হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2901)


2901 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ الْخُزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ ، قَالَ : فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ ، فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ ، فَقَالَ لِي أَبِي : أَيْ بُنَيَّ ، كَنْ فِي بَهْمِكَ حَتَّى آتِيَ هَؤُلاءِ الرَّكْبِ فَأَسْأَلُهُمْ ، قَالَ : كَذَا دَنَا مِنْهُمْ ، وَدَنَوْتُ مِنْهُ ، وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَإِذَا فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ، فَصَلَّيْتُ مَعَهُمْ ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَتَيْ إِبِطَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَجَدَ . *




আব্দুল্লাহ ইবনে আকরাম আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আব্দুল্লাহ) তাঁর পিতার সাথে নামিরার নিম্নভূমিতে ছিলেন। তিনি বলেন, অতঃপর আমাদের পাশ দিয়ে একদল আরোহী অতিক্রম করল এবং তারা রাস্তার একপাশে তাদের বাহনগুলো থামাল। তখন আমার পিতা আমাকে বললেন, “হে বৎস! তুমি তোমার বকরির পালের কাছে থাকো, যতক্ষণ না আমি এই আরোহীদের কাছে গিয়ে তাদের জিজ্ঞাসা করে আসি।”""তিনি বলেন, এরপর তিনি (পিতা) তাদের কাছে গেলেন এবং আমিও তাঁর কাছাকাছি গেলাম। এমন সময় সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। দেখা গেল, তাদের মধ্যে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ছিলেন। অতঃপর আমি তাঁদের সাথে সালাত আদায় করলাম। যেন আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বগলের শুভ্র অংশগুলো দেখতে পাচ্ছিলাম, যখন তিনি সিজদা করছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2902)


2902 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بِالْقَاعِ مِنْ نَمِرَةَ ، فَمَرَّ بِنَا رَكْبٌ ، فَأَنَاخُوا بِنَاحِيَةِ الطَّرِيقِ ، فَقَالَ لِي : أَيْ بُنَيَّ ، كُنْ فِي بَهْمِنَا حَتَّى أَدْنُوَ مِنْ هَؤُلاءِ الرَّكْبِ ، قَالَ : فَدَنَا مِنْهُمْ ، وَدَنَوْتُ مَعَهُ ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ ، فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عُفْرَةِ إِبِطَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا سَجَدَ . *




আব্দুল্লাহ ইবনু আকরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র বলেন যে, তিনি তাঁর পিতার সাথে নামিরাহ-এর বিস্তীর্ণ সমতল ভূমিতে ছিলেন। তখন আমাদের পাশ দিয়ে একটি কাফেলা অতিক্রম করল। তারা রাস্তার একপাশে তাদের বাহন বসাল। তখন তিনি (পিতা) আমাকে বললেন, "হে আমার ছোট বৎস, তুমি আমাদের বকরির পালের কাছে থাকো, যতক্ষণ না আমি এই কাফেলাটির নিকটবর্তী হই।" তিনি (পুত্র) বলেন, অতঃপর তিনি তাদের কাছে গেলেন, আর আমিও তার সাথে নিকটবর্তী হলাম। অতঃপর সালাতের ইক্বামত দেওয়া হলো, আর দেখা গেল তাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রয়েছেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উভয় বগলের শুভ্রতা দেখতে পাচ্ছিলাম, যখনই তিনি সিজদা করছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2903)


2903 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ يَحْيَى بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سَعْدٍ الثَّقَفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُعْتَزِّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ حَجَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَقْرَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكُنْتُ أَرَى عُفْرَةَ إِبِطِهِ إِذَا سَجَدَ ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، وَلا نَعْرِفُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَقْرَمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَعَنْ بُنْدَارٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَصَفْوَانَ بْنِ عِيسَى ، كُلُّهُمْ عَنْ دَاوُدَ ، ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَقْرَمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَظَرْتُ إِلَى عُفْرَةِ إِبِطَيْهِ إِذَا سَجَدَ ، رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَخْرَجَ عَنْهُ مُسْلِمٌ عَلَى مَذْهَبِهِ . *




আবদুল্লাহ ইবনু আকরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাত আদায় করেছি। যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন আমি তাঁর বগলের শুভ্র অংশ দেখতে পেতাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2904)


2904 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ الْيَمَامِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُشَيْشٍ مَوْلَى بَنِي قَيْسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَامَةِ ، أبنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ ، قَالَ : خَرَجْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَفْدِ بَنِي سَدُوسٍ مِنَ الْقَرْيَةِ ، وَمَعَنَا تَمْرٌ جُذَامِيٌّ هَدِيَّةٌ إِلَيْهِ ، خَرَجْنَا بِهِ مِنَ الْبُرُودِ بُرُودِ بَنِي عُمَيْرٍ مِنَ الْقَرْيَةِ ، فَنَثَرْنَا التَّمْرَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نِطْعٍ ، فَأَخَذَ بِكَفَّيْهِ مِنَ التَّمْرِ ، ثُمَّ قَالَ : أَيُّ تَمْرٍ هَذَا ؟ قُلْنَا : الْجُذَامِيُّ ، قَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ فِي الْجُذَامِيِّ ، وَفِي حَدِيقَةٍ خَرَجَ هَذَا مِنْهَا ` ، أَوْ ` جَنَّةٍ خَرَجَ هَذَا مِنْهَا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আমরা গ্রামের বনী সাদুস গোত্রের প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম। আমাদের সাথে তাঁর জন্য হাদিয়াস্বরূপ জুযামী (নামক এক প্রকার) খেজুর ছিল। আমরা গ্রামের বনী উমায়র গোত্রের বুরূদ অঞ্চল থেকে এই খেজুর নিয়ে বের হয়েছিলাম।""অতঃপর আমরা একটি চামড়ার দস্তরখানার উপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে খেজুরগুলো ছড়িয়ে দিলাম। তখন তিনি তাঁর দুই হাত ভরে কিছু খেজুর তুলে নিলেন, অতঃপর বললেন: ’এটা কোন ধরনের খেজুর?’""আমরা বললাম: জুযামী খেজুর।""তিনি বললেন: ’আল্লাহ জুযামী খেজুরের মধ্যে বরকত দান করুন এবং যে বাগান থেকে এটি উৎপন্ন হয়েছে, তাতেও বরকত দিন।’ অথবা (রাবী সন্দেহবশতঃ বলেছেন) ’যে উদ্যান থেকে এটি বের হয়েছে, তাতেও (বরকত দিন)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2905)


2905 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ الشِّرْكَ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقَ الْوَالِدَيْنِ ، وَالْيَمِينَ الْغَمُوسَ ، وَمَا حَلَفَ حَالِفٌ بِاللَّهِ يَمِينَ صَبْرٍ ، فَأَدْخَلَ فِيهَا مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلا جَعَلَهُ اللَّهُ نُكْتَةً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ *




আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই সবচেয়ে বড় কবীরা গুনাহগুলোর মধ্যে হলো আল্লাহর সাথে শিরক করা, পিতামাতার অবাধ্যতা করা এবং ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা কসম)। আর আল্লাহর নামে কোনো কসমকারী যখন দৃঢ়তার সাথে কসম করে (ইয়ামিনুস সবর), অতঃপর তাতে সে একটি মশার ডানার সমপরিমাণ মিথ্যা প্রবেশ করায়, আল্লাহ তাআলা কিয়ামত পর্যন্ত তা তার অন্তরে একটি কালো দাগ (নুকতা) হিসেবে স্থাপন করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2906)


2906 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ إِجَازَةً ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنَ هَارُونَ بْنِ رَوْحٍ الْبَرْدِيجِيَّ ، ثنا ابْنُ سَهْلٍ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقُوا الْكَبَائِرَ ، فَإِنَّهُنَّ سَبْعٌ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ ، وَالزِّنَا ، وَأَكْلُ الرِّبَا ، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ ، وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ` ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ كَانَ فِيهِ : ` وَعُقُوقُ وَالِدَيْنِ ` *




আবদুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা কবীরা গুনাহসমূহ থেকে সাবধান থাকো। কেননা সেগুলো সাতটি: আল্লাহর সাথে শিরক করা, আল্লাহ যে প্রাণ হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ব্যতীত তা হত্যা করা, ব্যভিচার করা, সুদ ভক্ষণ করা, ইয়াতীমের মাল ভক্ষণ করা, (জিহাদের ময়দান থেকে) পৃষ্ঠপ্রদর্শন করা এবং মাতা-পিতার অবাধ্যতা করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2907)


2907 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَالْيَمِينُ الْغَمُوسُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا يَحْلِفُ أَحَدٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلا كَانَتْ وَكْتَةً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` ، فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:"""সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহ হলো: আল্লাহর সাথে শিরক করা, পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া এবং ইয়ামিনুল গামুস (মিথ্যা কসম)। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কেউ যদি কোনো বিষয়ে কসম খায়—যদিও তা একটি মশার ডানার সমান ক্ষুদ্র কোনো বিষয় হয়—তবে তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত তার হৃদয়ে একটি দাগ তৈরি করে ফেলে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2908)


2908 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أبنا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَيَمِينُ الْغَمُوسِ ، وَايْمُ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا يَحْلِفُ أَحَدٌ وَإِنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلا كَانَتْ فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ` ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَأَبُو أُمَامَةَ الأَنْصَارِيُّ هُوَ ابْنُ ثَعْلَبَةَ لا يُعْرَفُ اسْمُهُ ، وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَادِيثَ ، قُلْتُ : وَقَدْ قِيلَ : إِنَّ اسْمَهُ إِيَاسُ بْنُ ثَعْلَبَةَ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، رَوَى الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ : ` أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“সবচেয়ে বড় কবিরা গুনাহসমূহ হলো আল্লাহ্‌র সাথে শিরক করা, পিতামাতার অবাধ্যতা এবং ইয়ামিনুল গামূস (মিথ্যা কসম)। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! কেউ যদি (মিথ্যা) কসম করে, যদিও তা একটি মশার ডানার সমপরিমাণ সামান্য কিছু নিয়ে হয়, তবুও কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সেই পাপ তার হৃদয়ে গেঁথে থাকবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2909)


2909 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِ ي أَبِي ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمًا الصَّدَقَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ذَكَرَ غُلُولَ الصَّدَقَةِ أَنَّهُ : مَنْ غَلَّ فِيهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أَتَى بِهِ يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ : بَلَى *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি এবং উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদিন সাদাকা (যাকাত) নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাদাকার (সম্পদ আত্মসাতের/চুরির) খেয়ানত (غلول) সম্পর্কে আলোচনা করার সময় শোনেননি যে, "যে ব্যক্তি এর (সাদাকা সংগ্রহের) মধ্য থেকে একটি উট বা একটি বকরী খেয়ানত করবে (বা আত্মসাৎ করবে), কিয়ামতের দিন সে সেটিকে বহন করে নিয়ে আসবে?" আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, (শুনেছি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2910)


2910 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالا : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ : ` مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أَتَى بِهِ يَحْمِلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ ` قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ : بَلَى ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَادٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي ذِكْرِ اسْتِعْمَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ اللُّتَبْيَةِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন তিনি এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদাকা (যাকাত) সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন।""তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাদাকার (সম্পদ) আত্মসাৎ (’গুলূল’) সম্পর্কে আলোচনা করতে শোনেননি— ’যে ব্যক্তি সাদাকা থেকে একটি উট বা একটি বকরী খেয়ানত করবে, সে কিয়ামতের দিন সেটিকে বহন করে উপস্থিত হবে’?"""আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই (শুনেছি)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2911)


2911 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، قَالُوا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَأَخَذَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ، وَعَلَيَّ ثَوْبٌ مُتَمَزِّقٌ ، وَلا يُوَارِينِي ، فَجَعَلْتُ كُلَّمَا سَجَدْتُ أَمْسَكْتُهُ بِيَدِي مَخَافَةَ أَنْ تَنْكَشِفَ عَوْرَتِي ، وَخَلْفِي نِسَاءٌ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا لِي بِثَوْبٍ ، فَكَسَانِيهِ ، وَقَالَ : تَوَدَّعْهُ بِخَلِقِكَ هَذَا ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : أَبُو الْحَسَنِ هَذَا الَّذِي رَوَى عَنْهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ : مُهَاجِرٌ ، أَبُو الْحَسَنِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ كُوفِيٌّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْعَبْدِيِّ ، قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : ضَعِيفٌ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এমন অবস্থায় আসলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি তাঁর বাম পাশে দাঁড়ালাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ধরলেন এবং আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন।""আমার পরিধানে একটি ছিন্নবস্ত্র ছিল, যা (ঠিকমতো) আমাকে আবৃত করতে পারছিল না। তাই যখনই আমি সিজদা করছিলাম, তখনই লজ্জাস্থান উন্মুক্ত হয়ে যাওয়ার ভয়ে আমি হাত দিয়ে তা ধরে রাখছিলাম। আর আমার পেছনে মহিলারা ছিল।""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষে ফিরলেন, তখন তিনি আমার জন্য একটি কাপড় চাইলেন এবং আমাকে তা পরিয়ে দিলেন। আর তিনি বললেন: তোমার এই পুরোনো (ছিঁড়ে যাওয়া) কাপড়টির সঙ্গে (এটিও) রেখে দাও।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2912)


2912 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، ثنا هَمَّامٌ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ ، قَالَ : بَلَغَنِي حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ ، قَالَ : فَابْتَعْتُ بَعِيرًا ، فَشَدَدْتُ عَلَيْهِ رَجْلِي ، فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا حَتَّى أَتَيْتُ الشَّامَ ، فَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ الأَنْصَارِيُّ ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ أَنَّ جَابِرًا عَلَى الْبَابِ ، قَالَ : فَرَجَعَ إِلَيَّ الرَّسُولُ ، فَقَالَ : جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ؟ فَقُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَرَجَعَ الرَّسُولُ ، فَرَجَعَ إِلَيَّ فَاعْتَنَقَنِي وَاعْتَنَقْتُهُ ، قَالَ : فَقُلْتُ : حَدِيثًا بَلَغَنِي أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَظَالِمِ لَمْ أَسْمَعْهُ ، فَخَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ أَوْ تَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَحْشُرُ اللَّهُ الْعِبَادَ ` ، أَوْ قَالَ : ` يَحْشُرُ اللَّهُ النَّاسَ ` ، قَالَ : وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ عُرَاةً غُرْلا بُهْمًا ، قُلْتُ : مَا بُهْمًا ؟ قَالَ : ` لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ ` ، قَالَ : ` فَيُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ : أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الدَّيَّانُ ، لا يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ ، وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ ، وَلا يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَدْخُلُ النَّارَ ، وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ حَتَّى اللَّطْمَةِ ` ، قَالَ : قُلْنَا : كَيْفَ هُوَ وَأَنَّا إِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عُرَاةً غُرْلا بُهْمًا ، قَالَ : ` بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ بِطُولِهِ ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ أَوَّلَهُ مُسْتَشْهِدًا بِهِ بِغَيْرِ إِسْنَادٍ تَعْلِيقًا *




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে আমার কাছে একটি হাদীস পৌঁছাল, যা তিনি সরাসরি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছিলেন, কিন্তু আমি তাঁর কাছ থেকে শুনিনি। তিনি বলেন, আমি একটি উট কিনলাম, তাতে নিজের পা বাঁধলাম এবং এক মাস ধরে সিরিয়ার (শামের) উদ্দেশ্যে সফর করলাম, অবশেষে তাঁর কাছে পৌঁছলাম। তিনি ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।""আমি তাঁর কাছে খবর পাঠালাম যে, জাবের দরজায় অপেক্ষা করছে। দূত আমার কাছে ফিরে এসে জিজ্ঞেস করল: জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ? আমি বললাম: হ্যাঁ। দূত ফিরে গেল, অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে ফিরে এলেন। তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরলেন এবং আমিও তাঁকে জড়িয়ে ধরলাম।""তিনি বলেন, আমি বললাম: “যুলুম (অবিচার) সংক্রান্ত একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট শুনেছেন, কিন্তু আমি শুনিনি। আমি ভয় করছিলাম যে, শোনার আগেই হয়তো আমি মারা যাবো অথবা আপনি মারা যাবেন।”""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’আল্লাহ তাআলা বান্দাদের একত্রিত করবেন’ – অথবা তিনি বলেছেন – ’আল্লাহ তাআলা মানুষকে একত্রিত করবেন’ – বর্ণনাকারী শামের দিকে হাত দিয়ে ইশারা করলেন – ’তারা হবে উলঙ্গ, খতনাবিহীন এবং ’বুহমান’ (Buhman)।’ আমি জিজ্ঞেস করলাম: ’বুহমান’ কী? তিনি বললেন: ’তাদের সাথে কিছুই থাকবে না।’""তিনি বলেন: ’অতঃপর আল্লাহ্ তাদের প্রতি এমন এক স্বরে ডাকবেন যা নিকটবর্তী এবং দূরবর্তী সকলে সমানভাবে শুনতে পাবে: "আমিই সার্বভৌম ক্ষমতার অধিকারী! আমিই হিসাব গ্রহণকারী (আদ-দায়্যান)! জাহান্নামের অধিবাসীদের কারো যদি জান্নাতের অধিবাসীদের কারো কাছে কোনো যুলুমের ক্ষতিপূরণ প্রাপ্য থাকে, তবে সেই ক্ষতিপূরণ গ্রহণ না করা পর্যন্ত জান্নাতে প্রবেশ করা তার জন্য উচিত হবে না। আর জান্নাতের অধিবাসীদের কারো যদি জাহান্নামের অধিবাসীদের কারো কাছে কোনো যুলুমের ক্ষতিপূরণ প্রাপ্য থাকে, তবে সেই ক্ষতিপূরণ গ্রহণ না করা পর্যন্ত জাহান্নামে প্রবেশ করা তার জন্য উচিত হবে না। এমনকি (ছোট্ট) একটি চড় মারার জন্যও (ক্ষতিপূরণ নিতে হবে)।"’""তিনি বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম: ’তা কীভাবে সম্ভব হবে, যখন আমরা উলঙ্গ, খতনাবিহীন এবং ’বুহমান’ (কিছুই না নিয়ে) অবস্থায় আল্লাহর কাছে উপস্থিত হব?’""তিনি বললেন: ’নেক আমল ও বদ আমলের (বিনিময়ের) মাধ্যমে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2913)


2913 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ لِي مِنْ خَالِدِ بْنِ نُبَيْحٍ ` ، رَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِعَرَفَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقُلْتُ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، انْعَتْهُ لِي ، فَقَالَ : ` لَوْ رَأَيْتَهُ هِبْتَهُ ` ، فَقُلْتُ : وَالَّذِي أَكْرَمَكَ مَا هِبْتُ شَيْئًا قَطُّ ، فَخَرَجْتُ حَتَّى لَقِيتُهُ بِجِبَالِ عَرَفَةَ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ ، فَلَقِيتُهُ ، فَرُعِبْتُ مِنْهُ ، فَعَرَفْتُ حِينَ رُعِبْتُ مِنْهُ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَنِ الرَّجُلُ ؟ فَقُلْتُ : بَاغِي حَاجَةٍ ، فَهَلْ مَنْ مَبِيتٍ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَالْحَقْ بِي ، قَالَ : فَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ فَصَلَّيْتُ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَأَشْفَقْتُ أَنْ يَرَانِي ، ثُمَّ لَحِقْتُهُ فَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ ، وَكَمُنْتُ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ النَّاسُ خَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ : فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِخْصَرَةً ، فَقَالَ : تَخَصَّرْ بِهَذِهِ حَتَّى تَلْقَانِي بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَأَقَلُّ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ الْمُتَخَصِّرُونَ ` ، قَالَ : مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ : فَلَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ أَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ عَلَى بَطْنِهِ ، وَكُفِّنَ عَلَيْهَا ، وَدُفِنَتْ مَعَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হুযাইল গোত্রের লোক খালিদ ইবনু নু’বাইহ-কে (হত্যা করার জন্য) কে আমার পক্ষ থেকে দায়িত্ব নেবে? সে এই দিন আরাফাতে আছে।" আব্দুল্লাহ (ইবনু উনাইস) বলেন, আমি বললাম, "আমি প্রস্তুত, হে আল্লাহর রাসূল! তার বর্ণনা দিন।" তিনি বললেন, "যদি তুমি তাকে দেখো, তবে তুমি তাকে ভয় পাবে (বা সমীহ করবে)।"""আমি বললাম, "যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, তাঁর শপথ! আমি কখনো কোনো কিছুকে ভয় (বা সমীহ) করিনি।" এরপর আমি বেরিয়ে পড়লাম, এমনকি সূর্যাস্তের পূর্বে আরাফাতের পাহাড়সমূহে তার দেখা পেলাম। যখন আমি তাকে দেখলাম, তখন তাকে দেখে আমি আতঙ্কিত (বা বিচলিত) হয়ে পড়লাম। যখন আমি বিচলিত হলাম, তখনই আমি বুঝতে পারলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছিলেন।""সে (খালিদ) জিজ্ঞেস করল, "তুমি কে?" আমি বললাম, "আমি একজন পথচারী, আমার প্রয়োজন আছে। এখানে কি রাত যাপনের কোনো ব্যবস্থা আছে?" সে বলল, "হ্যাঁ, তুমি আমার সাথে এসো।"""আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তার পিছু পিছু চললাম এবং হালকাভাবে (সংক্ষেপে) দুই রাকাত আসরের সালাত আদায় করলাম। এরপর আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং ভয় পাচ্ছিলাম যে সে আমাকে দেখে ফেলবে। এরপর আমি তার কাছে পৌঁছে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করলাম। তারপর আমি লুকিয়ে রইলাম। যখন লোকজন চলে গেল, তখন আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং মদীনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম এবং তাঁকে পুরো ঘটনা জানালাম।""মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব (রাহ.) বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে একটি লাঠি (আসা) দিলেন এবং বললেন, "কিয়ামতের দিন তুমি এই লাঠিটি হাতে নিয়ে আমার সাথে সাক্ষাৎ করবে। সেদিন খুব কম লোকই লাঠিধারী হবে।"""মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব (রাহ.) আরও বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন তাঁর নির্দেশ অনুযায়ী লাঠিটি তাঁর পেটের উপর রাখা হলো এবং কাফনের কাপড় দিয়ে তা জড়িয়ে তাঁকে দাফন করা হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2914)


2914 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالا : ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ الْهُذَلِيَّ يَجْمَعُ لِيَ النَّاسَ لِيَغْزُوَنِي وَهُوَ بِعُرَنَةَ ، فَأْتِهِ فَاقْتَلْهُ ` ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، انْعَتْهُ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ ، قَالَ : ` إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ قَشْعَرِيرَةً ` ، قَالَ : فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِي حَتَّى وَقَفْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ بِعُرَنَةَ مَعَ ظُعُنٍ يَرْتَادُ لَهُنَّ مَنْزِلا ، وَحِينَ كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ مَا وَصَفَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْقَشْعَرِيرَةِ ، فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِي ، عَنِ الصَّلاةِ ، فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي نَحْوَهُ ، أُومِئُ بِرَأْسِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ ، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ ، قَالَ : مَنِ الرَّجُلُ ؟ قُلْتُ : رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ بِكَ وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ ، جَاءَكَ لِذَلِكَ ، قَالَ : أَجَلْ أَنَا فِي ذَلِكَ ، قَالَ : فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلْتُهُ ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَتَرَكْتُ ظَعَايِنَهُ مُكِبَّاتٍ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَآنِي ، قَالَ : ` قَدْ أَفْلَحَ الْوَجْهُ ` ، قَالَ : قُلْتُ : قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` صَدَقْتَ ` ، قَالَ : ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ بِي بَيْتَهُ ، فَأَعْطَانِي عَصَا ، فَقَالَ : ` أَمْسِكْ هَذِهِ عِنْدَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ ` ، قَالَ : فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ ، فَقَالُوا : مَا هَذِهِ الْعَصَا ، قَالَ : قُلْتُ : أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَهَا ، قَالُوا : أَوَلا تَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ أَعْطَيْتَنِي هَذِهِ الْعَصَا ؟ قَالَ : إِنَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُخْتَصِرُونَ يَوْمَئِذٍ ، قَالَ : فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِسَيْفِهِ ، فَلَمْ تَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا فَضُمَّتْ مَعَهُ فِي كَفَنِهِ ، ثُمَّ دُفِنَا جَمِيعًا . لَفْظُ حَدِيثِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَرِوَايَةُ أَبِي خَيْثَمَةَ نَحْوُهُ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، أَوْ قَالَ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، إِنَّمَا أَخْرَجْنَا هَذِهِ الرِّوَايَةَ اسْتِشْهَادًا لِرِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، فَإِنَّ رِوَايَةَ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ لَمْ يُسَمِّ فِيهَا ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ مَنْ هُوَ *




আবদুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন, ’আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, খালিদ ইবনে সুফিয়ান ইবনে নুবাইহ আল-হুযালী আমার বিরুদ্ধে লোক জমায়েত করছে যাতে সে আমার উপর আক্রমণ করতে পারে। সে উরানাতে অবস্থান করছে। তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে হত্যা করো।’""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস) বললেন, আমি আরজ করলাম, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে তার পরিচয় (আলামত) বলে দিন, যাতে আমি তাকে চিনতে পারি।’ তিনি বললেন, ’যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তোমার দেহে কাঁপুনি অনুভূত হবে।’""তিনি বললেন, অতঃপর আমি আমার তরবারি কাঁধে ঝুলিয়ে বের হলাম। অবশেষে আমি উরানাতে তার কাছে পৌঁছলাম। তখন সে মহিলাদের একটি দলের সাথে ছিল এবং তাদের জন্য একটি বাসস্থানের খোঁজ করছিল। সময়টি ছিল আসরের ওয়াক্ত। যখন আমি তাকে দেখলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য যে কাঁপুনি বা শিহরণের বর্ণনা দিয়েছিলেন, তা অনুভব করলাম। আমি তার দিকে এগোতে লাগলাম। আমার ভয় হলো যে, তার সাথে আমার কোনো সংঘর্ষ শুরু হয়ে যেতে পারে, যা আমাকে সালাত (নামাজ) থেকে বিরত রাখবে। তাই আমি তার দিকে হাঁটতে হাঁটতেই সালাত আদায় করলাম, রুকূ ও সিজদার জন্য মাথা দিয়ে ইশারা করলাম।""যখন আমি তার কাছাকাছি পৌঁছলাম, সে জিজ্ঞাসা করল: ’তুমি কে?’ আমি বললাম, ’আমি আরবের একজন লোক, যে তোমার এবং তুমি যার বিরুদ্ধে লোক জমায়েত করছো সেই লোকটির (নবীজির) সম্পর্কে শুনে তোমার কাছে এসেছি।’ সে বলল, ’হ্যাঁ, আমি সেই কাজই করছি।’""তিনি বললেন, আমি তার সাথে কিছুক্ষণ হাঁটলাম। যখনই সুযোগ পেলাম, আমি তার উপর তরবারি দিয়ে আক্রমণ করলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর আমি বেরিয়ে এলাম, আর তার মহিলারা তার উপর উপুড় হয়ে পড়ে রইল।""এরপর আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উপস্থিত হলাম, তিনি আমাকে দেখে বললেন, ’এই মুখমণ্ডল অবশ্যই সফল হয়েছে।’ তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস) বললেন, আমি বললাম, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে হত্যা করেছি।’ তিনি বললেন, ’তুমি সত্য বলেছো।’""তিনি বললেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং আমাকে সঙ্গে নিয়ে তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। তিনি আমাকে একটি লাঠি দিলেন এবং বললেন, ’হে আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস! এই লাঠিটি তুমি তোমার কাছে রেখে দাও।’""তিনি বললেন, আমি লাঠিটি নিয়ে মানুষের কাছে বের হলাম। তারা জিজ্ঞেস করল, ’এই লাঠি কিসের?’ আমি বললাম, ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি দিয়েছেন এবং আমাকে তা ধরে রাখতে আদেশ করেছেন।’ তারা বলল, ’তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গিয়ে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করবে না?’""তিনি বললেন, অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে কেন এই লাঠিটি দিলেন?’ তিনি বললেন, ’এটি কিয়ামতের দিন আমার এবং তোমার মাঝে (পরিচয়ের) নিদর্শন হবে। সেই দিন অল্প সংখ্যক মানুষই লাঠি হাতে থাকবে (বা ভরসা করার জন্য কিছু পাবে)।’""আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লাঠিটিকে তাঁর তরবারির সাথে বেঁধে রাখলেন। তাঁর মৃত্যুর আগ পর্যন্ত এটি তাঁর সঙ্গেই ছিল। যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, তখন তিনি আদেশ করলেন যেন লাঠিটি তাঁর কাফনের কাপড়ের সঙ্গে রেখে দেওয়া হয়। এরপর তারা (আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস এবং লাঠিটি) একসাথে দাফন করা হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2915)


2915 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، قَالا : ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ عَمِّي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ سَرِيَّةً وَحْدَهُ ، رَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الذُّهْلِيِّ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بِطُولِهِ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ الأَزْهَرِ ، عَنْ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، وَفِي كِلا الرِّوَايَتَيْنِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে একাকী একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যা) প্রেরণ করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2916)


2916 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ الْحَرِيرِيُّ ، قَالا : ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ بَعْجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ يَوْمًا : ` هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ ، فَصُومُوهُ ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي تَرَكْتُ قَوْمِي مِنْهُمْ صَائِمٌ وَمِنْهُمْ مُفْطِرٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اذْهَبْ إِلَيْهِمْ فَمَنْ كَانَ صَائِمًا ، فَلْيُتِمَّ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ ` ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَدْرٍ الْجُهَنِيَّ ، رَوَى عَنْهُ ابْنُهُ بَعْجَةُ ، قَالَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْهُ ، يَلْزَمُ الْبُخَارِيُّ أَوْ مُسْلِمٌ إِخْرَاجَ حَدِيثِهِ *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একদিন তাঁদের বললেন: “আজ আশুরার দিন। সুতরাং তোমরা আজ রোযা রাখো।”""তখন বনি আমর ইবনু আওফ গোত্রের এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমার সম্প্রদায়কে এমন অবস্থায় রেখে এসেছি যে, তাদের মধ্যে কেউ রোযা রেখেছে, আবার কেউ রোযা রাখেনি (অর্থাৎ রোযা ভাঙছে)।”""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি তাদের কাছে যাও। অতঃপর তাদের মধ্যে যে রোযা রেখেছে, সে যেন তার দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করে নেয় (অর্থাৎ রোযাটি সম্পন্ন করে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2917)


2917 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ ` أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ : اسْمُهُ حِطَّانُ بْنُ خُفَافٍ الْجَرْمِيُّ ، لَهُ رِوَايَةٌ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনু বদর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর নাফরমানির ক্ষেত্রে কোনো মানত (নযর) নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2918)


2918 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَدْرٍ يَذْكُرُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَالَ : ` لا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বদর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""গুনাহের কাজে (বা আল্লাহ্‌র না-ফরমানীর ক্ষেত্রে) কোনো মান্নত (বাধ্যকর) হয় না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2919)


2919 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا الْحَاكِمُ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، بِدِمَشْقَ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ، يَعْنِي : الأَزْرَقَ ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا أَرْطَاةُ ، يَعْنِي : ابْنَ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ : أَنَّ رَجُلَيْنِ أَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ الرِّجَالِ خَيْرٌ ؟ قَالَ : ` مَنْ طَالَ عُمُرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুজন লোক নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। তাদের একজন বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন্ ব্যক্তি সর্বোত্তম? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, যে ব্যক্তির জীবন দীর্ঘ হয় এবং তার আমল সুন্দর হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2920)


2920 - وَقَالَ الآخَرُ : إِنَّ شَرَائِعَ الإِسْلامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ جَامِعٍ ، قَالَ : ` لا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ ` . رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ الْكِنْدِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অন্য একজন ব্যক্তি বললেন: "নিশ্চয়ই ইসলামের শরীয়তসমূহ (বিধানাবলী) আমাদের জন্য অনেক বেশি হয়ে গেছে। অতএব, আমাদেরকে এমন একটি সমন্বিত কাজের নির্দেশ দিন (যা আমরা সহজে পালন করতে পারি)।" তিনি বললেন: "(তুমি এমনভাবে আমল করো যে,) তোমার জিহ্বা যেনো সর্বদা আল্লাহর যিকির দ্বারা সিক্ত থাকে।"