো: হে আমার মনিব! আপনার উটগুলো ’যিবলা’-এর (আবর্জনা পরিষ্কারের) বেগার শ্রমে নিয়ে যাওয়া হয়েছে। অর্থাৎ হেমস (Hims) শহরের মসজিদের দরজার নিকটবর্তী আব্বাস ইবনে ওয়ালীদ-এর বাড়িটির জন্য।""তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর-এর) সাথে দু’জন লোক ছিলেন। তারা তাঁর বাহু ধরে তুলে দাঁড় করালেন। উমর (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তাঁর সাথে হাঁটতে লাগলাম, যতক্ষণ না তিনি ’যিবলা’-তে পৌঁছলেন। সেখানে গিয়ে দেখা গেল যে, তাঁর উটগুলো বসানো আছে এবং শ্রমিকেরা বস্তা দিয়ে মাটি বহন করছে।""তখন তিনি নিজেই একটি বস্তা হাতে নিলেন এবং (মাটি বহন করার জন্য) তাদের সাহায্য করতে শুরু করলেন। তখন কিছু সংখ্যক খ্রিস্টান লোক বললো: ইনি তো তোমাদের নবীর সাহাবী। তোমরা তাঁর সাথে এমন ব্যবহার করছো? আমরা যদি ঈসা (আঃ)-এর সাহাবীদের কাউকে দেখতাম, তবে তাঁকে আমাদের মাথায় তুলে রাখতাম (সর্বোচ্চ সম্মান দিতাম)।""তখন (সাহায্য করতে এগিয়ে আসা) লোকেরা (বস্তা নিতে) ঝুঁকে পড়লো। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর) বললেন: আমাকে করতে দাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তোমাদের অবস্থা কেমন হবে, যখন শাসকরা তোমাদের উপর জুলুম করবে?’
2959 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ يَحْيَى الْمُؤَذِّنُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدٍ الأَحْمُوسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اسْتَفْتَحَ أَوَّلَ نَهَارِهِ بِخَيْرٍ وَخَتَمَهُ بِالْخَيْرِ ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَلائِكَتِهِ : لا تَكْتُبُوا عَلَيْهِ مَا بَيْنَ ذَلِكَ مِنَ الذُّنُوبِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার দিনের শুরুটা কোনো ভালো কাজ দিয়ে করে এবং তার শেষটাও ভালো কাজ দিয়ে করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর ফেরেশতাদেরকে বলেন: এ দুটির মধ্যবর্তী সময়ে তার যে গুনাহ হয়েছে, তা তার বিরুদ্ধে লিখো না।”
2960 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، يَقُولُ : جَاءَ أَعْرَابِيَّانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ ؟ قَالَ : ` مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন। তাদের মধ্যে একজন বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! মানুষদের মধ্যে কে সর্বোত্তম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যার বয়স দীর্ঘ হয়েছে এবং যার আমল সুন্দর হয়েছে।"