আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2801 - وَبِهِ حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ فِي مَجْلِسِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ فَجَلَسْتُ إِلَى حَلَقَةٍ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَدِّثُ ، ثُمَّ يَقُولُ الآخَرُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَدِّثُ ، قَالَ : وَفِيهِمْ رَجُلٌ أَدْعَجُ ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا ، فَإِذَا شَكُّوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَيْهِ ، وَرَضُوا بِمَا يَقُولُ فِيهِ ، قَالَ : فَلَمْ أَجْلِسْ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مَجْلِسًا مِثْلَهُ ، فَتَفَرَّقَ الْقَوْمُ وَمَا أَعْرِفُ اسْمَ رَجُلٍ مِنْهُمْ وَلا مَنْزِلَهُ ، قَالَ : فَبِتُّ بِلَيْلَةٍ مَا بِتُّ بِمِثْلِهَا . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُعُودِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ غَالِبٍ الأَنْصَارِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ يَحْيَى بْنَ الْمُشْرِفِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْخَضِرِ التَّمَّارَ الْبَزَّارَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نَفِيسٍ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُنْدَارٍ قَاضِي أَذَنَةَ ، بِمِصْرَ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ الأَسَدِيُّ الْبَالِسِيُّ الإِمَامُ ، بِمَدِينَةِ أَنْطَاكِيَةَ ، ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ الْمُقْرِئُ ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بُنْ كَثِيرٍ الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ ، فَإِذَا حَلَقَةٌ فِيهَا نَيِّفٌ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : كَذَا وَكَذَا ، وَيُنْصِتُ لَهُ الآخَرُونَ ، وَفِيهِمْ فَتًى أَدْعَجُ ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا ، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ انْتَهَوْا إِلَى قَوْلِهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ إِلَى مَنْزِلِي بِتُّ بِأَطْوَلِ لَيْلَةٍ ، قُلْتُ : جَلَسْتُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ كَذَا وَكَذَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلامُ لا أَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ وَلا أَسْمَاءَهُمْ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَإِذَا الْفَتَى الأَدْعَجُ قَاعِدٌ إِلَى سَارِيَةٍ ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : إِنِّي أُحِبُّكَ للَّهِ تَعَالَى ، قَالَ : فَأَخَذَ بِحَبْوَتِي ، ثُمَّ قَالَ : آللَّهِ ، إِنَّكَ لَتُحِبُّنِي فِي اللَّهِ ، قُلْتُ : آللَّهِ ، إِنِّي لأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، قَالَ : أَفَلا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ مَرَّ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ فِي الْحَلَقَةِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : إِنَّ هَذَا حَدَّثَنِي حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَلْ سَمِعْتَهُ ؟ ، قَالَ : مَا كَانَ لِيُحَدِّثُكَ إِلا حَقًّا فَمَا هُوَ ؟ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ ، قُلْتُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، وَمَا الَّذِي أَفْضَلُ مِنْهُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْثُرُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ` ، قُلْتُ : مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ؟ قَالَ : أَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، قُلْتُ : فَمَنِ الْفَتَى ؟ قَالَ : مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ . مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . اللَّفْظُ لِمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، وَرِوَايَةُ هِقْلٍ ، بِنَحْوِهِ . وَلَيْسَ فِيِه ذِكْرُ الْمُتَوَاصِلِينَ ، وَالرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يَذْكَرْهُ الأَوْزَاعِيُّ فِي رِوَايَةِ هِقْلٍ عَنْهُ هُوَ يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আবু ইদ্রীস আল-খাওলানী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি হিমস মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ত্রিশোর্ধ্ব সাহাবীগণের একটি গোল বৈঠক (হালাকা) দেখলাম। তাদের মধ্যে একজন বলতে শুরু করলেন: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন এমন...’ এবং অন্যরা মনোযোগ সহকারে শুনছিলেন।""তাদের মধ্যে একজন সুদর্শন যুবক ছিলেন, যার চোখ ছিল গভীর কালো এবং সামনের দাঁতগুলো ছিল উজ্জ্বল। যখনই তারা কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করতেন, তখনই তারা তাঁর মতের ওপর প্রত্যাবর্তন করতেন এবং তিনি যা বলতেন, তাতে সন্তুষ্ট থাকতেন।""যখন আমি আমার বাড়িতে ফিরে এলাম, সেই রাতটি আমার জন্য দীর্ঘতম রাত ছিল। আমি (মনে মনে) বললাম: আমি এমন একটি মজলিসে বসেছিলাম যেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এত এত সংখ্যক সাহাবী ছিলেন, অথচ আমি তাদের নামও জানতে পারিনি, তাদের বাসস্থানও জানতে পারিনি!""যখন সকাল হলো, আমি দ্রুত মসজিদে গেলাম। দেখলাম, সেই সুদর্শন যুবকটি একটি খুঁটির পাশে বসে আছেন। আমি তাঁর কাছে গিয়ে বসলাম এবং বললাম: ’নিশ্চয় আমি আপনাকে আল্লাহ তাআলার জন্য ভালোবাসি।’""বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি আমার কোমরবন্ধনী ধরে নিলেন এবং বললেন: ’আল্লাহর কসম! আপনি কি আমাকে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসেন?’ আমি বললাম: ’আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে বরকতময় ও সুমহান আল্লাহর জন্যই ভালোবাসি।’""তিনি বললেন: ’তাহলে কি আমি আপনাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি?’ আমি বললাম: ’অবশ্যই।’""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: **’যারা আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, আল্লাহ তাদের আরশের ছায়ায় স্থান দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত আর কোনো ছায়া থাকবে না।’**""আমরা যখন এ অবস্থায় ছিলাম, তখন ঐ হালাকাতে উপস্থিত থাকা একজন লোক সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি উঠে তার কাছে গিয়ে বললাম: ’এই যুবক আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন; আপনি কি তা শুনেছেন?’""তিনি বললেন: ’তিনি অবশ্যই আপনাকে সত্য ব্যতীত অন্য কিছু বর্ণনা করেননি। সেটি কী?’ আমি তাকে জানালাম। তখন তিনি বললেন: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এটি শুনেছি, আর এর চেয়েও উত্তম কিছু শুনেছি।’""আমি বললাম: ’আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! এর চেয়ে উত্তম কোনটি?’""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি: **’যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পর সম্পর্ক বজায় রাখে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য একে অপরের কাছে ব্যয় করে (দান করে), তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে।’**""আমি বললাম: ’আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! আপনি কে?’""তিনি বললেন: ’আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রা.)।’""আমি বললাম: ’তাহলে এই যুবকটি কে?’""তিনি বললেন: ’মু’আয ইবনু জাবাল (রা.)।’
2802 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُهُ إِلَى الرَّبِّ تَعَالَى ، قَالَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করব, যা তিনি মহাপ্রভু আল্লাহ তাআলার নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন। আল্লাহ তাআলা বলেছেন:""“আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরকে ভালোবাসে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরের জন্য ত্যাগ স্বীকার করে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য সম্পর্ক বজায় রাখে।”
2803 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثنا أَبُو أَحْمَدَ مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي زُمَيْلٍ ، أَمْلَى مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا الْحَسَنُ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْفَزَارِيُّ ، وَبُكَيْرٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، وَلَقَبُهُ أَبُو الْمَلِيحِ ، يَعْنِي الرَّقِّيَّ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ ، فَإِذَا فِيهِ حَلَقَةٌ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، قَالَ : ثُمَّ خَرَجْتُ فَأَلْقَى عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُهُ بِالَّذِي حَدَّثَنِي مُعَاذٌ ، فَقَالَ عُبَادَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُ قَالَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، يَعْنِي نَفْسَهُ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَنَاصِحِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، كَذَا عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَكَانِهِمُ النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"তিনি বলেন: অতঃপর আমি (বাইরে) বের হলাম এবং উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি বললেন, (পূর্বে) মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে যা বর্ণনা করেছিলেন, আমি তাঁকে তা জানালাম। তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর রব তাবারাকা ওয়া তাআ’লা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বলেছেন:""“যারা আমার জন্য (আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) পরস্পরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পরকে নসীহত করে (সুপরামর্শ দেয়), তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পর দেখা-সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। আর যারা আমার জন্য পরস্পর দান করে/ব্যয় করে, তাদের জন্যও আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে।""এ ধরনের লোকেরা নূরের মিম্বরসমূহের উপর থাকবে; তাদের সেই স্থান ও মর্যাদার কারণে নবীগণ ও সিদ্দীকগণও ঈর্ষান্বিত হবেন।”
2804 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ عُبَادَةُ : سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ تَعَالى يَقُولُ : حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَنَاصِحِينَ فِيَّ ، وَالْمُتَحَابُّونَ فِيَّ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَكَانِهِمُ النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ . . . وَفِيهِ : ` وَالْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` ، وَرَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে ভালোবাসা স্থাপন করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব (নিশ্চিত) হয়ে যায়। আমার জন্য যারা পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়। আমার জন্য যারা পরস্পরের মধ্যে (সম্পদ বা প্রচেষ্টা) দান করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়। আর আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে আন্তরিকভাবে উপদেশ আদান-প্রদান করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়।""আর যারা আমার জন্য একে অপরের সাথে ভালোবাসে, তারা (জান্নাতে) নূরের (আলোর) মিম্বরসমূহের উপর অবস্থান করবে। তাদের সেই মর্যাদাপূর্ণ স্থান দেখে নবীগণ, সিদ্দীকগণ (সত্যবাদীগণ) এবং শহীদগণও আকাঙ্ক্ষা করবেন।"
2805 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ الزُّرْقِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرِ فِي بِئْرِ إِهَابٍ ، وَكَانَ عُبَادَةُ يَأْخُذُ مِنِّي الْعُصْفُورَ فَيُرْسِلُهُ ، وَيَقُولُ : حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ আয-যুরকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহাব নামক কূপের কাছে চড়ুই পাখি শিকার করতেন। আর (সাহাবী) উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছ থেকে সেই চড়ুই পাখিটি নিয়ে নিতেন এবং তাকে মুক্ত করে দিতেন। তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দুই লাভা প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (সম্মানিত ও সুরক্ষিত) ঘোষণা করেছেন।"
2806 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ ، وَيُعْرَفُ بِابْنِ الْقَارِصِ الْحَرِيمِيِّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّادٍ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ إِهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ ، قَالَ : فَرَآنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ ، فَيَنْزِعُهُ مِنِّي ، فَيُرْسِلُهُ ، وَيَقُولُ : أَيْ بُنَيَّ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ আয-যুরকি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ) তাদের মালিকানাধীন ‘বি’র ইহাব’ নামক কূপে চড়ুই পাখি শিকার করতেন।""তিনি বলেন, (একবার) উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখলেন— আমি একটি চড়ুই পাখি ধরেছি। তখন তিনি পাখিটি আমার কাছ থেকে কেড়ে নিলেন এবং সেটিকে মুক্ত করে দিলেন।""আর তিনি (উবাদাহ ইবনুস সামিত) বললেন: “হে আমার প্রিয় বৎস! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দুই লাবার (কালো পাথরবিশিষ্ট এলাকার) মধ্যবর্তী স্থানকে (অর্থাৎ মদীনার হারাম এলাকাকে) হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন, যেমন ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছিলেন।”
2807 - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ : وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، وَأَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ، قَالا : ثنا أَبُو ضَمْرَةَ ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَادَةَ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ أَبِي إِهَابٍ وَكَانَ لَهُمْ ، فَرَآنِي عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ ، فَانْتَزَعَهُ مِنِّي ، وَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ ، وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু উবাদা আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি আবু ইহাবের কূপে চড়ুই পাখি শিকার করছিলেন। কূপটি ছিল তাদেরই (গোত্রের মালিকানাধীন)। তখন উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখতে পেলেন যে, আমি চড়ুই পাখিটি ধরেছি। তিনি সেটি আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিলেন এবং ছেড়ে দিলেন। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার উভয় ’লাবা’ (কালো পাথরবিশিষ্ট প্রান্ত) এর মধ্যবর্তী এলাকাকে হারাম (সুরক্ষিত) করেছেন, যেভাবে ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম করেছিলেন।"""(বর্ণনাকারী বলেন,) উবাদা ছিলেন আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীদের একজন।
2808 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَادَةَ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ أَبِي إِهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ ، فَرَآنِي عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ عُصْفُورًا ، فَانْتَزَعَهُ مِنِّي ، فَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ ، وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي تَرْجَمَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَفِي تَرْجَمَةِ عُبَادَةَ الزُّرْقِيِّ ، وَرَوَى عَنْ عَلِيٍّ ابْنِ الْمَدِينِيِّ أَنَّهُ قَالَ : هُوَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ الأَنْصَارِيُّ ، وَكَذَا فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ عَنْهُ . *
আবদুল্লাহ ইবনু উবাদাহ আয-যুরকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি সংবাদ দেন যে, তিনি আবু ইহাবের কূপে চড়ুই পাখি শিকার করতেন। কুপটি ছিল তাদেরই। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি চড়ুই পাখি ধরা অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি পাখিটি আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিলেন এবং সেটিকে ছেড়ে দিলেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার উভয় ‘লাবা’র (লাভার জমাকৃত পাথুরে এলাকার) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র ও সুরক্ষিত) ঘোষণা করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন।” উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত।
2809 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ ابْنِ امَرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ عُبَادَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا الأُمَرَاءَ ، فَقَالَ : ` سَتَكُونُ أُمَرَاءُ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا ` ، قَالَ : فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نُصَلِّيهَا مَعَهُمْ ، قَالَ : ` نَعَمْ ` . ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَزَادَ فِيهِ : ` وَاجْعَلُوا صَلاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا ` . *
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন (সাহাবীগণ) শাসকদের (আমীরদের) প্রসঙ্গ উত্থাপন করলেন।""তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "আমার পরে এমন শাসকরা আসবে, যারা সালাতকে এর নির্দিষ্ট সময় থেকে বিলম্বিত করবে।"""তিনি (উবাদা) বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের সাথে সালাত আদায় করব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"""এই একই সূত্রে আরো বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি অতিরিক্ত বলেছেন: "আর তোমরা তাদের সাথে তোমাদের সালাতকে নফল (তাতাওউ’) হিসেবে গণ্য করবে।"
2810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` سَتَكُونُ أُمَرَاءُ يَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ وَقْتِهَا ، وَاجْعَلُوا صَلاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীর পুত্র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শীঘ্রই এমন শাসকেরা আসবে, যাদেরকে বিভিন্ন বিষয় ব্যস্ত করে রাখবে, ফলে তারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে। আর তোমরা (যখন তাদের সাথে সালাত আদায় করবে, তখন) তোমাদের সেই সালাতকে নফল (বা অতিরিক্ত) হিসেবে গণ্য করো।"
2811 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِيريَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا ، فَصَلُّوا الصَّلاةَ لِمِيقَاتِهَا ، فَقَالَ رَجُلٌ : فَنُصَلِّي مَعَهُمْ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ يَعْمَرَ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، وَعَنْ وَكِيعٍ ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عُبَادَةُ ، وَلا فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيِّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ أُخْتِ عُبَادَةَ ، كَذَا قَالَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ . عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এমন কিছু শাসক (আমীর) আসবে যারা সালাতকে এর নির্দিষ্ট সময় থেকে পিছিয়ে দেবে (বিলম্বিত করবে)। সুতরাং তোমরা সালাতকে তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করে নেবে।”""তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন: “আমরা কি তাদের সাথেও (অর্থাৎ ওই বিলম্বিত সময়ে) সালাত আদায় করব?” নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।”
2812 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ ، قَالَ : زَعَمَ أَبُو مُحَمَّدٍ أَنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ ، فَقَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` خَمْسُ صَلَوَاتٍ افْتَرَضَهُنَّ اللَّهُ عَلَى عِبَادِهِ ، مَنْ أَحْسَنَ وُضُوئَهُنَّ وَصَلاهُنَّ لِوَقْتِهِنَّ فَأَتَمَّ رُكُوعَهُنَّ وَسُجُودَهُنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ ، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلِ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ` . أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ ، ثنا آدَمُ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` خَمْسُ صَلَوَاتٍ . . . ` الْحَدِيثَ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْوَاسِطِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ ، كَذَا رُوِّينَاهُ ، فَسَمَّيْنَاهُ عَبْدَ اللَّهِ الصُّنَابِحِيَّ ، وَكَذَا فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا ، وَالْمُشْهُورُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আবদুল্লাহ আস-সুনাবিহী (রহ.) বলেন, (একবার) আবূ মুহাম্মাদ ধারণা করলেন যে, বিতরের সালাত ওয়াজিব (আবশ্যিক)। তখন উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আবূ মুহাম্মাদ ভুল বলেছেন (বা, তার দাবি সঠিক নয়)। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাদের ওপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন। যে ব্যক্তি উত্তমরূপে সেগুলোর জন্য ওযু করবে, সেগুলোর নির্দিষ্ট সময়ে সালাত আদায় করবে এবং সেগুলোর রুকু ও সিজদাহ পূর্ণাঙ্গরূপে সম্পন্ন করবে, তার জন্য আল্লাহর নিকট অঙ্গীকার রয়েছে যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেবেন।""আর যে ব্যক্তি তা করবে না, তার জন্য আল্লাহর নিকট কোনো অঙ্গীকার নেই। তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করতে পারেন অথবা চাইলে তাকে শাস্তি দিতে পারেন।”
2813 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ ابْنِ حَلْبَسٍ ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ للَّهِ سَجْدَةً إِلا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন কোনো বান্দা নেই, যে আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একটি সিজদা করে, আর আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি না লেখেন এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মোচন না করেন।
2814 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ حَلْبَسٍ ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ للَّهِ سَجْدَةً إِلا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখনই কোনো বান্দা আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার মর্যাদা এক ধাপ বাড়িয়ে দেন এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন।
2815 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صُبَيْحٍ الْمُزْنِيُّ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، قَالَ : الْتَقَى عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَالصُّنَابِحِيُّ بِاللَّيْلِ فِي أَرْضِ الرُّومِ ، فَعَرَفَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ بِصَوْتِهِ ، فَقَالَ الصُّنَابِحِيُّ : يَا أَبَا الْوَلِيدِ ، قَالَ : لَبَّيْكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ ، قَالَ : كَيْفَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي السُّجُودِ ؟ قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْجُدُ للَّهِ سَجْدَةٌ إِلا رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ` رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُسْلِمِ ، وَفِي رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ خَالِدٍ ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، فَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ صَالِحُ بْنُ صُبَيْحٍ يُكْنَى بِأَبِي مَالِكٍ ، أَوْ يَكُونَ غَلَطَ فِي نَسَبِهِ ، فَإِنَّ خَالِدَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ غَيْرُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صُبَيْحٍ ، لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রোমের (বাইজান্টাইন) ভূমিতে রাতের বেলায় উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আস-সুনাবিহি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সাক্ষাৎ হলো। তাদের মধ্যে একজন অন্যজনকে তার কণ্ঠস্বর দ্বারা চিনতে পারলেন। তখন আস-সুনাবিহি বললেন, "হে আবুল ওয়ালীদ!" তিনি (উবাদাহ) উত্তর দিলেন, "লাব্বাইক, হে আব্দুল্লাহ!" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সিজদা সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আপনি কী বলতে শুনেছেন?"""তিনি (উবাদাহ) বললেন, আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) বলতে শুনেছি: "যখনই কোনো বান্দা আল্লাহর জন্য একটি সিজদা করে, আল্লাহ এর মাধ্যমে তার একটি মর্যাদা বাড়িয়ে দেন এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মাফ করে দেন।"
2816 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ ، ثنا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غُنْمٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ ، وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثنا : ` أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، وَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا هِيَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا وَشَهَوَاتِهَا ` . *
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন:""নিশ্চয়ই শয়তান আরব উপদ্বীপে তার ইবাদত করা হবে—এই বিষয়ে সম্পূর্ণ হতাশ হয়ে পড়েছে। তবে (শয়তানের মনোযোগ এখন) গোপন কামনাবাসনার দিকে। আমরা সেই গোপন আকাঙ্ক্ষার বিষয়টিকে জানতে পেরেছি; তা হলো নারী এবং অন্যান্য ভোগ-বিলাসের মাধ্যমে দুনিয়ার প্রতি তীব্র আসক্তি ও আকাঙ্ক্ষা।
2817 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ابْنَ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ جَرَّاحٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنَ بْنَ غُنْمٍ يَقُولُ : إِنَّا دَخَلْنَا مَسْجِدَ الْجَابِيَةِ ، وَأَنَا وَأَبُو الدَّرْدَاءِ لَقِينَا عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَأَخَذَ بِيَمِينِهِ وَبِشِمَالِهِ ، وَأَخَذَ أَبُو الدَّرْدَاءَ بِيَمِينِهِ ، فَخَرَجَ يَمْشِي ، فَقَالَ عُبَادَةُ : إِنْ طَالَ بِكُمَا عُمْرُ أَحَدِكُمَا أَوْ كِلاكُمَا ليُوشِكُ أَنْ تَرَيَا الرَّجُلَ مِنْ ثَبَجِ الْمُسْلِمِينَ قَدْ قَرَأَ الْقُرْآنَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَعَادَهُ وَأَبْدَاهُ ، وَأَحَلَّ حَلالَهُ ، وَحَرَّمَ حَرَامَهُ ، وَنَزَلَ مِنَازِلَهُ أَوْ قَرَأْتُهُ عَلَى لِسَانِ أَحَدٍ لا يَحُوزُ فِيكُمْ إِلا كَمَا يَحُوزُ رَأْسُ الْحِمَارِ الْمَيِّتِ ، فَبَيْنَمَا نَحْنَ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا شَدَّادُ بْنُ أَوْسٍ ، وَعَوْفُ بْنُ مَالِكٍ ، فَجَلَسَا إِلَيْنَا ، فَقَالَ شَدَّادٌ : إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ لَمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مِنَ الشَّهْوَةِ الْخَفِيَّةُ وَالشِّرْكِ ` ، فَقَالَ عُبَادَةُ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ : اللَّهُمَّ غُفْرًا ، لَوْ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ حَدَّثنا : ` أَنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، فَأَمَّا الشَّهْوَةُ الْخَفِيَّةُ فَقَدْ غُفِرَ لَنَا فَهِيَ شَهَوَاتُ الدُّنْيَا مِنْ نِسَائِهَا مِنْ شَهَوَاتِهَا ` *
শহর ইবনে হাউশাব থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুর রহমান ইবনে গানম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন:""আমরা জাবিয়াহ (আল-জাবিয়াহ)-এর মসজিদে প্রবেশ করলাম। আমি ও আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম, তখন তিনি আমার ডান হাত ও বাম হাত ধরলেন এবং আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ডান হাত ধরলেন। এরপর তিনি হেঁটে বের হয়ে গেলেন।""তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি তোমাদের দুজনের কারো বা তোমাদের উভয়ের জীবন দীর্ঘ হয়, তবে অচিরেই তোমরা এমন ব্যক্তিকে দেখতে পাবে, যে সাধারণ মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত হয়েও মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর (শেখানো) উচ্চারণে কুরআন পড়েছে, তা বারবার আলোচনা ও পর্যালোচনা করেছে, এর হালালকে হালাল জেনেছে, হারামকে হারাম জেনেছে এবং এর বিধানসমূহকে এর যোগ্য মর্যাদা দিয়েছে। কিন্তু সে ব্যক্তির মধ্যে এর কোনো প্রভাব দেখতে পাবে না—তোমাদের কাছে এর মূল্য মৃত গাধার মাথার চেয়েও বেশি কিছু হবে না।""আমরা যখন এমন অবস্থায় ছিলাম, তখন শাদ্দাদ ইবনে আওস এবং আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন এবং বসলেন। তখন শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে লোকসকল! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আমি যা বলতে শুনেছি, তার মধ্যে যে বিষয়টি আমি তোমাদের ব্যাপারে সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো ’গোপন কামনা (শাহওয়াত আল-খাফিয়্যাহ)’ এবং ’শির্ক’।""তখন উবাদাহ ও আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহুম্মা গুফরান (হে আল্লাহ! আমাদের ক্ষমা করুন!) যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এই হাদীস না বলতেন যে, ’নিশ্চয়ই শয়তান আরব উপদ্বীপে তার উপাসনা হওয়ার ব্যাপারে নিরাশ হয়ে গেছে।’ আর গোপন কামনার (শাহওয়াত আল-খাফিয়্যাহ) বিষয়টি তো আমাদের জন্য ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে, কারণ তা হলো এর (দুনিয়ার) নারীদের এবং এর (দুনিয়ার) অন্যান্য কামনাবাসনা।
2818 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ النَّجَّارِيِّ ، أَنَّهُ سَأَلَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ عَنِ الْوِتْرِ ، فَقَالَ : حَسَنٌ ، قَدْ عَمَلَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمُونَ مِنْ بَعْدِهِ ، وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বিতর (সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “এটি উত্তম (আমল)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর পরবর্তীতে মুসলমানগণও তা পালন করেছেন। কিন্তু এটি ওয়াজিব নয়।”
2819 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْجَنَّةُ مِائَةُ دَرَجَةٍ ، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ مَسِيرَةُ مِائَةِ عَامٍ ، وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلاهَا دَرَجَةً ، وَمِنْهَا تَفَجَّرُ الأَنْهَارُ الأَرْبَعَةُ ، وَالْعَرْشُ مِنْ فَوْقِهَا ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""জান্নাত হলো একশোটি স্তর (বা মর্যাদা)। প্রতিটি দুই স্তরের মাঝখানের দূরত্ব হলো একশো বছরের পথের সমান। ফিরদাউস হলো এর (জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তর। আর সেখান থেকেই (জান্নাতের) চারটি নদী প্রবাহিত হয়। আরশ এর (ফিরদাউসের) উপরে অবস্থিত। অতএব, যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন তাঁর কাছে ফিরদাউসুল আ’লা (সর্বোচ্চ ফিরদাউস) প্রার্থনা করো।"
2820 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَ بِي ، ثنا ي زِيدُ ، أبنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، حَ . وَحَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا هَمَّامٌ ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْجَنَّةُ مِائَةُ دَرَجَةٍ ، مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ مَسِيرَةُ مِائَةِ عَامٍ ` وَقَالَ عَفَّانُ : ` كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ، وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلاهَا دَرَجَةً ، وَمِنْهَا تَخْرُجُ الأَنْهَارُ الأَرْبَعَةُ ، وَالْعَرْشُ مِنْ فَوْقِهَا ، فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জান্নাতের একশতটি স্তর (মর্যাদা) রয়েছে। এর প্রতিটি স্তরের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো একশত বছরের পথের দূরত্ব— (আফফান বলেছেন: আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়)। আর ফিরদাউস হলো তার (জান্নাতের) সর্বোচ্চ স্তর। সেখান থেকেই চারটি নহর (নদী) প্রবাহিত হয়, আর আরশ রয়েছে তার (ফিরদাউসের) উপরে। সুতরাং, যখন তোমরা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার নিকট কিছু চাইবে, তখন তাঁর কাছে ফিরদাউস প্রার্থনা করবে।