আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2741 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ الْكَاتِبُ ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيَسْتَحِلَّنَّ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ بِاسْمٍ يُسَمُّونَهَا إِيَّاهُ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মতের একটি দল অবশ্যই মদকে হালাল গণ্য করবে, এমন একটি নামে যা দ্বারা তারা এর নামকরণ করবে।”
2742 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيَشْرَبَنَّ آخِرُ أُمَّتِي الْخَمْرَ بِاسْمٍ يُسَمُّونَهَا إِيَّاهُ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের শেষভাগের লোকেরা অবশ্যই এমন একটি নামে সেটির নামকরণ করে মদ (নেশা সৃষ্টিকারী দ্রব্য) পান করবে।
2743 - وَبِهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالُوا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ بِلالِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، عَنِ ابْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيَسْتَحِلَّنَّ آخِرُ أُمَّتِي الْخَمْرَ بِاسْمٍ يُسَمُّونَهَا إِيَّاهُ ` ، قَالَ لَنَا أَبُو الْقَاسِمِ : هَذَا آخِرُ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، زَادَ هَارُونُ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَاللَّفْظُ فِي الزِّيَادِ لِهَارُونَ ، قَالَ سَعْدٌ : فَلَقِيَ بِلالٌ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، وَأَنَا مَعَهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ ، قَالَ : نَعَمْ قَدْ كَانَ ذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي السُّرِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، بِنَحْوِهِ . سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ ضَعَّفَهُ الأَزْدِيُّ ، وَهُوَ مُحَمَّدٌ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَوْصِلِيُّ ، تُكُلِّمَ فِيهِ ، فَلا يُقْبَلُ تَضْعِيفُهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“আমার উম্মতের শেষভাগের কিছু লোক অবশ্যই মদকে হালাল (বৈধ) করে নেবে এমন একটি নামের মাধ্যমে, যা তারা সেটির জন্য নামকরণ করবে।”
2744 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ سُرَيْجِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أبنا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى فِي الْعُمْرَى أَنَّهَا لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘উমরা’ (আজীবনের জন্য কোনো কিছু দান) সম্পর্কে এই ফায়সালা দিয়েছেন যে, তা যার জন্য দান করা হয়েছে, সে-ই এর মালিক হবে।
2745 - قَالَ : وَأَخْبَرَنِي أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ قَوْلِهِ الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ { } لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ سورة يونس آية - ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ ` فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هِيَ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَابِرًا ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، كَذَلِكَ . وَهَذَا الْحَدِيثُ بِرِوَايَةِ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْلَى ، لَكِنَّ الْهَيْثَمَ الشَّاشِيَّ رَوَاهُ فِي مُسْنَدِ عُبَادَةَ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।""তিনি (উবাদা) আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী— "যারা ঈমান এনেছে এবং তাকওয়া অবলম্বন করত, তাদের জন্য সুসংবাদ রয়েছে দুনিয়ার জীবনে ও আখিরাতে" (সূরা ইউনুস, আয়াত ৬৩-৬৪) — সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি এমন এক বিষয় সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞেস করেছ, যা তোমার আগে অন্য কেউ আমাকে জিজ্ঞেস করেনি।"""এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তা হলো সৎ (বা ভালো) স্বপ্ন, যা কোনো মুসলিম ব্যক্তি দেখে, অথবা তাকে দেখানো হয়।"
2746 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْكَوْسَجُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بِدَعْوَةٍ إِلا أَتَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا ، أَوْ كَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةٍ رَحِمٍ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পৃথিবীর বুকে এমন কোনো মুসলিম পুরুষ নেই, যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে কোনো দু’আ করে, আল্লাহ তাআ’লা তাকে তা দান না করে থাকেন, অথবা সমপরিমাণ কোনো মন্দ (বিপদ) তার থেকে দূর করে দেন— যদি না সে কোনো পাপের জন্য অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার জন্য দু’আ করে।
2747 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَدْعُو اللَّهَ بِدَعْوَةٍ إِلا أَتَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا وَكَفَّ عَنْهُ مِنَ السُّوءِ مِثْلَهَا مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ ` ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : إِذًا نُكْثِرُ ، قَالَ : ` اللَّهُ أَكْثَرُ ` رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""ভূপৃষ্ঠে এমন কোনো মুসলিম ব্যক্তি নেই, যে আল্লাহ্র কাছে কোনো দু’আ করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা দান করেন এবং অনুরূপ পরিমাণ মন্দ (বিপদাপদ) তার থেকে দূর করে দেন—যদি না সে পাপের অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার দু’আ করে।""উপস্থিত লোকদের মধ্যে এক ব্যক্তি বলল: “তাহলে তো আমরা বেশি বেশি দু’আ করব।”""তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: “আল্লাহ (দিতে) আরও বেশি সক্ষম (বা তাঁর ভান্ডার আরও বড়)।”
2748 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زبْرِيقٍ ، ثنا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ الْحِمْصِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَرُدُّهُ إِلَى مَكْحُولٍ ، يَرُدُّهُ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، يَرُدُّهُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَهِيَ مِنَ اللَّهِ عَلَى خَيْرٍ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَهَا نَعِيمُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا إِلا الْقَتِيلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى ، لِمَا يَرَى مِنْ ثَوَابِ اللَّهِ لَهُ ` لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِنَحْوِهِ مِنْ رِوَايَةِ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ ، إِلا الشَّهِيدَ فَإِنَّهُ يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا لِيُقْتَلَ عَشْرَ مِرَارٍ ، لِمَا يَرَى مِنَ الْكَرَامَةِ ` *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“এমন কোনো আত্মা (মানুষ) নেই, যে মারা যায় এবং আল্লাহর কাছে উত্তম অবস্থায় থাকে, আর সে তোমাদের কাছে (দুনিয়ায়) ফিরে আসতে ভালোবাসে—যদিও তার জন্য দুনিয়ার সব নেয়ামত ও যা কিছু আছে তা দেওয়া হয়—তবে আল্লাহর রাস্তায় নিহত (শহীদ) ব্যক্তি ব্যতীত। কেননা সে আল্লাহর কাছ থেকে তার জন্য নির্ধারিত বিপুল প্রতিদান দেখতে পায়। তাই সে আকাঙ্ক্ষা করে যে সে ফিরে আসুক এবং তাকে আরও একবার হত্যা করা হোক (শহীদ করা হোক)।”""সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ এর অনুরূপ একটি সাক্ষ্য রয়েছে, যা আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""“এমন কেউ নেই যে জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং দুনিয়ায় ফিরে আসতে পছন্দ করবে, যদিও পৃথিবীর সব কিছু তার জন্য (উপহার হিসেবে) দেওয়া হয়। তবে শহীদ ব্যতীত। কেননা সে (আল্লাহর পক্ষ থেকে) যে বিপুল মর্যাদা দেখেছে, তার কারণে সে আকাঙ্ক্ষা করে যে সে পৃথিবীতে ফিরে আসুক এবং দশবার নিহত (শহীদ) হোক।”
2749 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ ، حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنِّي قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لا تَعْقِلُوا ، إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ رَجُلٌ قَصِيرٌ أَفْحَجُ ، جَعِدٌ ، أَعْوَرُ ، مَطْمُوسُ الْعَيْنِ ، لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلا جَحْرَاءَ ، فَإِنْ أُلْبِسَ عَلَيْكُمْ ` ، قَالَ يَزِيدُ : ` رَبّكُمْ ، فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْنَ رَبَّكُمُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَتّى تَمُوتُوا ` ، قَالَ يَزِيدُ : ` تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি বলেছি যে, আমি ভয় করছি তোমরা হয়তো (তা ভালোভাবে) অনুধাবন করতে পারবে না। নিশ্চয়ই মাসীহ দাজ্জাল হবে বেঁটে, বাঁকা পা বিশিষ্ট, কোঁকড়ানো চুলের এবং এক চোখ কানা পুরুষ। তার চোখটি হবে নিশ্চিহ্ন— যা ফোলাও হবে না বা গর্তের ভেতরেও থাকবে না।""যদি তোমাদের কাছে (তার ব্যাপারে) বিষয়টি গোলমেলে মনে হয়, তবে (জেনে রেখো যে,) তোমাদের রব তাবারাকা ওয়া তাআলা একচোখা নন। আর নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের রব আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলাকে মারা যাওয়ার আগ পর্যন্ত দেখতে পাবে না।
2750 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، أبنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ ، أَنَّ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنِّي قَدْ حَدَّثْتُكُمْ عَنِ الدَّجَّالِ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ لا تَعْقِلُوا ، وَإِنَّهُ أَعْوَرُ الْعَيْنِ ، لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلا جَحْرَاءَ ، وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا رَبَّكُمُ اللَّهَ حَتَّى تَمُوتُوا ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি আলোচনা করেছি যে, আমি ভয় পাচ্ছি তোমরা হয়তো তা উপলব্ধি করতে পারবে না। আর নিশ্চয়ই সে এক চোখবিশিষ্ট (কানা)। তার সেই চোখটি না বাইরের দিকে ফোলা থাকবে, আর না ভেতরের দিকে গর্ত করা থাকবে। আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ তাআলা কানা নন (এক চোখবিশিষ্ট নন)। আর তোমরা তোমাদের রব আল্লাহকে ততক্ষণ পর্যন্ত দেখতে পাবে না, যতক্ষণ না তোমাদের মৃত্যু হয়।”
2751 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الأَسْوَدِ ، يَعْنِي عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنِّي قَدْ حَذَّرْتُكُمُ الدَّجَّالَ حَتَّى قَدْ خَشِيتُ أَنْ لا تَعْقِلُوا ، إِنَّ مَسِيحَ الدَّجَّالِ قَصِيرٌ أَفْحَجُ ، جَعِدٌ ، أَعْوَرُ ، مَمْسُوحُ الْعَيْنِ ، لَيْسَ بِنَاتِئَةٍ وَلا جَحْرَاءَ ، فَإِنْ أُلْبِسَ عَلَيْكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ، وَأَنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا رَبَّكُمْ حَتَّى تَمُوتُوا ` رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে এত বেশি সতর্ক করেছি যে, আমি আশঙ্কা করছি তোমরা হয়তো (তার পরিচয়) অনুধাবন করতে ব্যর্থ হবে। নিশ্চয়ই মসীহ দাজ্জাল হবে খাটো, হাঁটার সময় তার পা দু’টি বাইরের দিকে বাঁকা হবে, তার চুল হবে কোঁকড়ানো, সে হবে এক-চোখ বিশিষ্ট (কানা), তার চোখটি সম্পূর্ণরূপে মুছে ফেলা (বা মসৃণ)। সেই চোখটি বাইরের দিকে উঁচুও হবে না আবার গভীরেও ঢুকে থাকবে না।""যদি তোমাদের কাছে তার বিষয়ে কোনো সন্দেহ সৃষ্টি হয়, তবে জেনে রেখো— তোমাদের রব কানা নন, আর তোমরা তোমাদের রবকে মৃত্যু না হওয়া পর্যন্ত দেখতে পাবে না।
2752 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشْغَلُ ، فَإِذَا قَدِمَ الرَّجُلُ مُهَاجِرًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَّا يُعَلِّمُهُ الْقُرْآنَ ، فَدَفَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا كَانَ مَعِي فِي الْبَيْتِ ، أَوْ قَالَ : مَعَ أَهْلِ الْبَيْتِ ، وَكُنْتُ أُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ ، فَانْصَرَفَ انْصِرَافَهُ إِلَى أَهْلِهِ ، فَرَأَى أَنَّ عَلَيْهِ حَقًّا ، فَأَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا مَا رَأَيْتُ أَجْوَدَ مِنْهُ عُودًا ، وَلا أَحْسَنَ مِنْهُ عِطَافًا ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : مَا تَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فِيهَا ، قَالَ : ` جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا أَوْ تَعَلَّقْتَهَا ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বিভিন্ন কাজে) ব্যস্ত থাকতেন। যখন কোনো ব্যক্তি মুহাজির হিসেবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসতেন, তখন তিনি তাকে আমাদের মধ্যের কোনো একজন সাহাবীর নিকট অর্পণ করতেন, যেন তিনি তাকে কুরআন শিক্ষা দেন।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট এমন একজন লোককে অর্পণ করলেন যিনি আমার ঘরে থাকতেন, অথবা (বর্ণনাকারী বললেন) আমার গৃহস্থদের সাথে থাকতেন। আর আমি তাকে কুরআন পড়াতাম।""এরপর যখন সে (কুরআন শিক্ষা শেষ করে) তার পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গেল, তখন সে উপলব্ধি করল যে (কুরআন শিক্ষার কারণে) তার ওপর আমার হক (অধিকার) রয়েছে। তাই সে আমাকে একটি ধনুক উপহার দিল। আমি এর কাঠের দিক দিয়ে এর চেয়ে উন্নত এবং এর হাতল বা বাঁকা অংশ এর চেয়ে সুন্দর আর দেখিনি।""তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এ ব্যাপারে আপনার অভিমত কী? তিনি বললেন: "এটি তোমার দুই কাঁধের মাঝখানে ঝুলানো এক জ্বলন্ত অঙ্গার।"
2753 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا ابْنُ عِرْقٍ هُوَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بِنْ عِرْقٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشْغَلُ ، فَإِذَا قَدِمَ الرَّجُلُ مُهَاجِرًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَفَعَهُ إِلَى رَجُلٍ مِنَّا يُعَلِّمُهُ الْقُرْآنَ ، فَدَفَعَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا فَكَانَ مَعِي فِي الْبَيْتِ ، أُعَشِّيهِ عَشَاءَ أَهْلِ الْبَيْتِ ، فَكُنْتُ أُقْرِئُهُ الْقُرْآنَ ، فَانْصَرَفَ انْصِرَافَهُ إِلَى أَهْلِهِ ، فَرَأَى أَنَّ عَلَيْهِ حَقًّا ، فَأَهْدَى إِلَيَّ قَوْسًا لَمْ أَرَ أَجْوَدَ مِنْهَا عُودًا ، وَلا أَحْسَنَ مِنْهَا عِطْفًا ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : مَا تَرَى فِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` جَمْرَةٌ بَيْنَ كَتِفَيْكَ تَقَلَّدْتَهَا أَوْ تَعَلَّقْتَهَا ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرٍو ، وَابْنِ مُصَفَّى ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، وَكَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، رَوَاهُ مُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ ، عَنْ أَسْوَدَ بْنِ ثَعْلَبَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ، وَأَظُنُّ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ نُسَيٍّ حَفِظَهُ عَنْهُمَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যস্ত থাকতেন। যখন কোনো ব্যক্তি মুহাজির (হিজরতকারী) হিসেবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসত, তখন তিনি তাকে আমাদের মধ্যেকার এমন একজনের কাছে সোপর্দ করতেন যেন সে তাকে কুরআন শিক্ষা দিতে পারে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকেও এক ব্যক্তিকে অর্পণ করলেন। সে আমার সাথে বাড়িতে থাকত। আমি তাকে পরিবারের সদস্যদের জন্য নির্ধারিত রাতের খাবার খাওয়াতাম এবং আমি তাকে কুরআন পড়াতাম।""এরপর যখন সে তার পরিবারের নিকট ফিরে গেল, তখন সে (আমার প্রতি তার উপকারের) একটি হক বা অধিকার আছে বলে মনে করল। তাই সে আমাকে একটি ধনুক উপহার দিল। আমি কাঠ হিসেবে এর চেয়ে উন্নত আর কোনো ধনুক দেখিনি, আর এর বাঁক বা হাতল এর চেয়ে সুন্দরও দেখিনি।""অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই ধনুক সম্পর্কে আপনার কী মত?" তিনি বললেন: **"এটি তোমার দুই কাঁধের মাঝে এক জ্বলন্ত অঙ্গার যা তুমি তোমার গলায় ঝুলিয়েছ (বা তা গ্রহণ করেছ)।"**
2754 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا ثَابِتٌ ، ثنا عَاصِمٌ ، عَنْ سَلْمَانَ ، رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، عَنْ جُنَادَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعُودُهُ ، وَبِهِ مِنَ الْوَجَعِ مَا يَعْلَمُ اللَّهُ شِدَّةً ، وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ الْعَشِيَّةَ وَقَدْ بَرَأَ ، فَقَالَ : ` يَا ابْنَ الصَّامِتِ ، إِنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقَانِي بِرُقْيَةٍ بَرَئْتُ أَلا أُعَلِّمُكَهَا ؟ ` ، قُلْتُ : بَلَى ، ` بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ ، مِنْ حَسَدِ كُلِّ حَاسِدٍ وَعَيْنٍ ، بِسْمِ اللَّهِ يَشْفِيكَ ` رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ يَوْمِ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ خُشَيْشِ بْنِ أَصْرَمَ النَّسَائِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ عَارِمٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ سَلْمَانَ ، رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে অসুস্থ অবস্থায় শুশ্রূষা করার জন্য তাঁর নিকট গেলাম। তাঁর শরীরে এত তীব্র ব্যথা ছিল যে, তার তীব্রতা একমাত্র আল্লাহই জানেন। আমি সন্ধ্যার সময় (আবার) তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি সুস্থ হয়ে গেছেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে ইবনুস সামিত! নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আঃ) আমাকে একটি দু’আ দ্বারা ঝাড়-ফুঁক (রুকইয়াহ) করেছেন, যার ফলে আমি আরোগ্য লাভ করেছি। আমি কি তোমাকে তা শিখিয়ে দেব না?" আমি বললাম, "অবশ্যই (শিখিয়ে দিন)।" তিনি বললেন, "(তা হলো): আল্লাহর নামে আমি তোমাকে ঝাড়-ফুঁক করছি, যা কিছু তোমাকে কষ্ট দেয় তা থেকে; প্রত্যেক হিংসুক ব্যক্তির হিংসা এবং বদনজর থেকে। আল্লাহর নামে তিনি তোমাকে আরোগ্য দান করবেন।"
2755 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بُنْ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرْتُهْم ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ رِيذَةَ ، قَالا : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ . فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، وَحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، قَالا : ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ ، حَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ هَانِي ، قَالَ : سَمِعْتُ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ يُحَدِّثُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ رَقَاهُ ، وَهُوَ يَدْعُوكَ ، فَقَالَ : ` بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ دَاءٍ يُؤْذِيكَ ، وَكُلِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ ، وَاللَّهُ يَشْفِيكَ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে জিবরাঈল আলাইহিস সালাম রুকইয়াহ করেছিলেন এবং তিনি এভাবে দু’আ করছিলেন: "আল্লাহ্র নামে আমি আপনার জন্য রুকইয়াহ করছি—এমন প্রতিটি রোগ থেকে যা আপনাকে কষ্ট দেয়, আর প্রতিটি হিংসুক ব্যক্তি থেকে যখন সে হিংসা করে, এবং প্রতিটি বদ নজর থেকে। আল্লাহ্ আপনাকে আরোগ্য দান করবেন।"
2756 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَوْبَانَ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِي ، أَنَّهُ سَمِعَ جُنَادَةَ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ الْكِنْدِيَّ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُبَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَاهُ وَهُوَ يَرْعَدُ ، فَقَالَ : ` بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ ، وَكُلِّ حَسَدِ حَاسِدٍ ، وَكُلِّ عَيْنٍ ، وَاسْمُ اللَّهِ يَشْفِيكَ ` . وَبِهِ حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ أَبِي : ثناه عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثنا ابْنُ ثَوْبَانَ . . . فَذَكَرَ مِثْلَهُ ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : ` مِنْ حَسَدٍ حَاسِدٍ ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ ، اسْمُ اللَّهِ أَشْفِيكَ ` رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنِ السَّخْتِيَانِيِّ ، هُوَ عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ . *
উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয় জিবরীল (আঃ) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) কাছে আসলেন যখন তিনি (রাসূল) কাঁপছিলেন (বা জ্বরে আক্রান্ত ছিলেন)। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন:"""বিসমিল্লাহি আরক্বীকা, মিন কুল্লি শাইয়িন ইউ’যীকা, ওয়া কুল্লি হাসাদি হাসিদিন, ওয়া কুল্লি আইনিন, ওয়াসমুল্লহি ইয়াশফীকা।"""(অর্থ: আল্লাহর নামে আমি আপনাকে রুকইয়াহ করছি, প্রত্যেক সেই বস্তু থেকে যা আপনাকে কষ্ট দেয়, এবং প্রত্যেক হিংসুক ব্যক্তির হিংসা থেকে, এবং প্রত্যেক (বদ) নজর থেকে। আর আল্লাহর নাম আপনাকে আরোগ্য দান করবে।)""অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "মিন হাসাদি হাসিদিন, ওয়া মিন কুল্লি আইনিন, ইস্মুল্লহি আশফীকা।" (অর্থ: হিংসুক ব্যক্তির হিংসা থেকে, এবং প্রত্যেক (বদ) নজর থেকে, আল্লাহর নাম আপনাকে আরোগ্য দান করুক।)
2757 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الإِيَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ زِيَادٍ الأَوْزَاعِيُّ ، ثنا جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ ، ثنا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا ، وَتَوَفَّنِي مِسْكِينًا ، وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমাকে মিসকীন (দরিদ্র) হিসেবে জীবিত রাখুন, মিসকীন হিসেবে আমার মৃত্যু দিন এবং মিসকীনদের দলের অন্তর্ভুক্ত করে আমার হাশর করুন।"
2758 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ زِيَادٍ الأَوْزَاعِيُّ ، ثنا جُنَادَةُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ ، ثنا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ أَعِشْنِي مِسْكِينًا ، وَتَوَفَّنِي مِسْكِينًا ، وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ ` *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""হে আল্লাহ! আমাকে মিসকিন (দীনহীন ও বিনয়ী) অবস্থায় বাঁচিয়ে রাখুন, মিসকিন অবস্থায় আমাকে মৃত্যু দিন, এবং মিসকিনদের দলের মধ্যে আমার হাশর (পুনরুত্থান) করুন।"
2759 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو بَكْرٍ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بُنْ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ الْخَوْلانِيُّ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ غَيْلانَ مَوْلَى بَنِي كِنَانَةَ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الْحَبَشِيِّ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْوَهْبِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، ثنا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، وَعِنْدَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى إِلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمَغْنَمِ ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ أَخَذَ قِرْدَةً بَيْنَ أُصْبُعَيْهِ وَهِيَ وَبْرَةٌ ، فَقَالَ : ` أَلا إِنَّ هَذَا مِنْ غَنَائِمِكُمْ ، وَلَيْسَ لِي فِيهِ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَأَصْغَرَ مِنْ ذَلِكَ وَأَكْبَرَ ، فَإِنَّ الْغُلُولَ عَادَ عَلَى أَهْلِهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ الْقَرِيبَ وَالْبَعِيدَ ، وَلا تُبَالُوا فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لائِمٍ ، وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ عَظِيمٌ ، يُنَجِّي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْغَمِّ وَالْهَمِّ ` ، لَفْظُ مُوسَى بْنِ هَارُونَ ، وَفِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بِنْ إِسْحَاقَ : إِلَى بَعِيرٍ مِنَ الْمَقْسَمِ ، وَعِنْدَهُ : ` لِي مِنْهُ إِلا الْخُمُسُ ` ، وَعِنْدَهُ : ` الْقَرِيبَ مِنْكُمْ وَالْبَعِيدَ ` ، وَعِنْدَهُ : ` بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْخَيْرِ ` وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، رَوَاهُ أَبُو الْمُغِيرَةِ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الأَسْوَدِ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ ، أَنَّهُ جَلَسَ مَعَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ ، وَالْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكِنْدِيِّ ، فَتَذَاكَرُوا حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الأَخْمَاسِ الْحَدِيثَ . . . . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গনীমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) একটি উটের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তিনি তাঁর দুই আঙুলের মাঝে একটি লোম (বা পশমের গোছা) নিলেন, যা ছিল (ঐ) উটের লোম।""অতঃপর তিনি বললেন: ’সাবধান! নিশ্চয় এটি তোমাদের গনীমতের অংশ। আর এতে আমার জন্য কেবল এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে, তবে এই খুমুসও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। সুতরাং তোমরা সুতা ও সুঁই পর্যন্ত (অর্থাৎ ছোট থেকে ছোট বস্তুও) পরিশোধ করে দাও, এবং এর চেয়ে ছোট ও বড় যা কিছু আছে সবই (গনীমতের ভান্ডারে) জমা দাও। কারণ, গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ করা (গূলূল) দুনিয়া ও আখিরাতে তার আত্মসাৎকারীর ওপর ক্ষতির কারণ হয়ে ফিরে আসবে।""এবং আল্লাহ্র পথে তোমরা নিকটবর্তী ও দূরবর্তী সকলের সাথে জিহাদ করো। আল্লাহ্র ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করো না। আর তোমরা মুকিম অবস্থায় (বাড়িতে থাকা অবস্থায়) ও সফরে আল্লাহ্র সীমাসমূহ (দণ্ডবিধি) প্রতিষ্ঠা করো। এবং তোমরা জিহাদের ওপর অবিচল থাকো, কারণ এটি জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি মহান দরজা, যার দ্বারা আল্লাহ্ দুশ্চিন্তা ও বিষণ্ণতা থেকে মুক্তি দেন।’
2760 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بُنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْخَطِيبُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ الْهُذَلِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ ، عَنْ أَبِي حَفْصَةَ ، قَالَ : قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : يَا بُنَيَّ ، إِنَّكَ لَنْ تَجِدَ طَعْمَ حَقِيقَةِ الإِيمَانِ حَتَّى تَتَعَلَّمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ ، وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: হে আমার প্রিয় বৎস, তুমি ঈমানের প্রকৃত সারবস্তুর (বাস্তবতার) স্বাদ ততক্ষণ পর্যন্ত পাবে না, যতক্ষণ না তুমি এটা জানবে যে, যা তোমার উপর আপতিত হয়েছে (বা তোমার কপালে ছিল), তা তোমাকে কখনও এড়িয়ে যেত না; আর যা তোমাকে এড়িয়ে গেছে, তা তোমার উপর কখনও আপতিত হওয়ার ছিল না।