হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2781)


2781 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، فَقَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّهُ لا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি উটের পার্শ্বদেশ থেকে একটি লোম নিলেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! আল্লাহ তোমাদের উপর যে ফায় (গনিমত) দিয়েছেন, তার মধ্য থেকে এই লোমের সমপরিমাণ কোনো কিছুই আমার জন্য হালাল নয়—এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ব্যতীত। আর সেই এক-পঞ্চমাংশও তোমাদের কল্যাণার্থে তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2782)


2782 - وَبِهِ حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা বরকতময় ও সুমহান আল্লাহর পথে জিহাদকে আবশ্যক করে নাও (বা, আল্লাহর পথে জিহাদ করো), কেননা তা জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর দ্বারা আল্লাহ তাআলা দুশ্চিন্তা ও মনঃকষ্ট দূর করে দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2783)


2783 - وَبِهِ حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:""তোমরা (অন্যের প্রাপ্য) সুঁই ও সুতা পর্যন্ত প্রত্যর্পণ করো। আর তোমরা গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (খেয়ানত) করা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা, নিশ্চয়ই এটি কিয়ামতের দিন এর (খেয়ানতকারীর) পরিবারের জন্য লজ্জার কারণ হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2784)


2784 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদে (সর্বদা) সচেষ্ট থাকবে। কেননা তা জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি দূর করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2785)


2785 - وَبِهِ حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` رَوَى النَّسَائِيُّ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةٍ مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، إِلَى قَوْلِهِ : مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مَحْبُوبِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، بِإِسْنَادِهِ ، وَلَيْسَ فِيهِ سُفْيَانُ ، وَالَّذِي بَعْدَهُ لَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ ذِكْرُ سُفْيَانَ ، وَذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ، فَلَعَلَّ أَبَا إِسْحَاقَ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمِنْ سُفْيَانَ ، عَنْهُ ، فَكَانَ يَرْوِيهِ مَرَّةً عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَرَّةً عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:"""তোমরা সুতা ও সুঁচ পর্যন্ত প্রত্যর্পণ করো (অর্থাৎ গণীমতের সামান্য বস্তুও আত্মসাৎ করো না)। আর তোমরা গণীমতের মাল আত্মসাৎ করা (গুলূল) থেকে সাবধান থাকো। কেননা, এটি কিয়ামতের দিন তার অধিকারীর জন্য লজ্জার কারণ হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2786)


2786 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَهِدْتُ مَعَهُ بَدْرًا ، فَالْتَقَى النَّاسُ ، فَهَزَمَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْعَدُوَ ، فَانْطَلَقَتْ طَائِفَةٌ فِي آثَارِهِمْ يَهْزِمُونَ وَيَقْتُلُونَ ، وَأَكَبَّتْ طَائِفَةً عَلَى الْعَسْكَرِ يَحْوَوْنَهُ وَيَجْمَعُونَهُ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُصِيبُ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً ، حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ وَفَاءَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ، قَالَ الَّذِينَ جَمَعُوا الْغَنَائِمَ : نَحْنُ حَوَيْنَاهَا وَجَمَعْنَاهَا ، فَلَيْسَ لأَحَدٍ فِيهَا نَصِيبٌ ، وَقَالَ الَّذِينَ خَرَجُوا فِي طَلَبِ الْعَدُوِّ : لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا ، نَحْنُ نَفَيْنَا عَنْهَا الْعَدُوَ وَهَزَمْنَاهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا ، نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخِفْنَا أَنْ يُصِيبَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً ، وَاشْتَغَلْنَا بِهِ ، فَنَزَلَتْ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فُواقٍ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে বের হলাম এবং আমি তাঁর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম। এরপর উভয় দল মুখোমুখি হলো। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা শত্রুদেরকে পরাজিত করলেন।""অতঃপর একদল (সাহাবী) শত্রুদের পলায়নের পথে তাদের পিছু ধাওয়া করল; তারা তাদের পরাজিত করছিল এবং হত্যা করছিল। আরেক দল শত্রুদের সামরিক ক্যাম্পের দিকে মনোযোগ দিল এবং গনীমতের সম্পদ সংগ্রহ ও জমা করতে লাগল। আর অন্য এক দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রাখল, যেন শত্রু অসাবধানতার সুযোগে তাঁর কোনো ক্ষতি করতে না পারে।""অবশেষে রাত হয়ে গেলে লোকেরা পরস্পরের কাছে ফিরে এলো।""যারা গনীমতের সম্পদ সংগ্রহ করেছিল, তারা বলল: আমরাই এগুলো লাভ করেছি ও জমা করেছি, সুতরাং এর মধ্যে অন্য কারো কোনো অংশ নেই।""আর যারা শত্রুদের সন্ধানে বেরিয়েছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এগুলোর বেশি হকদার নও। আমরাই তো শত্রুদের তাড়িয়েছি এবং তাদের পরাজিত করেছি।""আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে বেশি হকদার নও। আমরা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিলাম এবং আমরা ভয় করছিলাম যে, শত্রু অসাবধানতার সুযোগে তাঁর কোনো ক্ষতি করে কিনা। আমরা তাঁকে রক্ষায় ব্যস্ত ছিলাম।""তখন নাযিল হলো: "তারা আপনাকে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, আনফাল (গনীমত) আল্লাহ্ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক উন্নত করো।" (সূরা আনফাল, আয়াত ১)।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কালবিলম্ব না করে তা মুসলমানদের মাঝে ভাগ করে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2787)


2787 - قَالَ : وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ نَفَلَ الرُّبُعَ ، وَإِذَا أَقْبَلَ رَاجِعًا وَكُلُّ النَّاسِ نَفَلَ الثُّلُثَ ، وَكَانَ يَكْرَهُ الأَنْفَالَ ، وَيَقُولُ : ` لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . *




তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন শত্রুদের ভূখণ্ডে সামরিক অভিযান চালাতেন, তখন অতিরিক্ত অংশ (নাফল) হিসেবে এক-চতুর্থাংশ প্রদান করতেন। আর যখন তিনি (যুদ্ধ শেষে) প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন তিনি সর্বসাধারণের জন্য অতিরিক্ত অংশ হিসেবে এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করতেন। তিনি অতিরিক্ত বন্টন (আনফাল) অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: ‘শক্তিশালী মুমিন যেন তাদের দুর্বলদের প্রতি সদয় হয় (বা দুর্বলদের জন্য কিছু ফিরিয়ে দেয়)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2788)


2788 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقِيَ الْعَدُوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهَمُ اللَّهُ اتَّبَعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ بِالْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ ، فَلَمَّا نَفَى اللَّهُ الْعَدُوَ وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ ، قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ : وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ مِنَّا ، نَحْنُ حَوَيْنَاهُ وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ سورة الأنفال آية ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ إِذْ خَرَجُوا بَادِئِينَ الرُّبُعَ ، وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে যাত্রা করলেন এবং শত্রুর সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ্‌ তাদের (শত্রুদের) পরাজিত করলেন, তখন মুসলিমদের একটি দল তাদের হত্যা করার জন্য পিছু ধাওয়া করল। আরেকটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘিরে রাখল (সুরক্ষার জন্য)। আর তৃতীয় একটি দল শিবির ও (শত্রুদের) মালামাল লুণ্ঠন ও সংরক্ষণে নিয়োজিত হলো।""এরপর যখন আল্লাহ্‌ শত্রুদের বিতাড়িত করলেন এবং যারা তাদের ধাওয়া করেছিল তারা ফিরে এল, তখন তারা বলল: অতিরিক্ত প্রাপ্ত অংশ (আনফাল) আমাদের প্রাপ্য। আমরাই শত্রুদের ধাওয়া করেছি এবং আমাদের দ্বারাই আল্লাহ্‌ তাদের বিতাড়িত ও পরাজিত করেছেন।""আর যারা শিবির ও মালামাল সংরক্ষণের দায়িত্বে ছিল, তারা বলল: আল্লাহর কসম! তোমরা আমাদের চেয়ে বেশি হকদার নও। আমরাই তো তা সংরক্ষণ করেছি এবং এর নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি।""তখন আল্লাহ্‌ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন:""**"তারা আপনাকে আনফাল (গনিমত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, আনফাল (গনিমত) আল্লাহ্‌ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক ঠিক করো। আর তোমরা যদি মুমিন হও, তবে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করো।"** (সূরা আল-আনফাল, ১)""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের (সাহাবীদের) মধ্যে তা বণ্টন করে দিলেন।""আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁরা যুদ্ধে বের হতেন (অর্থাৎ অগ্রাভিযানের সময়), তখন তিনি তাঁদেরকে এক-চতুর্থাংশ (অতিরিক্ত) দিতেন, আর যখন তাঁরা ফিরে আসতেন (অর্থাৎ প্রত্যাবর্তনের সময়), তখন তিনি তাঁদেরকে এক-তৃতীয়াংশ (অতিরিক্ত) দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2789)


2789 - وَقَالَ : أَخَذَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، لا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` *




হুনায়নের যুদ্ধের দিন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উটের পাশ থেকে একটি লোম হাতে নিলেন। এরপর তিনি বললেন:""“হে মানবমণ্ডলী! আল্লাহ তোমাদেরকে যে গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) দিয়েছেন, তার মধ্য থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ব্যতীত অন্য কিছুই আমার জন্য হালাল নয়। আর এই এক-পঞ্চমাংশও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়।""সুতরাং তোমরা সুঁতা এবং সূঁচ পর্যন্ত (তুচ্ছ বস্তুও) প্রত্যর্পণ করো। আর তোমরা গনিমতের সম্পদ আত্মসাৎ (গুলুল) করা থেকে সাবধান হও। কারণ, কিয়ামতের দিনে তা এর আত্মসাৎকারীর জন্য লজ্জা ও অপমানের কারণ হবে।""আর তোমরা আল্লাহর পথে জিহাদের উপর অবিচল থাকো, কারণ এটি জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর মাধ্যমে আল্লাহ দুশ্চিন্তা ও মনোকষ্ট দূর করে দেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2790)


2790 - قَالَ : فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ الأَنْفَالَ ، وَقَالَ : ` لَيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا مُحَرِّزُ بْنُ سُلَيْمَةَ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ . . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনফাল (বিশেষ অতিরিক্ত যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) অপছন্দ করতেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: "শক্তিশালী মুমিন যেন তাদের দুর্বলদের জন্য (তা) ফিরিয়ে দেয়।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন... অতঃপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2791)


2791 - وَأَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، أبنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الأَشْدَقِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقُوا الْعُدَوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ تَبِعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ بِالْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ ، فَلَمَّا نَفَى اللَّهُ الْعَدُوَ وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ ، قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بِلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنُ حَوَيْنَاهُ وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ سورة الأنفال آية ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ فُوَاقٍ بَيْنَهُمْ ، وَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلْيِه وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ إِذَا خَرَجُوا بَادِينَ الرُّبُعَ ، وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে বের হলেন এবং তারা (মুসলিমরা) শত্রুদের সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ তা’আলা তাদেরকে (শত্রুদের) পরাজিত করলেন, তখন একদল মুসলিম তাদের ধাওয়া করল এবং তাদেরকে হত্যা করতে লাগল। আরেক দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে রাখল। আর তৃতীয় একদল সৈন্যদের সরঞ্জাম ও লুণ্ঠিত সম্পদের (গনীমতের) ওপর নিজেদের অধিকার প্রতিষ্ঠা করল।""যখন আল্লাহ তা’আলা শত্রুদের বিতাড়িত করলেন এবং যারা তাদের ধাওয়া করেছিল তারা ফিরে এলো, তখন তারা বলল: ‘আনফাল (অতিরিক্ত পুরস্কার) আমাদের প্রাপ্য। কারণ আমরাই শত্রুদের ধাওয়া করেছিলাম এবং আমাদের দ্বারাই আল্লাহ তাদেরকে বিতাড়িত ও পরাজিত করেছেন।’""আর যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: ‘তোমরা এর (আনফালের) বেশি হকদার নও, বরং এটি আমাদের প্রাপ্য। আমরাই তা সংরক্ষণ করেছি এবং এর ওপর অধিকার প্রতিষ্ঠা করেছি।’""তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন: **"তারা আপনাকে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ অতিরিক্ত সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলে দিন, আনফাল আল্লাহ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং নিজেদের মধ্যেকার সম্পর্ক সংশোধন করে নাও। আর তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য কর, যদি তোমরা মুমিন হও।"** (সূরা আনফাল: ১ আয়াত)।""এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে সম্পদ তাদের মাঝে সমভাবে ভাগ করে দিলেন।""তিনি (উবাদা) আরও বললেন: যখন তারা (মুসলিমরা) অভিযানে বের হতো (এবং শত্রুর মোকাবেলা করত), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে এক-চতুর্থাংশ প্রদান করতেন। আর যখন তারা ফিরে আসতো (ফেরার পথে শত্রুর মোকাবেলা করত), তখন এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2792)


2792 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بُنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الأَشْدَقِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقِيَ بِهَا الْعَدُوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ اتَّبَعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى النَّهْبِ وَالْعَسْكَرِ ، فَلَمَّا رَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوا الْعَدُوَ قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنَ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنَالَهُ مِنَ الْعَدُوِّ غِرَّةٌ ، وَقَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنُ اسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ وَأَحْرَزْنَاهُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية الآية ، وَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ فُوَاقٍ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ بَادِينَ الرُّبُعَ ، وَإِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন এবং সেখানে শত্রুদের সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ তাআলা তাদেরকে পরাজিত করলেন, তখন মুসলিমদের একটি দল তাদের (শত্রুদের) পিছু নিল এবং তাদের হত্যা করতে লাগল। আরেকটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রাখল। আর তৃতীয় আরেকটি দল গনিমত ও সেনাবাহিনীর (শত্রুদের) সম্পদের ওপর কর্তৃত্ব স্থাপন করল।""এরপর যারা শত্রুদের সন্ধানে গিয়েছিল, তারা ফিরে এসে বলল: ’নফল’ (অতিরিক্ত পুরস্কারসহ গনিমত) আমাদের প্রাপ্য। কারণ আমরাই শত্রুদের পিছু ধাওয়া করেছিলাম এবং আমাদের মাধ্যমেই আল্লাহ তাদেরকে তাড়িয়ে দিয়েছেন ও পরাজিত করেছেন।""আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এর বেশি অধিকারী নও, বরং এটা আমাদেরই প্রাপ্য। আমরাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রেখেছিলাম যেন শত্রুদের পক্ষ থেকে কোনো অপ্রত্যাশিত আক্রমণ তাঁর ওপর না আসে।""আর যারা শত্রুদের সম্পদ ও সেনাবাহিনীর ওপর কর্তৃত্ব স্থাপন করেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এর বেশি অধিকারী নও, বরং এটা আমাদেরই প্রাপ্য। আমরাই এগুলো দখল করেছি এবং হেফাজতে এনেছি।""তখন আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা আপনাকে ‘আনফাল’ (গনিমত/অতিরিক্ত পুরস্কার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, আনফাল আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যেকার সম্পর্কগুলো সংশোধন করে নাও।" (সূরা আনফাল, আয়াত ১)""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে (গনিমত) নির্দিষ্ট সময় পর বণ্টন করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অগ্রগামী (হামলাকারী) বাহিনীকে এক-চতুর্থাংশ নফল (অতিরিক্ত) দিতেন এবং যখন তারা ফিরে আসতেন, তখন এক-তৃতীয়াংশ দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2793)


2793 - وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَرَةً مِنْ ظَهْرِ بَعِيرِهِ ، فَقَالَ : ` مَا يَحِلُّ لِي مِنَ الْفَيْءِ قَدْرَ هَذِهِ الْوَبَرَةِ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْغَمَّ وَالْهَمَّ ` *




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটের পিঠ থেকে একটি পশম নিলেন এবং বললেন: এই পশমের পরিমাণের চেয়েও বেশি কিছু ‘ফাই’ (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) থেকে আমার জন্য হালাল নয়, শুধুমাত্র এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া। আর এই খুমুস তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়। সুতরাং (তোমরা গণীমতের সম্পদ থেকে) সুতা এবং সুচও (ক্ষুদ্রাতিক্ষুদ্র জিনিসও) প্রদান করো। তোমরা গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (গূলূল) করা থেকে সাবধান থাকবে। কেননা কিয়ামতের দিন এটি তার (আত্মসাৎকারীর) জন্য লজ্জার কারণ হবে। আর তোমাদের জন্য জিহাদ অপরিহার্য। কারণ, এটি জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা। এর দ্বারা আল্লাহ্ দুঃখ ও দুশ্চিন্তা দূর করে দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2794)


2794 - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّفْلَ ، وَيَقُولُ : ` يَرُدُّ قَوِيُّ الْقَوْمِ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ، ثنا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : لَمَّا هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ . . . فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا ، وَلَمْ يَذْكُرْهُ عُبَادَةُ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَهْضَمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، بِنَحْوِهِ . *




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা বদরের দিন মুশরিকদের পরাজিত করলেন, (তখন এই ঘটনা ঘটে)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নফল (গনীমতের অতিরিক্ত অংশ) অপছন্দ করতেন এবং তিনি বলতেন: ‘দলের শক্তিশালী ব্যক্তিরা যেন তাদের দুর্বলদের উপর (তাদের প্রাপ্ত অংশ) ফিরিয়ে দেয় (বা তাদের মধ্যে বণ্টন করে নেয়)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2795)


2795 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ الْهُذَلِيُّ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَصَدَّقَ مِنْ جَسَدِهِ بِشَيْءٍ كَفَّرَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِ ` . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার শরীরের কোনো কিছুকে সাদকা হিসেবে পেশ করে (অর্থাৎ শারীরিক কষ্ট বা শ্রমের সম্মুখীন হয়), আল্লাহ তাআলা তার গুনাহসমূহের সমপরিমাণে তার (পাপগুলো) মোচন করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2796)


2796 - وَبِهِ حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ جُرِحَ فِي جَسَدِهِ جِرَاحَةً فَتَصَدَّقَ بِهَا ، كَفَّرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ بِمِثْلِ مَا تَصَدَّقَ بِهِ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عُبَادَةَ قَالَ : سَمِعْتُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، بِنَحْوِهِ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“যে ব্যক্তি তার শরীরে কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয় এবং সে এর (ধৈর্যধারণের) বিনিময়ে সাদাকা করে, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তার পক্ষ থেকে সেই সাদাকার সমপরিমাণে পাপ মোচন করে দেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2797)


2797 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، يَقُولُ : إِنِّي فَرَضْتُ عَلَى أُمَّتِكَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ مَنْ وَافَى بِهِنَّ عَلَى وُضُوئِهِنَّ وَمَوَاقِيتِهِنَّ وَرُكُوعِهِنَّ وَسُجُودِهِنَّ فَإِنَّ لَهُ بِهِنَّ عِنْدِي عَهْدًا أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، وَمَنْ لَقِيَنِي قَدِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَلَيْسَ لَهُ عَهْدٌ إِنْ شِئْتُ عَذَّبْتُهُ وَإِنْ شِئْتُ رَحِمْتُهُ ` *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""জিবরীল আলাইহিস সালাম আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে আসলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন, ’আমি আপনার উম্মতের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছি। যে ব্যক্তি তার ওযু, তার সময়, তার রুকু এবং তার সিজদা (অর্থাৎ সালাতের সকল বিধি) যথাযথভাবে পূর্ণ করে সেগুলোর সাথে আমার কাছে উপস্থিত হবে, তার জন্য আমার কাছে প্রতিশ্রুতি রয়েছে যে আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো। আর যে ব্যক্তি আমার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে এর কোনো অংশ ত্রুটিযুক্ত করেছে, তার জন্য আমার কোনো প্রতিশ্রুতি নেই। আমি চাইলে তাকে শাস্তি দেব এবং আমি চাইলে তাকে ক্ষমা করে দেব (রহম করব)।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2798)


2798 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، حَدَّثنا ، فَحَدَّثْتُ بِهِ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : لا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়। আর যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য নিঃস্বার্থভাবে দান করে (বা নিজেদের সম্পদ আদান-প্রদান করে), তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়। আর যারা আমার (উদ্দেশ্যে) একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করে, তাদের প্রতিও আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2799)


2799 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَجَالَسُونَ فِيَّ ، وَوَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَبَاذَلُونَ فِيَّ ، وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَلاقَوْنَ فِيَّ ` . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা ইরশাদ করেছেন: “আমার মহব্বত অবধারিত (ওয়াজিব) ঐ সকল লোকের জন্য, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের সাথে বসে। আর আমার মহব্বত তাদের জন্যও অবধারিত, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের জন্য ব্যয় করে (বা আদান-প্রদান করে)। আর আমার মহব্বত তাদের জন্যও অবধারিত, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2800)


2800 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بُنْ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْعَيْذِيِّ أَوِ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : جَلَسْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عِشْرُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا فِيهِمْ شَابٌّ حَدِيثُ السِّنِّ ، حَسَنُ الْوَجْهِ ، أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ ، غَرُّ الثَّنَايَا ، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ ، فَقَالَ قَوْلا انَتَهَوْا إِلَى قَوْلِهِ ، فَإِذَا هُوَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُ ، فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ ، قَالَ : فَحَذَفَ مِنْ صَلاتِهِ ، ثُمَّ احْتَبَى فَسَكَتَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ مِنْ خِلالِ اللَّهِ ، قَالَ : آللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ : آللَّهِ ، قَالَ : فَإِنَّ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ فِيمَا أَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ : فِي ظِلِّ اللَّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ، ثُمَّ لَيْسَ فِي بَقِيَّتِهِ شَكٌّ ، يَعْنِي فِي بَقِيَّةِ الْحَدِيثِ ، تُوضَعُ لَهُمْ كَرَاسِيُّ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَجْلِسِهِمْ مِنَ الرَّبِّ ، عَزَّ وَجَلَّ ، النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُهُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : لا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَصَافِينَ فِيَّ ، وَالْمُتَوَاصِلِينَ ` شَكَّ شُعْبَةُ فِي الْمُتَوَاصِلِينَ أَوِ الْمُتَزَاوِرِينَ . *




আবু ইদরীস আল-আইযী অথবা আল-খাওলানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন এক মজলিসে বসলাম যেখানে বিশজন সাহাবী উপস্থিত ছিলেন। তাঁদের মধ্যে একজন যুবক ছিলেন, যিনি ছিলেন নবীন বয়স্ক, সুন্দর চেহারার, গভীর কালো চোখের এবং উজ্জ্বল দাঁতের অধিকারী। যখন সাহাবীগণ কোনো বিষয়ে মতভেদ করতেন, আর তিনি কোনো বক্তব্য দিতেন, তখন সবাই তাঁর বক্তব্য মেনে নিতেন। পরে আমি জানতে পারলাম, তিনি হলেন মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।""পরের দিন যখন আমি এলাম, তখন দেখলাম তিনি একটি স্তম্ভের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছেন। তিনি সংক্ষেপে তাঁর সালাত শেষ করলেন। এরপর হাঁটু উঠিয়ে স্থির হয়ে বসলেন এবং নীরব রইলেন। আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ! আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই আমি আপনাকে ভালোবাসি।" তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ করে?" আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ করে!"""তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে—আমার ধারণা, তিনি বলেছিলেন—কিয়ামতের দিন যখন আল্লাহর আরশের ছায়া ছাড়া কোনো ছায়া থাকবে না, সেদিন তারা আল্লাহর (আরশের) ছায়ায় থাকবে।" (বর্ণনাকারী বলেন) এরপর হাদীসের বাকি অংশে কোনো সন্দেহ নেই। [তিনি বললেন:] "তাদের জন্য নূরের আসন বা মিম্বর স্থাপন করা হবে। তাদের সেই মর্যাদাপূর্ণ অবস্থানের কারণে নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদগণও পরাক্রমশালী রবের নিকট তাদের প্রতি ঈর্ষা করবেন (বা তাদের মর্যাদা দেখে অভিভূত হবেন)।"""(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর আমি এই বিষয়টি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বললাম। তিনি বললেন: "আমি তোমাকে কেবল সেটাই বলব যা আমি সরাসরি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখ থেকে শুনেছি, তিনি বলেছেন:""’আমার জন্য পরস্পরকে যারা ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের প্রতি উদারতা দেখায় ও খরচ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক রাখে (বা আন্তরিক হয়), তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আর যারা পরস্পর আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে (বা সম্পর্ক রক্ষা করে)।’ """(শু’বাহ সন্দেহ প্রকাশ করেছেন যে, শেষ শব্দটি ’আল-মুতাওয়া-সিলীন’ (যোগাযোগকারী) ছিল নাকি ’আল-মুতাযা-বিরীন’ (সাক্ষাৎকারী) ছিল।)